Ключи к реальности

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ключи к реальности » Занавес реальности » Железнодорожное


Железнодорожное

Сообщений 21 страница 24 из 24

21

Ну вот, Татьяна, он и приехал

«Нам лишь бы ехать… Сойдём на любом полустанке. Там тишина…»

   -- Персонажи: студенты - туристы, археолог Анатолий и художница Надя . Х/Ф  «Полустанок» 1963 (Цитата)

Сегодня ты сказала мне, что поезд,
Которого мы ждали, не придёт,
Что я напьюсь, потом просплюсь и успокоюсь
И снова буду двигаться вперёд.
Я отвечал, что разберу на части рельсы,
Как ржавую надежду на авось,
Что лучше вечно жить в гостинице, но вместе,
Чем вечно путешествовать, но врозь.

Я понимаю, что подписываюсь кровью,
Что людям хочется всего и поскорей,
Но почему на этом проклятом перроне
Не зажигают ни луны, ни фонарей?
От расписания остался только запах,
Окошко кассы облепила мошкара,
Не говоря уже о том, что наше завтра
Каким-то образом похоже на вчера.

По небу бродят белые олени,
Сверкая изумрудинами глаз.
Не представляю даже, сколько поколений
Сошло на этой станции до нас.
Меня здесь принимают за святого,
Тебе приносят дикие цветы.
Им наплевать, что мы сбежали из Ростова,
А вовсе не упали со звезды.

Я понимаю, что подписываюсь кровью,
Что людям хочется всего и поскорей,
Но почему на этом проклятом перроне
Не зажигают ни луны, ни фонарей?
От расписания остался только запах,
Окошко кассы облепила мошкара,
Не говоря уже о том, что наше завтра
Каким-то образом похоже на вчера.

                                                                                    Забытая станция
                                                                         Автор: Анатолий Багрицкий

( кадр из фильма «Полустанок» 1963 )

Железнодорожное

0

22

В шелках нежнейшего Promotion (а)

Ноги для меня — первое дело. Это первое, что я увидел, когда родился. Но тогда я пытался вылезти. С тех пор я стремлюсь в обратную сторону, но без большого успеха.

                                                                                                                               -- Чарльз Буковски (1920 – 1994) — американский прозаик

Ах, подвязок шёлковые нити,
Бархат пояса и кожи перламутр.
Расстреляйте вы меня или казните.
Так люблю я эту красоту.

По упругости чулка, чуть выше,
Где граница нежности самой.
Там рука из холода Парижа
Попадает в чувства под Москвой.

Обнажённость мягких тёплых бёдер,
Треугольник шёлка – полог тайны,
И танцуют руки в хороводе,
Как шотландцы где-то на Британии.

Не спеша разрушить эту тайну,
Уводя Мадонну в искушение,
По глазам её глаза читают,
Как с теплом уходит напряжение.

И чуть - чуть отсторонив завесу
Самых сокровенных тайн на свете,
Я ласкаю лепестки принцессы,
Аурой касаясь их, как ветер.

И не смею дальше быть свободным.
В теле дрожь, как будто ток по пальцам.
Поцелуем лишь одним сегодня
Разрешишь мне дальше продвигаться…

И тела горячие от страсти,
Как две части одного живого,
Наконец теперь соединятся
Дьяволу в угоду или Богу…

                                                     Девушка в чулках (под псевдонимом N... Евгений)
                                                                             Автор: Шитов Геннадий

Действительно, яркие краски так и сияли в вагоне.

Хозяйка, с ног до головы в голубом шелку, накинула на плечи красную, ослепительно огненную шаль из поддельного французского кашемира.

Фернанда пыхтела в шотландском платье; лиф, еле - еле застёгнутый на ней подругами, приподнимал её отвислые груди в виде двойного купола, который всё время колыхался, словно переливаясь, под натянутой материей.

Рафаэль в шляпке с перьями, изображавшей птичье гнездо с птенцами, была одета в сиреневое платье, усеянное золотыми блёстками; оно носило несколько восточный характер, что шло к её еврейскому лицу.

Роза - Рожица, в розовой юбке с широкими воланами, была похожа на чересчур растолстевшую девочку, на тучную карлицу, а оба Насоса словно выкроили свои наряды из старинных оконных занавесок с крупными разводами, времён реставрации Бурбонов.

Как только эти дамы перестали быть одни в своём отделении, они напустили на себя степенный вид и заговорили на возвышенные темы, чтобы внушить хорошее мнение о себе.

Но в Больбеке сел какой-то господин с белокурыми бакенбардами, в перстнях и с золотой цепочкой.

Положив в сетку над своей головой несколько завёрнутых в клеёнку пакетов, он поклонился, улыбнулся с видом добродушного шутника и развязно спросил:

– Меняете гарнизон?

Этот вопрос поверг всех дам в сильное смущение. Наконец Хозяйка оправилась и, желая отомстить за поруганную честь своего отряда, сухо ответила:

– Не мешало бы вам быть повежливее!

Он извинился:

– Простите, я хотел сказать – монастырь.

Не найдя, что возразить, или, может быть, считая сделанную поправку достаточной, Хозяйка с достоинством поклонилась, поджав губы.

Сидя между Розой - Рожицей и старым крестьянином, господин начал подмигивать трём уткам, головы которых высовывались из большой корзины, а затем, увидев, что овладел общим вниманием, принялся щекотать птиц под клювом, обращаясь к ним с забавными речами, для увеселения спутников:

– Так, значит, мы покинули нашу родную лужицу – кря, кря, кря! – чтобы познакомиться с вертелом – кря, кря, кря!

Несчастные птицы вывёртывали шеи, стараясь уклониться от щекотки, делали невероятные усилия, чтобы вырваться из своей ивовой тюрьмы, и вдруг все три разом с отчаянием испустили жалобный крик: «Кря! Кря! Кря!»

Женщины разразились громким хохотом. Они нагибались и толкали друг друга, чтобы поглядеть; утки возбуждали безумное любопытство, а господин удваивал свои приставания, ужимки и остроты.

Роза не удержалась и, перегнувшись через колени соседа, поцеловала в клюв всех трёх птиц.

Тотчас же и остальным женщинам захотелось чмокнуть их; господин сажал этих дам к себе на колени, подкидывал их, щипал и вдруг заговорил с ними на ты.

Крестьяне, ещё более ошеломлённые, чем их птицы, таращили глаза как одержимые, не смея пошевелиться; на их старых, сморщенных лицах не было ни тени улыбки, ни малейшего движения.

Господин, оказавшийся коммивояжером, смеха ради предложил дамам подтяжки и, схватив один из своих свёртков, раскрыл его. То была хитрость с его стороны: в свёртке хранились подвязки.

Там были шёлковые подвязки всех цветов: голубые, розовые, красные, лиловые, сиреневые, пунцовые – с металлическими пряжками в виде двух обнимающихся позолоченных амуров.

Девицы подняли радостный крик и принялись разглядывать образчики с тем сосредоточенным видом, какой свойственен каждой женщине, когда она держит в руках какую - нибудь принадлежность туалета.

Они обменивались взглядами, шептали отдельные слова и шёпотом же отвечали одна другой, а Хозяйка с вожделением ощупывала пару оранжевых подвязок, более широких и внушительных, чем остальные, настоящих хозяйских подвязок.

Господин ожидал, намечая план действий.

– Ну-с, кошечки, – сказал он, – надо их примерить.

Тут поднялась целая буря восклицаний, и дамы зажали юбки коленями, словно боясь насилия. Он спокойно выжидал, когда настанет час его торжества, и наконец заявил:

– Если не хотите, тогда я укладываю.

И лукаво добавил:

– А я подарил бы пару на выбор той, которая примерит.

Но они всё же не хотели и с достоинством выпрямились.

Однако оба Насоса (*) казались такими огорчёнными, что он повторил им своё предложение.

Флору - Качель в особенности мучило желание; видно было, что она колеблется.

– Ну, голубушка, похрабрей, – подстрекал он. – Вот пара лиловых – они прекрасно подойдут к твоему наряду.

Набравшись смелости, она приподняла юбку и показала толстую ногу коровницы в плохо натянутом грубом чулке.

Господин, нагнувшись, сначала застегнул подвязку ниже колена, затем повыше, причём тихонько щекотал девицу, отчего та взвизгивала и нервно вздрагивала.

Кончив с этим, он передал ей лиловую пару и спросил:

– Чья очередь?

Все сразу воскликнули:

– Моя! Моя!

Он начал с Розы - Рожицы, открывшей какой-то бесформенный предмет, совершенно круглый, без щиколотки, настоящую «колбасу вместо ноги», как говорила Рафаэль. Фернанда удостоилась комплимента от коммивояжера, пришедшего в восторг от её мощных колонн.

Меньший успех выпал на долю тощих голеней красавицы еврейки.

Луиза - Цыпочка в шутку накрыла господина своей юбкой; Хозяйке пришлось вмешаться, чтобы прекратить столь неприличную шалость.

Наконец и Хозяйка протянула ногу, красивую ногу нормандки, полную и мускулистую, и коммивояжер, удивлённый и восхищённый, галантно снял шляпу, чтобы, подобно истинному французскому рыцарю, приветствовать эти образцовые икры.

Крестьянская чета, оцепенев от изумления, смотрела вбок одним глазом; они до такой степени напоминали кур, что господин с белокурыми баками, приподнявшись, крикнул им в лицо:

– Кукареку!

Это снова вызвало бурю весёлости.

                    из дебютного авторского сборника французского писателя Ги де Мопассана из 8 рассказов - «Заведение Телье»
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Однако оба Насоса казались такими огорчёнными, что он повторил им своё предложение - «Насосы» — прозвище двух женщин нижнего этажа из книги Ги де Мопассана «Заведение Телье». Это были трактирные служанки, и в порту их знали как двух Насосов.
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

( кадр из сериала «Дамское счастье» 2012 - 2013 )

Железнодорожное

0

23

За бугром от старой станции

Летать боясь, плетусь железною дорогой
Отмеривая срок, стучат колёса неспроста.
Пустые рядом есть купе, хоть их не так уж много,
Но нет желающих занять свободные места.

Локомотив ведёт состав по знакам семафоров,
Законы физики презрев, и правила игры.
В начале своего пути он лихо мчался в гору,
Теперь всё медленнее катится с горы

Идёт состав в снегу, в цветенье ли акаций,
В оконных бликах всё сложнее угадать.
Длиннее перегоны, и всё меньше станций
Где можно близких и знакомых повидать.

Нет расписанья и туманна перспектива,
У машиниста не узнаешь свой маршрут.
Официантки раньше приносили чаще пиво,
Сейчас всё больше минералочку несут.

С попутчиками не горланим под гитары.
Кто в скорый пересел, кому не по пути,
Кто слез на станции, других забрали санитары.
А кто - на всём ходу решил сойти.

Под новый год всем поездам добавят по вагону,
И мой немного увеличится состав.
А в день рожденья перейду я по перрону
В прицепленный вагон, на новые места.

Ползёт состав неспешно, пахнет валерьянкой.
Его обыденно, в какой - нибудь из дней,
В тупик отгонят спать на вечную стоянку,
Пересадив в другой всех близких мне людей.

                                                                                                ЖЕЛЕЗКА
                                                                                     Автор: Брик Анатолий

Летом 1956 года из пыльной горячей пустыни я возвращался наугад — просто в Россию.

Ни в одной точке её никто меня не ждал и не звал, потому что я задержался с возвратом годиков на десять.

Мне просто хотелось в среднюю полосу — без жары, с лиственным рокотом леса.

Мне хотелось затесаться и затеряться в самой нутряной России — если такая где-то была, жила.

За год до того по сю сторону Уральского хребта я мог наняться разве таскать носилки.

Даже электриком на порядочное строительство меня бы не взяли.

А меня тянуло — учительствовать.

Говорили мне знающие люди, что нечего и на билет тратиться, впустую проезжу.

Но что-то начинало уже страгиваться.

Когда я поднялся по лестнице …ского облоно и спросил, где отдел кадров, то с удивлением увидел, что кадры уже не сидели здесь за чёрной кожаной дверью, а за остеклённой перегородкой, как в аптеке.

Всё же я подошёл к окошечку робко, поклонился и попросил:

— Скажите, не нужны ли вам математики где - нибудь подальше от железной дороги? Я хочу поселиться там навсегда.

Каждую букву в моих документах перещупали, походили из комнаты в комнату и куда-то звонили.

Тоже и для них редкость была — все ведь просятся в город, да покрупней.

И вдруг - таки дали мне местечко — Высокое Поле. От одного названия веселела душа.

Название не лгало.

На взгорке между ложков, а потом других взгорков, цельно - обомкнутое лесом, с прудом и плотинкой, Высокое Поле было тем самым местом, где не обидно бы и жить и умереть.

Там я долго сидел в рощице на пне и думал, что от души бы хотел не нуждаться каждый день завтракать и обедать, только бы остаться здесь и ночами слушать, как ветви шуршат по крыше — когда ниоткуда не слышно радио и всё в мире молчит.

Увы, там не пекли хлеба. Там не торговали ничем съестным. Вся деревня волокла снедь мешками из областного города.

Я вернулся в отдел кадров и взмолился перед окошечком.

Сперва и разговаривать со мной не хотели.

Потом все ж походили из комнаты в комнату, позвонили, поскрипели и отпечатали мне в приказе: «Торфопродукт».

Торфопродукт? Ах, Тургенев не знал, что можно по-русски составить такое!

На станции Торфопродукт, состарившемся временном серо - деревянном бараке, висела строгая надпись:

«На поезд садиться только со стороны вокзала!»

Гвоздём по доскам было доцарапано:

«И без билетов».

А у кассы с тем же меланхолическим остроумием было навсегда вырезано ножом:

«Билетов нет».

Точный смысл этих добавлений я оценил позже. В Торфопродукт легко было приехать. Но не уехать.

А и на этом месте стояли прежде и перестояли революцию дремучие, непрохожие леса.

Потом их вырубили — торфоразработчики и соседний колхоз.

Председатель его, Горшков, свёл под корень изрядно гектаров леса и выгодно сбыл в Одесскую область, на том свой колхоз и возвысив.

Меж торфяными низинами беспорядочно разбросался посёлок — однообразные худо штукатуренные бараки тридцатых годов и, с резьбой по фасаду, с остеклёнными верандами, домики пятидесятых.

Но внутри этих домиков нельзя было увидеть перегородки, доходящей до потолка, так что не снять мне было комнаты с четырьмя настоящими стенами.

Над посёлком дымила фабричная труба.

Туда и сюда сквозь посёлок проложена была узкоколейка, и паровозики, тоже густо - дымящие, пронзительно свистя, таскали по ней поезда с бурым торфом, торфяными плитами и брикетами.

Без ошибки я мог предположить, что вечером над дверьми клуба будет надрываться радиола, а по улице пображивать пьяные — не без того, да подпыривать друг друга ножами.

Вот куда завела меня мечта о тихом уголке России.

А ведь там, откуда я приехал, мог я жить в глинобитной хатке, глядящей в пустыню.

Там дул такой свежий ветер ночами и только звёздный свод распахивался над головой.

Мне не спалось на станционной скамье, и я чуть свет опять побрёл по посёлку.

Теперь я увидел крохотный базарец. По рани единственная женщина стояла там, торгуя молоком. Я взял бутылку, стал пить тут же.

Меня поразила её речь. Она не говорила, а напевала умильно, и слова её были те самые, за которыми потянула меня тоска из Азии:

— Пей, пей с душою желадной. Ты, потай, приезжий?
— А вы откуда? — просветлел я.

И я узнал, что не всё вокруг торфоразработки, что есть за полотном железной дороги — бугор, а за бугром — деревня, и деревня эта — Тальново, испокон она здесь, ещё когда была барыня - «цыганка» и кругом лес лихой стоял.

А дальше целый край идёт деревень:

Часлицы, Овинцы, Спудни, Шевертни, Шестимирово — всё поглуше, от железной дороги подале, к озёрам.

Ветром успокоения потянуло на меня от этих названий. Они обещали мне кондовую Россию.

И я попросил мою новую знакомую отвести меня после базара в Тальново и подыскать избу, где бы стать мне квартирантом.

                                                                                                                                                                      Матрёнин двор (фрагмент)
                                                                                                                                                          Автор: Солженицын Александр Исаевич

Железнодорожное

0

24

Подожди его здесь до субботы

Вечность всегда длится до субботы

                                                                 -- «Человек с поезда» 2002 (Цитата)

Сто тысяч ударов колёс,
Кого-то, куда-то, снова поезд увёз…
Сто тысяч ударов сердца
В тоске по тебе, а поезд снова срывается с места…
Сто тысяч километров в пути,
За эту разлуку меня ты прости…
Ещё ровно сто тысяч ударов сердца
И я вернусь к тебе, принцесса,
Ещё ровно сто тысяч ударов колёс,
Не грусти, родная, не нужно слёз…
И на пути ещё сто городов,
Чтобы понять, что такое любовь…
И я вернусь ещё из сотни дорог,
Потому что в сердце любимый образ берёг…
Я вернусь ещё через сто дождей,
Чтобы тебя, моё счастье, обнять поскорей,
Я вернусь против ста ветров,
Потому что есть ты – моя любовь…

                                                                              Сто тысяч...
                                                                   Автор: Кот Александр

Железнодорожное

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»


phpBB [video]


Вы здесь » Ключи к реальности » Занавес реальности » Железнодорожное