Ключи к реальности

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Напитки

Сообщений 111 страница 115 из 115

111

... с небольшим добавлением сливок

Я сварю тебе кофе по - турецки,
Добавлю нежности щепотку,
И ревность, чтоб запахло терпко,
Горечью, обжигая глотку.

Забудешь былые обиды,
Он голову вскружит туманом,
Опутает тебя, заколдует,
Чёрный кофе,  дурманом.

Выпьешь его, смакуя,
Глоток за глотком, как надо.
Растворяясь в тебе как кофе
И я сяду с тобою  рядом.

И когда нас накроет волною
Неслыханная страсть из рая
- Как тебе мое кофе, любимый?
Я спрошу тебя, замирая.

                                                            Турецкое кофе
                                                    Автор: Сабира Омарова

Песня "Турецкий кофе..." (Кудинов / YurgenikA)

Понурый, что сидел спиной, неспешно поднялся, подошёл к Вариному столу и молча сел напротив.

Она увидела бледное и, несмотря на седоватые виски, очень молодое, почти мальчишеское лицо с холодными голубыми глазами, тонкими усиками, неулыбчивым ртом.

Странное было лицо, совсем не такое, как у остальных крестьян, хотя одет незнакомец был так же, как они – разве что куртка поновей да рубаха почище.

На подошедшего хозяина голубоглазый даже не оглянулся, только пренебрежительно махнул, и грозный палач немедленно ретировался за стойку. Но спокойнее от этого Варе не стало. Наоборот, вот сейчас самое страшное и начнётся.

Она наморщила лоб, приготовившись услышать чужую речь. Лучше не говорить, а кивать и мотать головой. Только бы не забыть – у болгар всё наоборот: когда киваешь, это значит «нет», когда качаешь головой, это значит «да».

Но голубоглазый ни о чём спрашивать не стал. Удручённо вздохнул и, слегка заикаясь, сказал на чистом русском:

– Эх, м - мадемуазель, лучше дожидались бы жениха дома. Тут вам не роман Майн Рида. Скверно могло з - закончиться.

Глава вторая, в которой появляется много интересных мужчин

«Русский инвалид» (Санкт - Петербург),
2 (14) июля 1877 г.

«… После заключения перемирия между Портой и Сербией многие патриоты славянского дела, доблестные витязи земли русской, служившие добровольцами под водительством храброго генерала Черняева, устремились на зов Царя - Освободителя и, рискуя жизнью, пробираются через дикие горы и тёмные леса на болгарскую землю, дабы воссоединиться с православным воинством и завершить долгожданною победою свой святой ратный подвиг».

До Вари смысл сказанного дошёл не сразу. По инерции она сначала кивнула, потом покачала головой и лишь после этого остолбенело разинула рот.

– Не удивляйтесь, – скучным голосом промолвил странный крестьянин. – То, что вы д - девица, видно сразу – вон у вас прядь из - под шапки вылезла. Это раз. (Варя воровато подобрала предательский локон.) То, что вы русская, тоже очевидно: вздёрнутый нос, великорусский рисунок скул, русые волосы, и г - главное – отсутствие загара. Это два. Насчёт жениха тоже просто: п - пробираетесь тайком – стало быть, по приватному интересу. А какой у девицы вашего возраста может быть приватный интерес в действующей армии? Только романтический. Это три. Т - теперь четыре: тот усач, что привёл вас сюда, а потом исчез, – ваш проводник? И деньги, конечно, были спрятаны среди вещей? Г - глупо. Всё важное нужно держать п - при себе. Вас как зовут?

– Суворова Варя. Варвара Андреевна, – испуганно прошептала Варя. – Вы кто? Вы откуда?
– Эраст Петрович Фандорин. Сербский волонтёр. Возвращаюсь из т - турецкого плена.

Слава богу, а то уж Варя решила, не галлюцинация ли. Сербский волонтёр! Из турецкого плена! Она почтительно взглянула на седые виски и, не удержавшись, спросила, да ещё пальцем неделикатно показала:

– Это вас там мучили, да? Я читала про ужасы турецкого плена. И заикание, наверное, тоже от этого.

Эраст Петрович Фандорин насупился, ответил неохотно:

– Никто меня не мучил. С утра до вечера п - поили кофеем и разговаривали исключительно по - французски. Жил на положении гостя у видинского к - каймакама.
– У кого? – не поняла Варя.
– Видин – это город на румынской границе. А каймакам – губернатор. Что же д - до заикания, то это следствие давней контузии.
– Бежали, да? – с завистью спросила она. – Пробираетесь в действующую армию, чтобы повоевать?
– Нет. Повоевал предостаточно.

Должно быть, на лице Вари отразилось крайнее недоумение. Во всяком случае, волонтёр счёл нужным присовокупить:

– Война, Варвара Андреевна, – ужасная гадость. На ней не б - бывает ни правых, ни виноватых. А хорошие и плохие есть с обеих сторон. Только хороших обычно убивают п - первыми.
– Зачем же вы тогда отправились добровольцем в Сербию? – запальчиво спросила она. – Ведь вас никто не гнал?
– Из эгоистических соображений. Был болен, нуждался в лечении.

Варя удивилась:

– Разве на войне лечат?
– Да. Вид чужой б - боли позволяет легче переносить свою. Я попал на фронт за две недели до разгрома армии Черняева. А потом ещё вдосталь набродился по горам, настрелялся. Слава богу, к - кажется, ни в кого не попал.

Не то интересничает, не то просто циник, с некоторым раздражением подумала Варя и язвительно заметила:

– Ну и сидели бы у своего макама до конца войны. Зачем было бежать?
– Я не бежал. Юсуф - паша меня отпустил.
– А что же вас в Болгарию понесло?
– Есть дело, – коротко ответил Фандорин. – Вы, с - собственно, куда направлялись?
– В Царевицы, в штаб главнокомандующего. А вы?
– В Белу. По слухам, там ставка его в - величества. – Волонтёр помолчал, недовольно пошевелил тонкими бровями, вздохнул. – Но можно и к главнокомандующему.
– Правда? – обрадовалась Варя. – Ой, давайте вместе, а? Я просто не знаю, что бы делала, если б вас не встретила.
– П - пустяки. Велели бы хозяину отвезти вас в расположение ближайшей русской части, да и дело с концом.
– Велела бы? Хозяину корчмы? – боязливо спросила Варя.
– Это не корчма, а механа.(*)
– Пускай механа. Но деревня ведь мусульманская?
– Мусульманская.
– Так они выдали бы меня туркам!
– Не хочу вас обижать, Варвара Андреевна, но для турок вы не представляете ни малейшего интереса, а вот от вашего жениха хозяину непременно б - была бы награда.
– Я уж лучше с вами, – взмолилась Варя. – Ну пожалуйста!
– У меня одна кляча, причем полудохлая. На такую вдвоем не сядешь. Д - денег три куруша. За вино и сыр расплатиться хватит, но не более… Нужна ещё лошадь или хотя бы осёл. А это по меньшей мере сотня.

Варин новый знакомый замолчал и, что - то прикидывая, оглянулся на игроков в кости. Снова тяжко вздохнул.

– Посидите тут. Я сейчас.

                                       из шпионского  детектива Бориса Акунина из серии «Приключения Эраста Фандорина» - «Турецкий гамбит»
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) – Это не корчма, а механа - Механа — это традиционный болгарский ресторан, также как в России — трактир, в Греции — таверна, в Сербии — кафана.

Напитки

0

112

Расширяя модельный ряд и заботясь об интересах ..

Море штормило, волна
Берег лизала,
Русалка дочь отцу
Сказала -
Ты знаешь папа,
Сегодня такое я видала!

Люди вообще уже
Обнаглели,
Зверюшку выбросили в
Море,
С верёвкой длинною на
Шее!
Я её взяла и пожалела,
Если бы ни я, её
Акулы точно б съели.
Я оборвала ей верёвку
И шланг железный
Заодно,
Она мне состроила такую
Морду!
И стала опускаться
Медленно на дно.

                                          Русалка и водолаз
                                      Автор: Тамара Томская

! присутствуют не цензурные выражения !

"Если б море было водкой,
Я б, наверно, был подлодкой.
Если б море было пивом,
Я бы был большим заливом."

Ёрш -это конечно, в первую очередь, маленькая , колючая рыбка. Клюёт он как большой и наживку заглатывает так, что вынимать крючок из него - это проблема ещё та.

Очень хороша уха из ершей.

Но в данный момент нас интересует «ёрш» в другом плане, а именно «ёрш» — алкогольный коктейль.

Чаще всего под словом «ёрш» понимают смесь водки и пива.

Положительное отношение к коктейлю в народных массах выражено в пословице:

"Пиво без водки — деньги на ветер", или "Водка без пива — деньги на ветер",

классический рецепт «ерша» таков:

Берётся кружка качественного плотного пива с выраженным хмелевым привкусом, который необходим для «приглушения» водочного вкуса и запаха, и в него (именно в такой последовательности!) доливается 30 — 60 мл хорошей водки.

На здоровье.

                                                                                                                                                                                                     Ёрш
                                                                                                                                                                                    Автор: Сергей Чухонцев

Напитки

0

113

Как на Чудо - Юдо именины испекли пирог из глины (©)

При составлении поста ни один дедушка не пострадал, естественно.

Демон вселилась в маленькую девочку

Коралловые вишни.
Красное море.
Алые вирши
В вычурном споре.

Шампанское плавно
Разлили в бокал.
И славно запели...
Чудесный вокал!

                                 Красное шампанское
                              Автор: Роджер Эдвин Ром

Напитки

0

114

Январь - Март : Праздники

Нынче зимушка - зима
Завалила снегом,
Все тропинки замела,
Не сходить за хлебом…
… Не услышать шум машин,
И собак не видно,
Ни одной живой души,
Детворе обидно!..

Коли снегу намело,
Выручай, ребяты!..
Выходите всем селом,
Взяв с собой лопаты.
Потрудились не зазря, –
Чистые дорожки!
Председатель, говорят,
Хлопал им в ладошки.

                                           Сельские дворники (отрывок)
                                                 Автор: Мария Сорока

Все любят ездить на шашлык. А как не любить? Один только запах чего стоит! И почти неважно, из чего сделан шашлык - свинина, баранина, курица – главное природа, компания, и сам процесс.

23 февраля. Зима. Праздник хороший, но не Новый год. И даже не 8 Марта. Но всё - таки праздник. Зима надоела, всеобщий авитаминоз, всем всё лень. О поездке на природу даже никто не заикается – на улице мороз, да и вообще как - то не планировали.

Вяло готовлю праздничный стол для мужа и сына, изо всех сил стараясь изображать хорошее настроение.

Звонок по телефону. Сейчас моя мама будет поздравлять зятя и внука. Это хорошо. Я заодно папу поздравлю. Но я ошиблась. Звонил Генка.

- Привет! Ну, ты меня поздравляешь? Ага, спасибо. У вас там как, машина на ходу? Мы предлагаем поехать к вам на дачу. Мы купили шашлык!
- Ген, ну я не знаю, как Мишка… Я-то не против, но…
- Всё! Мишка не пьяный ещё? Ну и всё. Сейчас приедем. Какой водки купить?

А было всё это в те интересные времена, когда продавался спирт "Рояль" и лимонная водка "Абсолют". Они купили "Абсолют".

Миша был не в духе. Ему быть за рулём. И не то чтобы не пить – но мучиться потом совестью, что он нарушает – нетрезвый за руль садится. Но всё же мы поехали. Взяли банку огурцов, хлеба, пакет супа, картошки, банку варенья и кусковой сахар к чаю. Дети собрались быстро.

У нас был бортовой грузовик ГАЗ - 3307. Поехали до дачи все вместе, поэтому нарушать пришлось сразу – Генка и мой сын залезли в кузов и прикрылись брезентом, а это, как известно, запрещено.

Приехали на дачу. В доме мороз. Дети тут же заявили, что они голодные. Срочно пришлось кипятить чай и варить пакетовый суп.

Ирина быстро снарядила мужчин расчищать место для костра и где-то раздобыть дров. Миша тут же объявил, что у нас ничего не выйдет – костёр на снегу не разжечь, дрова в сарае все заледенели… Гена как-то сник – тоже, видно, засомневался в возможности разжечь костёр. Но тут его осенило:

- А давайте водки выпьем! Мы с Иринкой ведь сосисок ещё купили на всякий случай!

И тут Ирина:

- Дык я уж закуску на стол выставила! – и выносит из домика нарезанный огурчик и сваренную в мундирах дымящуюся картошечку. Ставит всё это на подножку кабины, аккурат под фарой.
- Миш, я давно мечтала выехать на природу на твоём газончике! Так что пить будем в природных условиях, за столом мы могли и в квартире посидеть!

С этим все согласились и я пошла доставать рюмки.

Пока я их отмывала от мышей, а мужчины открывали водку и объясняли детям, что мы пить не собираемся, а только погреемся, чтобы не простудиться, огурцы на тарелке покрылись корочкой льда.

- Ну, давайте скорее уже! Сейчас и водка замерзнёт!...

                                                                                                                                                                      Зимний шашлык (отрывок)
                                                                                                                                                                     Автор: Татьяна Искоркина

Напитки

Отредактировано Гусев (2025-05-02 18:30:55)

0

115

" Кларет " за пределами приличной ситуации

Опять яичница шкварчит,
И чай какой-то, полусладкий.
И мама грустная ворчит,
Что на вино с утра я падкий.

Ей не понять, что не со мной
Сегодня ты, я не с тобою.
А мир, наполненный весной,
Бокал наполненный тоскою.

Я пью и хочется мне пить,
Остановиться не сумею.
Как не сумел тебя любить,
И не посмею, не посмею

                                              Вино с яичницей (отрывок)
                                            Автор: Колмаков Александр

Лайт версия

ГЛАВА VIII, ярко иллюстрирующая мысль, что путь истинной любви — не гладкий рельсовый путь. Фрагмент.

За ужином никто не пробовал завязать общую беседу.

Старая леди ушла спать.

Изабелла Уордль всецело посвятила себя мистеру Трандлю, внимание незамужней тётушки было сосредоточено на мистере Тапмене, а мысли Эмили, казалось, заняты были каким-то далёким предметом, — быть может, они не покидали отсутствующего мистера Снодграсса.

Пробило одиннадцать часов, двенадцать, час, а джентльмены не возвращались.

На всех лицах отражалась тревога. Что, если их подстерегли и ограбили?

Не послать ли людей с фонарями по всем дорогам, какими они могли возвращаться домой?

Или, быть может, они… Вот они! Почему они так запоздали? Чужой голос к тому же! Кто это может быть!

Все бросились в кухню, куда ввалились гуляки, и подлинное положение дел немедленно выяснилось.

Мистер Пиквик, засунув руки в карманы и сдвинув шляпу на левый глаз, стоял, прислонившись к буфету, покачивал из стороны в сторону головой и непрерывно расточал самые ласковые и благосклонные улыбки без всякой видимой причины или повода; старый мистер Уордль с пылающим лицом пожимал руку незнакомому джентльмену, бормоча заверения в вечной дружбе; мистер Уинкль, прислонившись к футляру часов с недельным заводом, слабым голосом призывал кару на голову любого члена семьи, который намекнёт на то, что ему не худо бы лечь спать, а мистер Снодграсс опустился на стул, и каждая черта его выразительного лица выдавала самую глубокую и безнадёжную печаль, какую только может вообразить человеческий ум.

— Что случилось? — осведомились три леди.
— Ничего не случилось, — ответил мистер Пиквик. — Мы… мы… в порядке. Слышите, Уордль, мы в порядке, да?

Ну, ещё бы, — отозвался весёлый хозяин. — Дорогие мои, вот мой друг мистер Джингль… друг мистера Пиквика, мистер Джингль, случайная встреча… маленький визит.

— Сэр, с мистером Снодграссом что-то случилось? — тревожно осведомилась Эмили.
— Ничего не случилось, сударыня, — ответил незнакомец. — Обед у крикетистов — чудесная компания — превосходные песни — старый портвейн — кларет (*) — хорошо — весьма хорошо — вино, сударыня, — вино.
— Вовсе не вино, — прерывающимся голосом пробормотал мистер Снодграсс, — это сёмга (почему-то в таких случаях вино никогда не бывает виновато).
— Не лучше ли им лечь в постель, сударыня? — спросила Эмма. — Двое слуг отведут джентльменов наверх.
— Я спать не лягу, — твёрдо сказал мистер Уинкль.
— Ни один живой человек меня не поведёт, — решительно заявил мистер Пиквик все с тою же улыбкой.
— Ура! — слабо выкрикнул мистер Уинкль.
— Ура! — отозвался мистер Пиквик и, сняв шляпу, бросил её на пол, а затем словно рехнулся и швырнул очки на середину кухни. После такой остроумной выходки он от души расхохотался.
— Разопьём… ещё… бутылочку… — провозгласил мистер Уинкль, начав очень громко, а кончив чуть слышно. Голова его свесилась на грудь, и, бормоча своё непреложное решение не ложиться спать, а также кровожадно сожалея о том, что утром не «покончил со старым Тапменом», он погрузился в сон и в таком состоянии был доставлен в свою комнату двумя молодыми великанами, действовавшими под личным надзором жирного парня, чьим заботам доверил свою особу и мистер Снодграсс.

Мистер Пиквик принял предложенную ему мистером Тапменом руку и мирно удалился, улыбаясь благодушнее, чем когда бы то ни было; мистер Уордль, трогательно распрощавшись со всей семьей, словно ему предстояло немедленно идти на казнь, удостоил мистера Трандля чести проводить его наверх и вышел, тщетно пытаясь сохранить вид внушительный и торжественный.

— Какая неприличная сцена! — промолвила незамужняя тётушка.
— Отвратительная! — воскликнули обе юные леди.
— Ужасно — ужасно! — подхватил с глубокомысленной миной мистер Джингль; своих товарищей он опередил примерно на полторы бутылки. — Тяжёлое зрелище — весьма!
— Какой любезный мужчина! — шепнула мистеру Тапмену незамужняя тётушка.
— И недурен собой! — добавила Эмили Уордль.
— О, несомненно! — согласилась незамужняя тётушка.

                                                                                               из романа Чарлиза Диккенса -  «Посмертные записки Пиквикского клуба»
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*-)  старый портвейн — кларет - Кларет (фр. clairet, англ. claret) — общее название для некоторых красных вин Бордо, а также, в более широком понимании, сухих красных вин бордоского типа, производимых за пределами Франции.

Лайт версия

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»


phpBB [video]