Ключи к реальности

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ключи к реальности » Наука, магия, целительство » Аркан Таро III «Императрица»


Аркан Таро III «Императрица»

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

Летопись прячущихся  букв

В потоке мирном, молчаливом,
Когда замолкла тишина,
Я вдруг увидел книгу судеб,
И книга та отворена.

Я заглянул, о Боже правый,
Все тайны мира, тьма и свет,
Кто раньше был злодей кровавый,
Несёт Любви святой завет.

Поток течёт превратных жизней.
Страницы стягивает нить.
Я видел то чего не будет,
Я знаю то чему не быть.

Сомкну глаза, чтобы не видеть,
Страданья мира боль и страх.
Боюсь смотреть свою страницу,
Я был в тех древних временах.

Перелистнул, и взгляд направил
Туда, где раньше Дух мой был.
Я многое в себе исправил,
Но часть ошибок я забыл.

Я неслучайно окунулся,
В водоворот судьбы своей.
Я снова заново родился,
Чтоб путь пройти минувших дней.

                                                                    Книга судеб (Отрывок)
                                                                    Автор: Алексей Бугаев

! 14 + Сексуальная сцена !

Обе пары исчезли как раз вовремя. Екатерина вставила ключ в замочную скважину второй двери, когда герцогиня Неверская и Коконнас сбегали по наружной лестнице, так что, войдя в комнату, она услышала, как заскрипели ступеньки под ногами беглецов.

Она пытливо осмотрела комнату и подозрительно взглянула на склонившегося перед ней Рене.

— Кто здесь был? — спросила она.
— Влюблённые, вполне довольные моим уверением, что они любят друг друга.
— Бог с ними, — пожав плечами, сказала Екатерина — Здесь больше никого нет?
— Никого, кроме вашего величества и меня.
— Вы сделали то, что я вам сказала?
— Это насчёт чёрных кур?
— Да.
— Они здесь, ваше величество.
— Ах, если б вы были еврей! — пробормотала Екатерина.
— Я — еврей? Почему?
— Тогда вы могли бы прочесть мудрые книги, написанные евреями о жертвоприношениях Я велела перевести для себя одну из них и узнала, что евреи искали предсказаний не в сердце и не в печени, как римляне, а в строении мозга и в форме букв, начертанных на нем всемогущей рукой судьбы.
— Верно, ваше величество! Я слышал об этом от одного моего друга, старого раввина.
— Бывают буквы, — продолжала Екатерина, — начертанные так, что открывают весь пророческий путь, но халдейские мудрецы советуют…
— Советуют… что? — спросил Рене, понимая, что Екатерина не решается продолжать.
— Советуют делать опыты на человеческом мозге, как более развитом и более чувствительном к воле вопрошающего.
— Увы, ваше величество, вы хорошо знаете, что это невозможно, — сказал Рене.
— Во всяком случае, трудно, — заметила Екатерина. — Ах, Рене, если б мы об этом знали в день святого Варфоломея!.. Как это было просто!. При первой казни… Я подумаю об этом. Ну, а пока будем действовать в пределах возможного. Комната для жертвоприношений готова?
— Да, ваше величество.
— Пойдём туда.

Рене зажёг свечу; судя по запаху, то сильному и тонкому, то удушливому и противному, в состав свечи входило несколько веществ Освещая путь Екатерине, парфюмер первым вошёл в келью.

Екатерина сама выбрала нож синеватой стали, а Рене подошёл к углу и взял одну из кур, вращавших своими золотистыми глазами.

— Какие опыты мы будем делать?
— У одной мы исследуем печень, у другой мозг Если оба опыта дадут один и тот же результат, значит, всё верно, особенно, если эти результаты совпадут с полученными раньше.
— С чего мы начнём?
— С опыта над печенью.
— Хорошо, — сказал Рене.

Он привязал курицу к жертвеннику за два вделанных по его краям кольца, положил курицу на спину и закрепил так, что птица могла только трепыхаться, не двигаясь с места. Екатерина одним ударом ножа рассекла ей грудь. Курица прокудахтала три раза, некоторое время потрепыхалась и околела.

— Опять три раза! — прошептала Екатерина. — Предзнаменование трёх смертей.

Затем она вскрыла трупик курицы.

— И печень сместилась влево, — продолжала она, — как всегда, влево… три смерти и конец династии. Знаешь. Рене, это ужасно!
— Ваше величество, надо ещё посмотреть, совпадут ли эти предсказания с предсказаниями второй жертвы.

Рене отвязал курицу и, бросив её в угол, пошёл за второй жертвой, но она, видя судьбу своей подруги, попыталась спастись и начала бегать по келье, а когда Рене загнал её наконец в угол, взлетела у него над головой, и ветер, поднявшийся от взмахов её крыльев, загасил чародейную свечу в руке Екатерины.

— Вот видите, Рене, — сказала королева, — так угаснет и наш род. Смерть дунет на него, и он исчезнет с лица земли… Три сына! Ведь три сына! — грустно прошептала она.

Рене взял у неё погасшую свечу и пошёл зажечь её в соседнюю комнату.

Вернувшись, он увидел, что курица спрятала голову в воронку.

— На этот раз криков не будет, — сказала Екатерина, — я сразу отрублю ей голову.

В самом деле, как только Рене привязал курицу, Екатерина исполнила своё обещание и отрубила голову одним ударом. Но в предсмертной судороге куриный клюв три раза раскрылся и закрылся.

— Видишь! — сказала Екатерина в ужасе. — Вместо трёх криков — три вздоха. Три, всё время три! Умрут все трое. Все эти души, отлетая, считают до трёх и кричат троекратно. Теперь посмотрим, что покажет голова.

Екатерина срезала побледневший гребешок на голове птицы, осторожно вскрыла череп, разделила его так, чтобы ясно были видны мозговые полушария, и стала выискивать в кровавых извилинах мозговой пульпы что - нибудь похожее на буквы.

— Всё то же! — вскрикнула она и всплеснула руками. — Всё то же! И на этот раз предсказание яснее, чем когда бы то ни было! Посмотри!

Рене подошёл.

— Что это за буква? — спросила Екатерина, указывая на сочетание линий в одном месте.
— Г, — ответил флорентиец.
— Сколько их? Рене пересчитал.
— Четыре! — сказал он.
— Вот, вот! Всё так!.. Я понимаю — Генрих Четвёртый! О, я проклята в своем потомстве! — отшвырнув нож, простонала она.

Страшна была фигура этой женщины, сжимавшей окровавленные руки, бледной как смерть, освещённой зловещим светом.

— Он будет царствовать, будет царствовать! — сказала она со вздохом отчаяния.
— Он будет царствовать. — повторил Рене, погружённый в глубокую задумчивость.

Однако мрачное выражение быстро исчезло с лица Екатерины при свете какой - то новой мысли, видимо, вспыхнувшей в её мозгу.

— Рене, — сказала она, не оборачиваясь, не поднимая головы, опущенной на грудь, и протягивая руку к флорентийцу, — была ведь какая - то ужасная история, когда один перуджинский врач отравил губной помадой и свою дочь, и её любовника — обоих вместе!
— Была, сударыня.
— А кто был её любовником? — всё время думая о чём - то, спросила Екатерина.
— Король Владислав:
— Ах да, верно! — прошептала Екатерина. — А вы не знаете подробностей этой истории?
— У меня есть старинная книга — там есть рассказ об этом, — ответил Рене.
— Хорошо, пройдём в другую комнату, и вы мне дадите эту книгу почитать.

Оба вышли из кельи, и Рене запер за собой дверь.

— Ваше величество, не прикажете ли совершить новые жертвоприношения? — спросил флорентиец.
— Нет, нет, Рене! Я пока вполне убеждена и этими. Подождём, не удастся ли нам добыть голову какого - нибудь осуждённого, — тогда в день казни ты сговоришься с палачом.

Рене поклонился в знак согласия, затем, со свечой в руке, подошёл к полкам с книгами, встал на стул, взял одну из книг и подал королеве.

Екатерина раскрыла книгу.

— Что это такое? — спросила она. — «Как надлежит вынашивать и питать ловчих птиц, соколов и кречетов, дабы они сделались смелы, сильны и к ловле охочим.
— Ах, простите, я ошибся! Это трактат о соколиной охоте, написанный одним луккским учёным для знаменитого Каструччо Кастракани (*) . Он стоял рядом с той книгой и переплетён в такой же переплёт, — я и ошибся. Впрочем, эта книга очень ценная; существуют только три экземпляра во всём мире: один в венецианской библиотеке, другой, купленный вашим предком Лоренцо Медичи, но затем подаренный Пьетро Медичи королю Карлу Восьмому, проезжавшему через Флоренцию, а вот этот — третий.
— Чту его как редкость, — ответила Екатерина, — но он мне не нужен: возьмите его.

Передавая книгу левой рукой, она протянула к Рене правую руку за другой книгой.

На этот раз Рене не ошибся — другая книга была именно той, какая нужна была королеве. Рене слез со стула, полистал книгу и подал Екатерине, открыв на нужной странице. Екатерина села за стол, Рене поставил перед ней чародейную свечу, и ори свете ее синеватого огонька она вполголоса прочла несколько строк.

— Хорошо, — закрыв книгу, сказала она, — тут всё, что мне хотелось знать.

Она поднялась со стула, оставив книгу на столе, но унося в голове мысль, которая только зарождалась и должна была ещё созреть. Рене со свечой в руке почтительно ожидал, когда королева, видимо собиравшаяся уходить, даст ему новые распоряжения или обратится с новыми вопросами.

Екатерина, склонив голову и приложив палец к губам, молча сделала несколько шагов по комнате.
Затем она вдруг остановилась перед Рене и подняла на него свои круглые, устремленные вперед, как у хищной птицы, глаза.

— Признайся, ты сделал для неё какое - то приворотное зелье! — сказала она.
— Для кого? — затрепетав, спросил Рене.
— Для Сов. (**)
— Я? Никогда не делал! — ответил Рене.
— Никогда?
— Клянусь душой, ваше величество.
— А всё - таки тут не без колдовства: он безумно влюблён в неё, хотя никогда не отличался постоянством.
— Кто он?
— Он, проклятый Генрих, тот самый, который станет преемником моих трёх сыновей и назовется Генрихом Четвёртым, а ведь он сын Жанны д'Альбре!

Последние слова Екатерины сопровождались таким вздохом, что Рене вздрогнул, вспомнив о пресловутых перчатках, которые он, по приказанию Екатерины, приготовил для королевы Наваррской.

— Разве он по-прежнему бывает у неё? — спросил Рене.
— По - прежнему.
— А мне казалось, что король Наваррский окончательно вернулся к своей супруге.
— Комедия, Рене, комедия! Не знаю, с какой целью, но все как сговорились меня обманывать! Даже Маргарита, моя родная дочь, и та настроена против меня. Быть может, и она рассчитывает на смерть своих братьев — быть может, надеется стать французской королевой.
— Да, быть может, — сказал Рене, снова уйдя в свою думу и откликаясь, как эхо, на страшное подозрение Екатерины.
— Что ж, посмотрим! — сказала Екатерина и направилась к входной двери, очевидно не считая нужным идти потайной лестницей, будучи уверена, что она здесь одна.

                                                                                          из исторического романа Александра Дюма (отца) - «Королева Марго»
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*)  написанный одним луккским учёным для знаменитого Каструччо Кастракани - Каструччо Кастракани дельи Антельминелли или Каструччио Кастракани дельи Антельминелли (итал. Castruccio Castracani degli Antelminelli; 29 марта 1281 (1281 - 03 - 29), Лукка — 3 сентября 1328, Лукка) — средневековый итальянский полководец, кондотьер, вождь гибеллинов (1), из рода Антельминелли.
(1) вождь гибеллинов - вельфы и гибеллины — название двух крупнейших политических партий в Италии XII–XV веков. Они возникли в ходе борьбы императоров Священной Римской империи с папством. Гвельфы (итал. Guelfi) объединяли противников империи (преимущественно из городских слоёв — пополанов) во главе с папой. Гибеллины (итал. Ghibellini) объединяли противников Вельфов и сторонников императора (преимущественно из знати). Часто борьба между гвельфами и гибеллинами приводила к восстаниям внутри городов и даже войнам между городами. Разные города образовывали союзы, чтобы совместно бороться со своими политическими противниками. В самых крупных и богатых городских республиках к началу XV века (Милан, Флоренция) верх одержали гвельфы. Сторонников гибеллинов постепенно вытеснили в другие территории страны.

(**) Признайся, ты сделал для неё какое - то приворотное зелье! — сказала она. — Для кого? — затрепетав, спросил Рене. — Для Сов - Баронесса де Сов в романе Александра Дюма «Королева Марго» — Шарлотта де Бон - Санблансе, внучка Санблансе и жена Симона де Физа, барона де Сова.  Она была придворной дамой Екатерины Медичи и надёжной её помощницей в тех случаях, когда Екатерина, не решаясь опоить врага флорентийским ядом, старалась опьянить его любовью.  Всего за несколько последних месяцев баронесса де Сов успела овладеть королём Наваррским, едва вступившим на путь политики и любовных приключений. Королева - мать, неуклонно проводя план брачного союза между своей дочерью и королём Наваррским, в то же время почти открыто поощряла его любовь к баронессе де Сов.

Аркан Таро III «Императрица»

0

2

Стихотворный .. ))  Отчёт по задолженности Коммунотдела

Кто мне скажет, что случилось?
Иль устал я от работы,
Иль в меня любовь вселилась?
Приготовил бутерброды,
Ну а чайник не включил.
Жду когда кипеть он будет
Так в мечте я час прожил.

Вдруг внезапно я очнулся
Сразу чайник подключил
Взгляд на стол и ужаснулся
Кот жевал из полных сил.

Ладно фиг с ним, не помру
Побегу я на работу
До обеда доживу
И в кафе поем охотно.

На работу прибежал
К шефу я понёс отчёт
Перепутал я журнал
И стихи свои отдал.

Вскоре к шефу вызов строгий
Пообедать не успел
Ноги в руки, руки в ноги
Я к нему за стол присел.

                                                         Отчёт (отрывок)
                                                     Автор: Сергей Лысов

Глава одиннадцатая. Геркулесовцы (отрывок)

Проводы прошли очень весело. Сотрудники преданно смотрели на Полыхаева, сидевшего с лафитничком в руке, ритмично били в ладоши и пели:

«Пей до дна, пей до дна, пей до дна, пейдодна, пей до дна, пейдодна», – пели до тех пор, покуда любимый начальник не осушил изрядного количества лафитничков и высоких севастопольских стопок, после чего в свою очередь колеблющимся голосом начал песню:

«По старой калужской дороге, на сорок девятой версте». Однако никто не узнал, что произошло на этой версте, так как Полыхаев, неожиданно для всех, перешёл на другую песню:

С неба звёздочка упала
Че-ты-рёх-угольная,
За кого ты замуж вышла,
Дура малахольная.

После отъезда Полыхаева производительность труда в ГЕРКУЛЕС’е слегка понизилась.

Смешно было бы работать в полную силу, не зная, останешься ли в этом помещении или придётся со всеми канцпринадлежностями тащиться в «Жесть и бекон».

Но ещё смешнее было бы работать в полную силу после возвращения Полыхаева.

Он вернулся, как говорил Бомзе, на щите, помещение осталось за ГЕРКУЛЕС’ом, и сотрудники посвящали служебные часы насмешкам над коммунотделом.

Повергнутое учреждение просило отдать хотя бы умывальники и панцирные кровати; но возбуждённый успехом Полыхаев даже не ответил.

Тогда схватка возобновилась с новой силой. В центр летели жалобы. Опровергать их Полыхаев выезжал лично. Всё чаще на квартире Бомзе слышалось победное «пейдодна» и всё более широкие слои сотрудников втягивались в работу по борьбе за помещение.

Постепенно забывались лесо и пиломатериалы. Когда Полыхаев находил вдруг у себя на столе бумажку, касающуюся экспортных кедров или диктовых листов (*), он так поражался, что некоторое время даже не понимал, чего от него хотят.

Сейчас он был поглощён выполнением чрезвычайно важной задачи – переманивал к себе на высший оклад двух особенно опасных коммунотдельцев.

– Вам повезло, – говорил Остап своему спутнику, – вы присутствуете при замечательном событии: Остап Бендер идёт по горячему следу. Учитесь властвовать собой.

Мелкая уголовная сошка, вроде Паниковского, написала бы Корейке письмо: «Положите во дворе под мусорный ящик 600 рублей. Иначе будет плохо». И внизу пририсовала бы крест, череп и свечу.

Соня Золотая Ручка, достоинств которой я отнюдь не желаю умалить, в конце концов прибегла бы к обыкновенному хипесу (**), что принесло бы ей тысячи полторы. Дело женское.

Возьмём, наконец, корнета Савина. Аферист выдающийся! Как говорится, негде пробы ставить! А что сделал бы он?

Приехал бы к Корейке на квартиру под видом болгарского царя, наскандалил бы в домоуправлении и испортил бы всё дело. А я, как видите, не тороплюсь. Мы сидим в Черноморске уже неделю, а я только сегодня иду на первое свидание... Ага! Вот и финсчётный зал. Ну, бортмеханик, покажите мне больного. Ведь вы специалист по Корейке.

Они вошли в гогочущий, наполненный посетителями зал, и Балаганов повел Бендера в угол, где за желтой перегородкой сидели Чеважевская, Корейко, Кукушкинд и Дрейфус. Балаганов уже поднял руку, чтобы указать ею миллионера, когда Остап сердито шепнул:

– Вы бы ещё закричали во всю глотку: «Вот он, богатей! Держите его! » Спокойствие. Я угадаю сам. Который же из четырёх.

Остап уселся на прохладный мраморный подоконник и, по-детски болтая ногами, принялся рассуждать.

– Девушка не в счёт. Остаются трое: красномордый подхалим с белыми глазами, старичок - боровичок в железных очках и толстый барбос серьёзнейшего вида.

Старичка - боровичка я с негодованием отметаю. Кроме ваты, которой он заткнул свои мохнатые уши, никаких ценностей у него не имеется. Остаются двое: Барбос и белоглазый подхалим. Кто же из них Корейко? Надо подумать.

Остап вытянул шею и стал сравнивать кандидатов. Он так быстро вертел головой, словно следил за игрой в теннис, провожая взглядом каждый мяч.

– Знаете, бортмеханик, – сказал он наконец, – толстый барбос больше подходит к роли подпольного миллионера, нежели белоглазый подхалим.

Вы обратите внимание на тревожный блеск в глазах барбоса. Ему не сидится на месте, ему не терпится, ему хочется поскорее побежать домой и запустить свои лапы в пакеты с червонцами. Конечно, это он – собиратель каратов и долларов.

Разве вы не видите, что эта толстая харя является не чем иным, как демократической комбинацией из лиц Шейлока, Скупого рыцаря и Гарпагона. (***)

А тот другой, белоглазый, просто ничтожество, советский мышонок. У него, конечно, есть состояние – 12 рублей в сберкассе, и предел его ночных грёз – покупка волосатого пальто с телячьим воротником. Это не Корейко. Это мышь, которая...

Но тут полная блеска речь великого комбинатора была прервана мужественным криком, который донёсся из глубин финсчётного зала и, несомненно, принадлежал работнику, имеющему право кричать.

– Товарищ Корейко! Где же цифровые данные о задолженности нам Коммунотдела? Товарищ Полыхаев срочно требует!

Остап толкнул Балаганова ногой. Но барбос спокойно продолжал скрипеть пером. Его лицо, носившее характернейшие черты Шейлока, Гарпагона и Скупого рыцаря, не дрогнуло.

Зато красномордый блондин с белыми глазами, это ничтожество, этот советский мышонок, обуянный мечтою о пальто с телячьим воротником, проявил необыкновенное оживление. Он хлопотливо застучал ящиками стола, схватил какую-то бумажонку и быстро побежал на зов.

Великий комбинатор крякнул и испытующе посмотрел на Балаганова. Первенец лейтенанта Шмидта, как видно, ещё не научился властвовать над собой. Он засмеялся.

– Да, – сказал Остап после некоторого молчания. – Этот денег на тарелочке не принесёт. Разве только я очень уж попрошу. Объект, достойный уважения. Теперь скорее на воздух! Пора войти в соприкосновение с противником.

В моём мозгу родилась забавная комбинация. Сегодня вечером мы, с божьей помощью, впервые потрогаем господина Корейко за вымя! Трогать будете вы, Шура!

                                                                                                            из сатирического романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова - «Золотой телёнок»
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) касающуюся экспортных кедров или диктовых листов - Диктовая фанера» — фанера не самого высокого качества. Некоторые дефекты такого материала: выпавшие, сросшиеся или несросшиеся сучки, небольшие трещины на поверхности внешнего слоя, древесные заплатки, червоточины размером до 4 см, нехватка шпона на внешних и внутренних слоях.

(**) Соня Золотая Ручка, достоинств которой я отнюдь не желаю умалить, в конце концов прибегла бы к обыкновенному хипесу - «Хипес» — слово из криминального жаргона, означающее мошенничество или ограбление с участием проститутки.

(***) Разве вы не видите, что эта толстая харя является не чем иным, как демократической комбинацией из лиц Шейлока, Скупого рыцаря и Гарпагона - Шейлок (англ. Shylock) — вымышленный персонаж пьесы Уильяма Шекспира «Венецианский купец», еврей - ростовщик.
«Скупой рыцарь» — фразеологизм, который возник на основе одноимённой трагедии Александра Пушкина из цикла «Маленькие трагедии».
«Гарпагон» — это жадный человек, скупердяй. Так зовут главного героя комедии Ж.-Б. Мольера «Скупой» (1668). Его страсть к накоплению носила патологический характер.

Аркан Таро III «Императрица»

Отредактировано Гусев (2025-04-30 10:47:56)

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»


phpBB [video]


Вы здесь » Ключи к реальности » Наука, магия, целительство » Аркан Таро III «Императрица»