Часть 1 — В восточной радужной картине!
Всю ночь я буду сказки сказывать
О, мой великий Шахрияр!
Но ты не должен останавливать,
Пока в груди горит пожар…
Так слушай, о мой господин!
Тебе, должно быть, неизвестно:
Когда-то жил Калиф один…
Мне тут прервать рассказ уместно.
Давно уже исчезли руны,
Что тайну магии хранили,
Не раз уже сменились луны,
Но вот о них заговорили!
Опасное то увлечение:
Рунический обряд закрыт.
Я расскажу о приключении,
Что мне поведал манускрипт!
Ну что, начну свой новый сказ,
А Вам лишь остается слушать:
Я вижу блеск прекрасных глаз
И море разных безделушек…
Диваны, мягкие ковры!
В них утопаешь, как в перине,
Шелка причудливой игры,
В восточной радужной картине!
Повсюду света откровение,
Цветенье пышных ярких роз.
И от восторга умиление
В тумане нежных сладких слез!
Фонтанов брызги во дворце,
Павлинов ярких оперение.
И грусть правителя в лице:
Одно и тоже выражение!
Калиф Багдадский так скучал,
Хасид ему с рожденья имя.
От скуки без конца зевал,
В руках играя золотыми!
К нему визирь спешит с поклоном,
Несет правителю доклад.
Хасид из клетки золоченой
Слуге бросает томный взгляд!
«Там у дверей стоит разносчик,
Невиданный принес товар,
А может то пришел доносчик!
Он черен ликом, но не стар!»
«Проси его сюда визирь!»
Хасид от скуки встрепенулся.
«И не забудь про чай… имбирь!»
Визирь калифу улыбнулся!
Калиф и глазом не моргнул,
Как перед ним предстал разносчик,
Тот все шкатулки распахнул,
Он был немножечко заносчив.
Товары: кольца, жемчуга,
Резные чаши, пистолеты…
К ним так и тянется рука,
А среди них горят монеты!
Но вот старинный манускрипт,
Что тайную хранит интригу.
В руках невиданный реликт
Подобен сказочному мигу!
А в манускрипте тайный слог:
Значки и черточки кривые,
Какой-то странный монолог
И точки, точки, запятые…
С ним табакерка черной масти,
Внутри зачем-то порошок…
Калиф обезумел отчасти
И от волнения даже взмок!
«Скажи любезный, ты б не мог
Поведать смысл твоей загадки?
К чему тот черный порошок?
Мне недосуг играться в прятки!»
«О, мой правитель, о Хасид,
Не ведомо мне то, что тайно,
Мне передал сей манускрипт
Давно один купец случайно!»
«И порошок тот для чего,
Не знаю и не представляю,
Прошу немного за него,
За сим с поклоном отбываю…»
И удалился, вмиг исчез
Растаял, словно привидение
И это чудо из чудес
Уже казалось сновидением…
О, мой Султан, рассказ окончен
Шахерезады сладкий сон…
Ты спишь? Твой лепет неразборчив…
Благословенен будет он!
А завтра снова продолжение,
Твой слух я буду услаждать,
Познать ты должен наслаждение,
Чтоб тайну смог мою внимать…
Автор: Есения