В переплетеньях сложных форм
О древний ужас бытия!
Когда ещё, не зная Бога,
Душа стояла у Порога.
И повелителя ждала…
Ещё не созданы границы,
И воля всё еще моя…
И я творю себе темницу.
О древний ужас бытия!
И голову посыпав пеплом,
Я отрекаюсь от себя.
И жду пришествие Рассвета -
Начала Нового Завета…
О древний ужас бытия!
Автор: Анастасия Дешукова
Он нажал клавишу «RECORD». Зажёгся красный огонек. "На минуту - другую у меня закружилась голова, — он двинулся к письменному столу. — Должно быть, похмелье после олинской болтовни, но я могу поверить, что почувствовал чьё - то присутствие, — ничего такого, он, разумеется, не чувствовал, но это был тот самый случай, когда мог диктовать, что вздумается. — Воздух спёртый. Но плесенью или пылью не пахнет. Олин говорил, что при уборке номер всякий раз проветривается, но прибираются быстро… и воздух спёртый.
На письменном столе стояла пепельница, небольшая, из толстого стекла, какие встретишь в любом отеле, в ней лежала книжица спичек. Само собой, с отелем «Дельфин» на этикетке. Перед отелем стоял швейцар в давнишней униформе, с эполетами, расшитой золотом, в фуражке, какую сейчас можно увидеть в баре для геев, угнездившуюся на голове мотоциклиста, остальной наряд которого может состоять лишь из нескольких серебряных браслетов. По улице перед отелем катили автомобили другой эпохи: «паккарды» и «хадсоны», студебейкеры" и забавные "крайслер - ньюйоркеры".
— Книжица спичек в пепельнице выглядит так, словно перенеслась сюда из 1955 года, — Майк сунул её в карман счастливой гавайской рубашки. — Я сохраню её, как сувенир. А теперь пора впустить в номер свежий воздух.
Слышится стук, должно быть, он поставил минидикрофон на письменный стол. Потом пауза, наполненная какими - то звуками, тяжёлым дыханием. Наконец, скрип.
— Победа! — слышится издали, но потом голос приближается, должно быть, Майк берет минидиктофон в руку. — Победа! Нижняя половина не хотела подниматься, словно её заклинило, но верхняя опустилась без проблем. Я слышу шум транспортного потока на Пятой авеню, автомобильные гудки успокаивают. Где - то играет саксофон, возможно, перед «Плазой», которая на другой стороне Пятой авеню, через два квартала. Эти звуки напоминают мне о брате.
Майк замолчал, глядя на маленький красный глаз. Вроде бы глаз этот в чём - то его обвинял. Брат? Его брат умер, ещё один солдат, павший на табачной войне. И тут же Майк расслабился. Что с того? Были и призрачные войны, в которых Майкл Энслин всегда выходил победителем. Что же касается Дональда Энслина…
— В действительности моего брата как - то зимой съели волки на Коннектикутской платной автостраде, — сказал он, рассмеялся и остановил запись. На плёнке осталось кое - что ещё, немного, конечно, но это было последнее связное предложение, смысл которого могли понять слушатели.
Майк развернулся, посмотрел на картины. Они висели ровно, хорошие маленькие картины. Застывшая жизнь… до чего же она отвратительна!
Он включил запись и произнёс два слова: "Пылающие апельсины", нажал на клавишу «STOP», направился к двери, ведущей к спальне. Остановился у дамы в вечернем платье, а затем сунулся в темноту, ища на стене выключатель. Ему хватило мгновения, чтобы понять,
(на ощупь они как кожа, старая мёртвая кожа)
что с обоями, по которым скользила его ладонь, что - то не так, а потом пальцы нащупали выключатель. Спальню залил жёлтый свет подвешенной под потолком хрустальной люстры, чуть меньших размеров, чем в гостиной. На двуспальной кровати лежало жёлто - оранжевое покрывало.
"Зачем говорить прячься?" — спросил Майк в минидиктофон и опять выключил запись. Переступил порог, зачарованный пылающей пустыней покрывала, холмами выпирающих из-под него подушек. Спать здесь? Ни в коем разе, сэр. Всё равно, что спать в грёбаной застывшей жизни, спать в ужасной жаркой комнате Пола Боулса (*), которую ты не можешь увидеть, комнате для сумасшедших, лишенных гражданства англичан, слепых от сифилиса, которым они заразились, трахая своих матерей, киноверсия с участием или Лоренса Харви, или Джереми Айронса (**), одного из актёров, которые естественным образом ассоциируются с извращениями…
Майк нажал клавишу «RECORD», увидел загоревшийся красный глазок, сказал: "Орфей на орфейном кругу!" — и выключил запись. Приблизился к кровати. Покрывало жёлто - оранжево блестело. Обои, возможно, кремовые при дневном свете, впитали в себя жёлто - оранжевое сияние покрывала. По обе стороны кровати стояли тумбочки. На одной Майк увидел телефонный аппарат, чёрный, большой, с наборным диском. Отверстие для пальцев на диске напоминали удивленные белые глаза. На другой — блюдо со сливой. Майк включил запись, "Это не настоящая слива. Это пластмассовая слива", — и опять нажал на клавишу "STOP".
На покрывале лежало меню, которое желающие получить завтрак в номер оставляли на ручке двери. Майк присел на край кровати, стараясь не притрагиваться ни к ней, ни к стене, поднял меню. Старался не притрагиваться и к покрывалу, но провёл по нему подушечками пальцев и застонал. Прикосновение вызвало у него ужас. Тем не менее, он уже держал меню в руке. Увидел, что оно на французском, и хотя прошли годы с тех пор, как он изучал этот язык, понял, что одно из блюд, предлагавшихся на завтрак — птицы, запечённые в дерьме. "Французы могут есть и такое", — подумал он и безумный смех сорвался с его губ.
Он закрыл глаза, открыл.
Французский язык сменился русским.
Закрыл глаза, открыл.
Русский сменился итальянским.
Закрыл глаза, открыл.
Меню исчезло. С картинки на Майка смотрел кричащий маленький мальчик, оглядывающийся на волка, который вцепился в его левую ногу чуть повыше колена. Волк не отрывал взгляда от мальчика и напоминал терьера со своей любимой игрушкой.
"Я ничего этого не вижу", — подумал Майк, и, разумеется, не видел. Если он не закрывал глаз, то держал в руке меня с аккуратными английскими строчками, каждая из которых предлагала полакомиться за завтраком тем или иным творением кулинарного искусства. Яйца во всех видах, вафли, свежие ягоды, никаких птиц, запечённых в дерьме. Однако…
Он повернулся, осторожно выскользнул из зазора между стеной и кроватью, который теперь казался узким, как могила. Сердце билось так сильно, что каждый удар отдавался не только в груди, но и в шее и запястьях. Глаза пульсировали в глазницах. С 1408 - ым что-то не так, определённо что - то не так. Олин говорил про отравляющий газ, и теперь Майк на себе убедился в его правоте: кто - то заполнил номер этим газом или сжёг гашиш, щедро сдобренный ядом для насекомых. Всё это, разумеется, проделки Олина, которому, конечно же, с радостью помогали сотрудники службы безопасности. Газ закачали через вентиляционные воздуховоды. Он не видел решёток, которые их закрывали, но сие не означало отсутствие в номере таковых.
Широко раскрывшимися, испуганными глазами Майк оглядел спальню. С тумбочки, стоявшей слева от кровати, исчезла слива. Вместе с блюдом. Он видел лишь гладкую, полированную поверхность. Майк повернулся, направился к двери, остановился. На стене висела картина. Полной уверенности у него не было, в таком состоянии он уже не мог с полной уверенностью назвать собственное имя, но вроде бы, войдя в спальню, никакой картины он не заметил. Опять застывшая жизнь. Одна - единственная слива на оловянной тарелке посреди старого, грубо сколоченного из досок стола. На сливу и тарелку падал будоражащий жёлто - оранжевый свет.
из рассказа американского писателя Стивена Кинга - «1408»
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(*) спать в ужасной жаркой комнате Пола Боулса - Пол Боулз (англ. Paul Bowles, 1910–1999) — американский писатель и композитор, признанный классик американской литературы XX века. Дебютировал в литературе рассказом «Водопад», опубликованным в школьной литературной газете. В марте того же года на страницах парижского журнала "transition" появилось его первое стихотворение. В 1931 году Боулз впервые поехал в Танжер (север Марокко). Город и люди произвели неизгладимое впечатление на писателя. Среди произведений Пола Боулза можно выделить следующие романы и рассказы:
«Под покровом небес» (1949);
«Пусть льёт» (1952);
«Дом паука» (1955);
«Вверху над миром» (1966);
«Нежная добыча и другие рассказы».
Пол Боулз также перевёл на английский язык произведения швейцарской писательницы русского происхождения Изабель Эберхардт и гватемальского прозаика Родриго Рея Росы.
Умер в Танжере 18 ноября 1999 года. Похоронен в штате Нью - Йорк (посёлок Лейкмонт, округ Йейтс)
(**) киноверсия с участием или Лоренса Харви, или Джереми Айронса - Лоуренс Харви (Laurence Harvey) — британский актёр литовского происхождения. Настоящее имя — Ларушка Миша (Цви Мойша) Скикне. В возрасте пяти лет вместе с родителями эмигрировал в Южную Африку, где сменил имя на английское — Гарри. В 1946 году выиграл стипендию Королевской академии драматического искусства. В это время взял себе артистический псевдоним Лоуренс Харви. Дебют в кино состоялся в 1948 году в фильме «Дом тьмы». После снимался в картинах «Рыцари круглого стола», «Ромео и Джульетта», «Форт Аламо», «Лето и дым», «Битва за Рим» и других. Успех пришёл к Харви в 1959 году с картиной «Путь наверх». За участие в ней он был номинирован на премии сразу двух киноакадемий — Британской и Американской. С середины 1960-х годов карьера Харви пошла на спад, и его появления на экране стали всё реже и незаметнее. Умер актёр 25 ноября 1973 года в возрасте 45 лет.
Джереми Айронс — актёр, режиссёр и продюсер. Лауреат премий «Оскар» и «Золотой глобус». Родился 19 сентября 1948 года в Каусе, Великобритания. В детстве хотел стать ветеринаром, но провалил экзамены при поступлении. Учился на курсах при театре «Олд Вик», а в 1971 году перебрался в Лондон и устроился в труппу одной из столичных площадок. Позже вошёл в состав Королевского Шекспировского театра на реке Эйвон. С 1971 года Джереми Айронс активно играет в кино. Его дебютной работой стал сериал «Соперники Шерлока Холмса». Известен по таким картинам, как «Женщина французского лейтенанта», «Измена», «Кафка», «Долгота», «Каллас навсегда», «Казанова», «Борджиа», «Слова», «Дом Gucci». Также актёр принимал участие в озвучивании мультфильмов, его голосом говорит один из персонажей анимационного фильма «Король Лев» и «Гарри в стране фей».