Жизнь, полная радости
Вывеска, прибитая над дверью простого деревянного домика, стоящего у самого моря несколько в стороне от остальных домов, гласила: «Лавка чудес». А ниже — помельче: «Ювелирные изделия: серьги, кольца, браслеты, амулеты на удачу». На витрине можно было увидеть несколько подвесок, пару колец, бусы и браслет. Украшения действительно были необычными: странные камни причудливой огранки, расписанные красками бусины, кулоны, выполненные в форме цветов или птиц.
Маттео получил лавку по наследству от своего отца, тот — от своего и так далее. Не сказать, чтобы она приносила огромный доход, но на жизнь вполне хватало, а в их маленьком портовом городке больше и не нужно было. По крайней мере, Маттео этого было достаточно; ему нравилось мастерить украшения, слегка поколдовывая над ними, чтобы они приносили владельцу удачу, нравилось жить в каморке над лавкой и засыпать под шум прибоя, нравилось любоваться закатами и рассветами и сидеть тёплыми ночами на крыше, запрокинув голову к небу и считая звёзды, — благо в их южном городке почти все ночи были тёплыми.
Но больше всего Маттео нравилось встречать на причале корабли. Они заходили сюда редко, но моряки всегда приносили в город веселье, рассказывали истории о дальних странах, сидя вечерами в баре, иногда привозили на продажу диковинки из самых разных уголков мира и почти всегда заглядывали в лавку к Маттео и покупали парочку амулетов, серьги в подарок жене, подвеску — для дочери, браслет — для матери. Моряки — народ суеверный, падкий на приметы и «вещички на удачу», и они покупали бы их, даже будь они обычными подделками, каких много повсюду. А Маттео было только в удовольствие мастерить для них магические амулеты. Ему нравилось делать людей счастливыми.
— И что, они правда приносят удачу?
Маттео посмотрел в глаза молодой женщине, стоящей у прилавка и глядящей на него с недоверчиво приподнятой бровью. В её взгляде, осанке, движениях и речи чувствовалась сила, но в то же время — чисто женская лёгкость и изящество. Необычное сочетание. Это притягивало и завораживало.
— А ты купи и проверь, — предложил Маттео, с улыбкой глядя на неё.
Она усмехнулась и ничего не ответила, продолжая разглядывать украшения.
— Вот этот возьму, — наконец показала она на браслет из деревянных бусин, каждая из которых была расписана бирюзовой краской причудливыми морскими орнаментами, на каждой бусине — свой.
— Он такого же цвета, как твои глаза, — сказал Маттео.
— Он такого же цвета, как моё море, — ответила она.
— Женщина на корабле — плохая примета, — удивлённо заметил Маттео.
Она звонко рассмеялась:
— А ты попробуй найти кого-то, кто так же хорошо чувствует ветер, кто так же сильно любит море и кого море любит так же сильно, как меня. Кто был бы лучшим моряком, чем я.
В её глазах сверкнуло лихое веселье, и Маттео тут же понял, что влюбился.
— Он действительно приносит удачу, — сказал он, доставая браслет и надевая ей на руку. — Я его заколдовал.
Она смотрела прямо в его глаза.
— Значит, волшебник?
— Волшебник, — усмехнулся он.
Она замолчала на секунду, затем спросила:
— Как тебя зовут?
— Маттео, — ответил он. — А тебя?
— Аврора. У тебя глаза цвета ночного неба, Маттео.
Аврора пахла морем и ветром, звонко и заразительно смеялась, завораживающе рассказывала истории, невероятно пела и играла на гитаре и глубоко, искренне и нежно любила. Любила море, странствия и Маттео. А он глубоко, искренне и нежно любил её.
— Поехали со мной, — сказала Аврора, откладывая гитару, на которой наигрывала какие-то мелодичные мотивы.
Маттео, рассеянно перебирая пряди её золотистых волос, задумался. Он любил её, и в этом он был уверен так же, как и в земле под ногами. Они вместе счастливы, и их жизнь была бы полна радости. Но...
— Лучше ты оставайся, — предложил он. — Здесь мой дом, и он станет твоим, обещаю. О лучшей жизни, чем здесь, я и не мечтал.
Аврора повернулась к нему и печально покачала головой:
— Не могу. Здесь вся твоя жизнь, я знаю, и ты здесь счастлив. Но я не могу без моря, без путешествий на другой конец света, без ветра в паруса. Я не смогу здесь дышать, понимаешь?
— Понимаю, — сказал Маттео. Он знал, что не в её характере сидеть всю жизнь на одном месте.
— Мне так тепло и светло с тобой, — улыбнулась Аврора и, проводя пальцами по его щеке, прошептала: — Прости.
Маттео улыбнулся и поцеловал её в лоб.
На следующее утро, на рассвете, корабль Авроры уходил в море. Маттео проснулся от того, что она тихонько вышла из его каморки, случайно чуть стукнув дверью. Он встал и, не надевая рубашку, босиком вышел на улицу. От его дома было прекрасно видно причал, но он не хотел подходить к Авроре и прощаться с ней ещё раз. Её корабль отчалил, и Маттео улыбнулся, глядя ей вслед.
Год спустя колокольчик над дверью его лавки звякнул. Маттео поднял глаза, и сердце выпрыгнуло из груди, когда он увидел копну длинных золотистых волос, глаза цвета моря и ослепительно яркую улыбку Авроры. Он знал, что она вернётся. И что вскоре снова уйдёт, тоже знал. Они не смогут прожить друг с другом целую жизнь, полную радости, — затоскуют, задохнутся, у них не получится. Но она всегда будет к нему возвращаться, привозя ему новые песни, услышанные в дальних странах или сочинённые специально для него в странствиях, а он всегда будет её ждать, мастеря для неё амулеты и заколдовывая ветер, чтобы он всегда был попутным.
чай с лавандой и звёздное небо (с)
Жизнь полная радости (feat. В. Уриевский) · Немного Нервно · В. Уриевский