Заходил Густаво в гости, degustar (вскусить, насладиться, дегустировать) всяки благОсти.
"Поцелуй" (фрагмент) Густав Климт.
Густав- гость- degustar (вскусить, насладиться) и gusto (вкус) все эти слова однокоренные?
Начну с имени Густав
— мужское имя “шведского или немецкого” происхождения.
Краткая форма имени Густав: Густ, Густель, Густль, Густи, Густавито, Гус, Гусито, Таво, Тавито, Гуцьо, Густавек, Гутек, Гуше, Кусти, Кёпи.
Синонимы имени Густав: Гюстав, Густаво, Гюстау, Густаф, Густавус, Кустаа, Кустави, Кюёсти.
Наиболее часто имя переводят со скандинавского как "гот" (gautr) goð ōs ("gods-бог") + "жезл, посох" (stafr). Имя Густав носило несколько шведских королей (раз были короли, то несомненно должна быть связь с богом - годом и не путать с гусёнком и тавром!).
Вики на английском дополняет этимологию ещё одной версией присхождения Gustav (name).
The name may be of Medieval Slavic origin, from the name Gostislav, a compound word for "glorious guest", from the Medieval Slavic words Gosti ("guest") and slava ("glory") and was adopted by migrating groups north and west into Germany and Scandinavia.
Средневековое славянское имя Gostislav - Гостислав, означает «славный гость», из средневековых славянских слов Gosti («guest - гость») и slava ("glory- слава"); было заимствовано северо-западными народами Германией и Скандинавией.
Фотография Густава Климта (нем. Gustav Klimt) — широко известный австрийский художник.
Gusto (вкус) этимология.
Дегустация лат. dēgustātio «отведывание, проба», от dēgustāre «отведывать, пробовать», из de- (выражает отделение, устранение, отсутствие чего-либо или завершение действия) + gustāre «отведывать, пробовать» (восходит к праиндоевр. *geus- «радоваться»).
Попробовал и обрадовался, а если вкус не по нраву?
Латынь gustus ūs и ī m.
пробование, проба, отведывание (gustu explorare cibum); глоток (gustum ex amphorā proferre)
закуска вкусовое свойство
вкусовое ощущение, вкус
проба, образчик
gustator, ōris m. [gusto] «отведыватель», т. е. указательный палец
gustatorium, ī n. столовая посуда, чаша закуски
gustulum ī n. [demin. к gustus] лёгкая закуска шутл. поцелуй
Запомните, орган вкуса на латыни - указательный палец им и тыкали повсюду... логично, если среда агрессивная-ядовитая, зачём сразу в рот тащить, да надкусывать (gustus-вкус) или облизывать.
Греческий
γεύομαι (αόρ. γεύτηκα и εγεύθην) gévomai (архаичное géftika и egevthin)
1) отведывать, пробовать; кушать;
2) перен. вкушать;
~ τούς καρπούς τών κόπων μου — вкушать плоды своих трудов;
3) церк. причащаться
γεύμα gévma
1) обед;
2) время обеда;
3) еда, пища
γευματίζω gevmatízo - обедать; кушать, есть
На первый взгляд может показаться, что греки вкушали гему-гемоглобин = Кровь Господню. Но органом вкуса могут быть и gum - дёсна. Младенцы ими “гам-гам” “хам-хам” и “жим-жим” (лат. Gingiva) перемалываю массу и вкушают.
Индоевропейский этимологический словарь Покорного.
Покорный, Юлиус -лингвист, специалист по кельтским языкам и сравнительно-историческому языкознанию.
Корень: ĝeus-
Английское значение: to taste; to enjoy - вкусить, насладиться.
Немецкое значение: `kosten -стоимость cost, genießen- удовольствие, schmecken - вкус (шмакать, смаковать)
Производные: ĝus-ti-s, ĝus-tu-s
Далее перечислены однокоренные этого “ĝeus наслаждения”.
Я в немецком не сильна, но полагаю там такой смысл:
jṓṣati, juṣátē jṓṣa-ḥ - juice- сок/ жус и сосать-жюсать
zaoš-,zaošō ` zuštō `- засосать и жевать
ysūṣḍē ` ysua, ysuyān juice – сок/ жус и сосать-жюсать
Палец в рот и сосать это и есть угошение и gusto? Они что ничего вкуснее пальцев не пробовали? Пришел в гости и соси лапу - жест гостеприимства...
| |
Фасмер в этимологии ”сосать” сиську-соску упомянул, они посытнее пальца.
Сосу́, диал. ссать -- то же, южн., зап. (Даль), со́ска, укр. сса́ти, ссу, блр. ссаць, ссу, др.-русск. съсати, съсу, съсъ "сосок, грудь", съсъкъ "сосок", ст.-слав. съсати, съсѫ θηλάζειν, болг. си́сам "сосу", сербохорв. са̏ти, се̑м, си̏сати, си̏са̑м, словен. sǝsáti, sǝsȃm, др.-чеш. ssáti, ssu, чеш. ssáti, слвц. sаt᾽, польск. ssać, ssę.
В основе лежит и.-е. межд. *su-, как и в др.-инд. sū́раs м. "похлебка", наряду с и.-е. -b-: др.-исл. súpa "пить хлебая", д.-в.-н. sûfan -- то же, нов.-в.-н. saufen "пить, пьянствовать", ср.-в.-н. supfen (из -bn- или -рn-), далее -- и.-е. расширения на задненёбный: лтш. sùkt "сосать", лат. sūgō, -еrе "сосать", sūcus "сок", др.-исл. súgа "сосать", д.-в.-н. sûgan -- то же; см.
Ср. аналогичные звукоподражания: ит. сiоссiаrе, нем. zuzeln, чеш. čučati, в.-луж. сусас́, сусkас́ "сосать"
Гостям не сиськи -соски вкушать дают, а Супы, да погуще- понаваристей- посытнее.
Gusto –gustus= густый и гуща это и есть gest- жест гостепримства.
Этимология
Густой
Густ, густа́, гу́сто, укр. густи́й, русск.-цслав. гѫстъ δασύς, болг. гъст, сербохорв. гу̑ст, гу́ста, гу̑сто, словен. gôst, gósta, чеш., слвц. hustý, польск. gęsty, в.-луж. husty, н.-луж. gusty.
Родственно др.-лит. gánstus "богатый, зажиточный", лтш. guosts "рой, масса";
Гуща
Сербохорв. гу̏шта "чаща", словен. góšča, чеш. houště, houšt', слвц. húšt', польск. gęszcz ж. и т. д. Из праслав. *gǫsti̯ā, см. Густой
Узбекский гушт- мясо (угушно-укусно)
Гобза- "изобилие, богатство", др.-русск., ст.-слав. гобьзъ "обилие", ст.-слав. гобезие "богатство" , др.-русск. гобьзовати "умножать", укр. гобзова́ти "изобиловать, быть богатым", др.-чеш. hobezný "богатый, пышный", чеш. Hobza -- имя собств. ("богатый");
Также русск. гидронимы Гобза, Гобзица (бассейн Днепра)
Кобзарь-поэт с богатым словарным запасом
Чтобы у явства-супа-угощения был хороший наваристый вкус в него коусти да гузку пожирней закладывали. Гуся и тавра-бычка на закоусь и на жаркое подвали. Стол погушта- полная чаша это и есть угощение. На такое застолье нужно раскошелиться
А после угощения - подаяния гостям погуще можно и исп. gozar- наслаждаться (годом-ходом и пиршеством)
gozar из латинского gaudium ī n. [gaudeo]
радость наслаждение, удовольствие
предмет радости радостная весть
лучшая пора ; лучшая часть, краса
gaudeo gāviīus sum, ēre.
радоваться любить, наслаждаться, находить удовольствие
Латиняне так gaudere- удовлетворялись, наедались, обжирались и радовались, что гадили повсюду отрыгивали из GUTTER (утроба)
guttur gutturis - горло, глотка, гортань прожорливость, обжорство
Вот такое гостепреимство, гости, гостиница и гостинцы
Гостинец
1. "подарок, особенно сласти",
2. "большая проезжая дорога", букв. "купеческая, торговая дорога", зап. (Даль), от гость "посетитель, купец", прилаг. гостин.
Ср. др.-русск. пригостити "получить прибыль от торговли"
Слово Погост имеет дополнительный смысл и значение.
1) Погост — административно-территориальная единица в допетровской Руси; Образовано из Погостье — место остановки князя и его дружины во время сбора урока, своего рода постоялый двор, от слов погостить, гостить. Урок — фиксированный размер дани или, возможно, каких-либо работ, которые должны были быть выполнены к определённому сроку - урожаю.
2) Погост — небольшой населённый пункт в Российской империи с церковью, кладбищем, и одним или несколькими домами, в которых жил священнослужитель со своей семьёй и причт.
3) Погост — сельское кладбище
На кладбищенском погосте лежали в земле коусти, остовы, да кострища. "Были кости, да легли на погосте". Погост-повост они воставили жизнь, погостили на земле, для них и погост.
Существует поверье, что на Руси самоубийц хоронили за погостом. Возможно оттого, что самоубийцы “не испили чашу до дна” - не перенесли жизненные испытания в полной мере, до конца.
В этимологии слова погост упоминается некий обычай гощения - привилегиея, которой пользовались епископы. Епископ он телескоп-"смотритель с копьём"
Это гощение связано с неким устоем-испытанием-воспитанием для госпитальеров в госпитале (от лат. hospitalis — «гостеприимный»)
hospes itis (gen. pl. иногда ium) m. , f. [одного корня с hostis]
чужестранец, чужеземец, чужак гость
оказывающий гостеприимство, хозяин
hospes, itis adj. [hospes I ]
чужеземный, иностранный
несведущий, неопытный гостеприимный
hostis is m. , f.
чужеземец, иностранец
военный противник, неприятель, национальный враг (в отличие от личного inimīcus)
соперник (в любви)
юр. противная сторона
hastarium hastārium, ī n. [hasta] аукционная опись
hasta ae f.
шест, жердь, кол, древко копья
преим. колющее или метательное копьё, дротик
скипетр Just
копьеобразная палочка для убирания волос невесты (символ власти супруга)
публичные торги, аукцион
жезл центумвира (символ судебной власти центумвиров)
Priap = membrum virile
hostia ae f. жертвенное животное, жертва (умилостивительная, искупительная, очистительная)
Гостия (хостия, происходит от лат. hostia — «жертва») — евхаристический хлеб в католицизме латинского обряда, а также англиканстве и ряде других протестантских церквей. Используется во время литургии для таинства Евхаристии. В католических храмах уже освящённые гостии, ставшие Святыми Дарами, помещаются в дарохранительницу, располагаемую либо за алтарём, либо в боковом приделе храма.
В этой мешанине значений и переводов скрыты устои касты (hasta - шест) "о преломлении хлеба". Преломи и поделись с чужеземцем, сватами, неприятелем, соперником.
А аукционная опись и жертва связана с финансовой деятельностью церквей и рыцарских орденов. Каковы уставы и устои о делении прибыли неизвестно.
hostio, īre -уравнивать, воздавать равным образом, отплачивать, возмещать
А в заключение пара фраз о хорошем вкусе – gusto и сгущении.
Жан де Лабрюйер (Иван Брюзга) знаменитый французский моралист.
"Entre le bon sens et le bon goût, là est la différence entre une cause et son effet."
Entre el sentido comun y buen gusto se encuentra la differencia entre una cause y el effecto
Между здравым смыслом и хорошим вкусом та же разница, что между причиной и следствием
Трумен Гарсия Капоте (англ. Truman Garcia Capote) американский романист, драматург театра и кино, актёр
Good taste is the death of art
El buen gusto es la muerte del arte
Хороший вкус - это смерть искусства
источник