Хотя, конечно .. Авося море не прощает ))
Безобразная Эльза - королева флирта .. С банкой чистого спирта я спешу к тебе .. Hам по 27 лет, и всё, что было .. Hе смыть ни водкой, ни мылом с наших душ .. (©)
Нас мало и нас всё меньше
И парус пробит насквозь,
Но в сердцах забывчивых женщин
Не забудут "Авось"!
В море соли и так до чёрта,
Морю не надо слёз.
Наша вера верней расчёта
Нас вывозит "Авось".
От ударов на наши плечи
Гнётся земная ось.
Только наш позвоночник крепче,
Не согнёмся - авось.
Юнона и Авось (Отрывок)
Автор: Андрей Вознесенский
Фрагмент из фильма «Морской волк» .
– Ну, ладно, – продолжал Волк Ларсен. – У тебя могут быть веские причины забыть свою фамилию, – мне на это наплевать, пока ты делаешь своё дело. Ты, конечно, с Телеграфной горы (*) Это у тебя на лбу написано. Я вашего брата знаю. Вы там все упрямы, как ослы, и злы, как черти. Но можешь быть спокоен, мы тебя здесь живо обломаем. Понял? Кстати, через кого ты нанимался?
– Агентство Мак - Криди и Свенсон.
– Сэр! – загремел капитан.
– Мак - Криди и Свенсон, сэр, – поправился юнга, и глаза его злобно сверкнули.
– Кто получил аванс?
– Они, сэр.
– Я так и думал. И ты, небось, был до чёрта рад. Спешил, знал, что за тобой кое - кто охотится.
В мгновение ока юнга преобразился в дикаря. Он пригнулся, словно для прыжка, ярость исказила его лицо.
– Вот что... – выкрикнул было он.
– Что? – почти вкрадчиво спросил Ларсен, словно его одолевало любопытство.
Но юнга уже взял себя в руки.
– Ничего, сэр. Я беру свои слова назад.
– И тем доказываешь, что я прав, – удовлетворённо улыбнулся капитан. – Сколько тебе лет?
– Только что исполнилось шестнадцать, сэр.
– Врёшь! Тебе больше восемнадцати. И ты ещё велик для своих лет, и мускулы у тебя, как у жеребца. Собери свои пожитки и переходи в кубрик на бак. Будешь матросом, гребцом. Это повышение, понял?
Не ожидая ответа, капитан повернулся к матросу, который зашивал труп в парусину и только что закончил своё мрачное занятие.
– Иогансен, ты что - нибудь смыслишь в навигации?
– Нет, сэр.
– Ну, не беда! Всё равно будешь теперь помощником. Перенеси свои вещи в каюту, на его койку.
– Есть, сэр! – весело ответил Иогансен и тут же направился на бак.
Но бывший юнга всё ещё не трогался с места.
– А ты чего ждёшь? – спросил капитан.
– Я не нанимался матросом, сэр, – был ответ. – Я нанимался юнгой. Я не хочу служить матросом.
– Собирай вещи и ступай на бак!
На этот раз приказ звучал властно и грозно. Но парень угрюмо насупился и не двинулся с места.
Тут Волк Ларсен снова показал свою чудовищную силу. Всё произошло неожиданно, с быстротой молнии.
Одним прыжком – футов в шесть, не меньше – он кинулся на юнгу и ударил его кулаком в живот.
В тот же миг я почувствовал острую боль под ложечкой, словно он ударил меня. Я упоминаю об этом, чтобы показать, как чувствительны были в то время мои нервы и как подобные грубые сцены были мне непривычны.
Юнга – а он, кстати сказать, весил никак не менее ста шестидесяти пяти фунтов, – согнулся пополам. Его тело безжизненно повисло на кулаке Ларсена, словно мокрая тряпка на палке. Затем я увидел, как он взлетел на воздух, описал дугу и рухнул на палубу рядом с трупом, ударившись о доски головой и плечами. Так он и остался лежать, корчась от боли.
– Ну как? – повернулся вдруг Ларсен ко мне. – Вы обдумали?
Я поглядел на приближавшуюся шхуну, которая уже почти поравнялась с нами; её отделяло от нас не более двухсот ярдов. Это было стройное, изящное судёнышко. Я различил крупный чёрный номер на одном из парусов и, припомнив виденные мною раньше изображения судов, сообразил, что это лоцманский бот.
– Что это за судно? – спросил я.
– Лоцманский бот «Леди Майн», – ответил Ларсен. – Доставил своих лоцманов и возвращается в Сан - Франциско. При таком ветре будет там через пять - шесть часов.
– Будьте добры дать им сигнал, чтобы они переправили меня на берег.
– Очень сожалею, но я уронил свою сигнальную книгу за борт, – ответил капитан, и в группе охотников послышался смех.
Секунду я колебался, глядя ему прямо в глаза.
Я видел, как жестоко разделался он с юнгой, и знал, что меня, быть может, ожидает то же самое, если не что - нибудь ещё хуже. Повторяю, я колебался, а потом сделал то, что до сих пор считаю самым смелым поступком в моей жизни. Я бросился к борту и, размахивая руками, крикнул:
– «Леди Майн», эй! Свезите меня на берег. Тысячу долларов за доставку на берег!
Я впился взглядом в двоих людей, стоявших у штурвала. Один из них правил, другой поднёс к губам рупор. Я не поворачивал головы и каждую секунду ждал, что зверь - человек, стоявший за моей спиной, одним ударом уложит меня на месте. Наконец – мне показалось, что прошли века, – я не выдержал и оглянулся. Ларсен не тронулся с места. Он стоял в той же позе, – слегка покачиваясь на расставленных ногах, и раскуривал новую сигару.
– В чём дело? Случилось что - нибудь? – раздалось с «Леди Майн».
– Да! Да! – благим матом заорал я. – Спасите, спасите! Тысячу долларов за доставку на берег!
– Ребята хватили лишнего в Фриско! – раздался голос Ларсена. – Этот вот, – он указал на меня, – допился уже до зелёного змия!
На «Леди Майн» расхохотались в рупор, и судно пошло мимо.
– Всыпьте ему как следует от нашего имени! – долетели напутственные слова, и стоявшие у штурвала помахали руками в знак приветствия.
из романа Джека Лондона - «Морской волк»
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(*) Ты, конечно, с Телеграфной горы - Телеграфная гора – ирландский район в Сан - Франциско.