Изумительно и ловко

Одиноко лежу словно листик шпината
На краю на тарелке за завтраком утром.
Про себя размышляю - общительным надо
Быть всегда и полезным, и нужным кому-то.

Вот томаты с яичницей нынче сдружились
И друг к другу прижались своими телами,
А кусочек говядины тонок и жилист,
Но на булочке мягкой он между делами

Так удобно устроился, сволочь, и счастлив.
Да и булочка радостно щурится тоже.
В поведенье влюблённых не чувствую фальши.
Только я всё один и всё с краю, о Боже!

Где же пара моя, где объятья салата,
Что по жизни вперёд понесут словно парус?
Но вдруг осознаю, что я листик шпината.
Всех съедят, я один на тарелке останусь.

                                                                                     Шпинат
                                                               Автор: Валерий Старз По Алфавиту

ГЕННАДИЙ КАМЕННЫЙ - Я В ТЕБЯ НЕ ВЛЮБЛЁН - Монтаж Татьяны Ситниковой

Глава X. Аббат Д’ Эрбле ( Фрагмент )

Д’ Артаньян с любопытством осмотрел комнату.

Никогда ещё не видел он более воинственно и вместе с тем более изящно убранного помещения.

В каждом углу красовались военные трофеи — главным образом шпаги, а четыре большие картины изображали в полном боевом вооружении кардинала Лотарингского, кардинала Ришелье, кардинала Лавалета и бордоского архиепископа.

Правда, кроме них, ничто не напоминало о том, что это жилище аббата: на стенах шёлковая обивка, повсюду алансонские ковры, а постель с кружевами и пышным покрывалом походила больше на постель хорошенькой женщины, чем на ложе человека, давшего обет достигнуть рая ценой воздержания и умерщвления плоти.

— Вы рассматриваете мою келью? — сказал Арамис. — Ах, дорогой мой, извините меня. Что делать! Живу как монах - отшельник. Но что вы озираетесь?
— Не пойму, кто спустил вам лестницу; здесь никого нет, а не могла же лестница явиться сама собой.
— Нет, её спустил Базен.
— А - а, — протянул д’Артаньян.
— Но, — продолжал Арамис, — Базен у меня хорошо вымуштрован: он увидел, что я возвращаюсь не один, и удалился из скромности. Садитесь, милый мой, потолкуем.

И Арамис придвинул д’ Артаньяну широкое кресло, в котором тот удобно развалился.

— Прежде всего вы со мной отужинаете, не правда ли? — спросил Арамис.
— Да, если вам угодно, и даже с большим удовольствием, — сказал д’Артаньян. — Признаюсь, за дорогу я чертовски проголодался.

— Ах, бедный друг! — сказал Арамис. — У меня сегодня скудновато, не взыщите, мы вас не ждали.
— Неужели мне угрожает кревкерская яичница с
  «теобромом»? Так ведь, кажется, вы прежде называли шпинат?

— О, нужно надеяться, — ответил Арамис, — что с помощью божьей и Базена мы найдём что - нибудь получше в кладовых у достойных отцов иезуитов. Базен, друг мой! — позвал он. — Базен, подите сюда!

Дверь отворилась, и явился Базен; но, увидев д’Артаньяна, он издал восклицание, похожее скорее на вопль отчаяния.

— Мой милый Базен, — сказал д’ Артаньян, — мне очень приятно видеть, с какой восхитительной уверенностью вы лжёте даже в церкви.
— Сударь, я узнал от достойных отцов иезуитов, — возразил Базен, — что ложь дозволительна, когда лгут с добрым намерением.
— Хорошо, хорошо, Базен. Д’ Артаньян умирает с голоду, и я тоже; подайте нам ужин, да получше, а главное, принесите хорошего вина.

Базен поклонился в знак покорности, тяжело вздохнул и вышел.

— Теперь мы одни, милый Арамис, — сказал д’ Артаньян, переводя глаза с меблировки на хозяина и рассматривая его одежду, чтобы довершить обзор. — Скажите мне, откуда свалились вы вдруг на лошадь Планше?
— Ох, чёрт побери, — сказал Арамис, — сами понимаете — с неба!

— С неба! — повторил д’Артаньян, покачивая головой. — Непохоже, чтобы вы оттуда явились или чтобы вы туда попали когда - нибудь.
— Мой милый, — сказал Арамис с самодовольством, какого д’ Артаньян никогда не видывал в нём в те времена, когда он был мушкетёром, — если я явился и не с неба, то уж наверное из рая, а это почти одно и то же.

— Наконец-то мудрецы решат этот вопрос! — воскликнул д’Артаньян. — До сих пор они никак не могли столковаться относительно точного местонахождения рая: одни помещали его на горе Арарат, другие — между Тигром и Евфратом; оказывается, его искали слишком далеко, а он у нас под боком: рай — в Нуази - ле - Сек, в замке парижского архиепископа. Оттуда выходят не в дверь, а в окно; спускаются не по мраморным ступеням лестницы, а цепляясь за липовые ветки, и стерегущий его ангел с огненным мечом, мне кажется, изменил своё небесное имя Гавриила на более земное имя принца де Марсильяка.

Арамис расхохотался.

— Вы по-прежнему весёлый собеседник, мой милый, — сказал он, — и ваше гасконское остроумие вам не изменило. Да, в том, что вы говорите, есть доля правды; но не подумайте только, что я влюблён в госпожу де Лонгвиль.
— Ещё бы! После того как вы были так долго возлюбленным госпожи де Шеврез, не отдадите же вы своё сердце её смертельному врагу.

— Да, правда, — спокойно ответил Арамис, — когда-то я очень любил эту милую герцогиню, и, надо отдать ей справедливость, она была нам очень полезна. Но что делать! Ей пришлось покинуть Францию. Беспощадный был враг этот проклятый кардинал, — продолжал Арамис, бросив взгляд на портрет покойного министра. — Он приказал арестовать её и препроводить в замок Лош. Ей - богу, он отрубил бы ей голову, как Шале, Монморанси и Сен - Марсу; но она спаслась, переодевшись мужчиной, вместе со своей горничной, бедняжкой Кэтти; у неё было даже, я слыхал, забавное приключение в одной деревне с каким-то священником, у которого она просила ночлега и который, располагая всего лишь одной комнатой и приняв госпожу де Шеврез за мужчину, предложил разделить эту комнату с ней. Она ведь изумительно ловко носила мужское платье, эта милейшая Мари. Я не знаю другой женщины, которой бы оно так шло; потому-то на неё и написали куплеты:

Лабуассьер, скажи, на ком…

Вы их знаете?

— Нет, не знаю; спойте, мой дорогой.

И Арамис запел с самым игривым видом:

Лабуассьер, скажи, на ком
Мужской наряд так впору?
Вы гарцуете верхом
Лучше нас, без спору.
Она,
Как юный новобранец
Среди рубак и пьяниц,
Мила, стройна.

— Браво! — сказал д’Артаньян. — Вы всё ещё чудесно поёте, милый Арамис, и я вижу, что обедня не испортила вам голос.

                            из историко - приключенческого романа французского писателя Александра Дюма - «Двадцать лет спустя»

Должна быть в женщине какая - та изюминка