Лейся Песня!
Сообщений 91 страница 100 из 619
Поделиться942018-11-05 12:23:38
Чьё исполнение лучше?
Мне никогда особо не нравилась советская эстрада (российскую я вообще не выношу). Я поклонница классики XVII-XVIII веков и - англоязычной попсятины, вроде АББы или даже Леди Гаги. Тем не менее, я ещё в детстве отметила, что уровень советской эстрады - намного выше, чем в Болгарии и ГДР (о других соцстранах просто не скажу). Под уровнем я подразумеваю не звуки даже, а - слова. Вроде бы лёгкая музыка, а стихи - Семёна Кирсанова или же Осипа Мандельштама. Да-да. Алла Пугачёва пела всё это. Так вот, очень мне нравилось, как она исполняла Сонет-90 Вильяма нашего Шекспира. Но было ещё одно исполнение - барда Сергея Никитина, который обычно выступал вместе со своей Татьяной. А тут - один. Так вот, какое исполнение лучше? У Аллы или у Сергея?
Алла Пугачева - Сонет Шекспира
Поделиться952018-11-05 20:25:37
Алла Пугачёва пела всё это. Так вот, очень мне нравилось, как она исполняла Сонет-90 Вильяма нашего Шекспира. Но было ещё одно исполнение - барда Сергея Никитина, который обычно выступал вместе со своей Татьяной. А тут - один. Так вот, какое исполнение лучше? У Аллы или у Сергея?
В исполнении Пугачевой нравится больше. Но, как-то к Шекспиру по стилю ближе все же у Никитина.
В оригинале не «разлюбишь», а больше похоже на «возненавидишь». Жесть средневековая.
William Shakespeare
Sonnet XC
Then hate me when thou wilt; if ever, now;
Now, while the world is bent my deeds to cross,
Join with the spite of fortune, make me bow,
And do not drop in for an after-loss:
Ah! do not, when my heart hath "scaped this sorrow,
Come in the rearward of a conquered woe;
Give not a windy night a rainy morrow,
To linger out a purposed overthrow.
If thou wilt leave me, do not leave me last,
When other petty griefs have done their spite,
But in the onset come: so shall I taste
At first the very worst of fortune's might;
And other strains of woe, which now seem woe,
Compared with loss of thee, will not seem so.
Примерный подстрочный перевод:
Если решишь ненавидеть - то сейчас;
Сейчас, когда скрестились все проблемы,
Присоединяйся к злобе фортуны, заставь меня кланяться,
Не тогда, когда все будет позади;
Ах! Не тогда, когда мое сердце спасется от печали,
В тылу завоеванного врага;
Не будь дождливым утром после ветреной ночи,
Чтобы продлить полученное поражение.
Если оставишь меня - не оставляй меня последним(ей?)
Когда остальные беды уже совершили свое зло,
Будь первым в натиске, чтобы я распробовал на вкус
Худшее, что может предложить фортуна;
И другие испытания горем, которые сейчас кажутся горем,
По сравнению с утратой тебя, перестанут казаться таковыми.
Поделиться962018-11-06 09:53:19
В исполнении Пугачевой нравится больше. Но, как-то к Шекспиру по стилю ближе все же у Никитина.
В оригинале не «разлюбишь», а больше похоже на «возненавидишь». Жесть средневековая.
А мне по душе пришлось исполнение Никитина. Пугачева переигрывает, перебирает с эмоциями, в итоге песня о душевном страдании превратилась в истерический вопль.
СОНЕТ 90
Поделиться992018-11-15 18:36:21
Внутри виолончели, саксофона, гитары и скрипки:
Румынский фотограф Adrian Borda.
«Я живу в Режине, Румыния, также называемом городом скрипок», - сказал Адриан Скученной Панде . «Я сюрреалистический художник, и многие мои картины содержат темы для скрипки».
Отредактировано adventur (2018-11-15 18:37:28)
Быстрый ответ
Похожие темы
Дизайн Человека | Ключи к взаимоотношениям | 2024-12-10 |
Странные Сказки | Свободное общение | Вчера |
Дом с пропавшими ключами | Волшебная сила искусства | 2024-11-23 |
Интересные факты о фильмах | Персонифицированный взгляд на мир искусства | 2022-02-24 |
Исцеляющие сказки | Ключи к взаимоотношениям | 2023-07-20 |