Ключи к реальности

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ключи к реальности » Волшебная сила искусства » В той пьесе.. где мне роль отведена,


В той пьесе.. где мне роль отведена,

Сообщений 291 страница 299 из 299

291

Многоликое Сердце Дракона

Песня юной зимы проникает сквозь складки одежды,
Чёрным зеркалом ночи напитана водная гладь –
И на вдохе губами ты ловишь снежинку надежды,
Чтобы в шаге от свадьбы гнетущую нить разорвать.

Твоё тело, княжна, ожидают немилые руки,
И чужие признанья неискренним пылом полны.
Ты отчаянно ждёшь, что вдруг смолкнут все громкие звуки –
И знакомым крылом отзовётся простор вышины.

Ты отчаянно ждёшь – и готова к мгновению встречи,
Замирая душой в ожидании злого рывка.
Один тающий вздох – и любовь приобнимет за плечи,
И железо когтей стиснет грудь, как живая рука.

Он, конечно, придёт, ведь иначе уже невозможно:
Ты не сможешь другому себя, Мирослава, отдать.
Сердце бьётся набатом –
безумно,
призывно,
тревожно,
Устремляясь к тому, кто сумеет его прочитать.

                                                                                                   Невесте дракона (отрывок)
                                                                                                          Автор: Девять Струн

«Когда пройдёт пять лет». Легенда о времени в трёх действиях и пяти картинах.

Автор: Федерико Гарсиа Лорки

***

В основе сюжета пьесы Федерико Гарсиа Лорки «Когда пройдёт пять лет» — история молодого человека, который пять лет ждал невесту, чтобы отвести её к алтарю. Лелея приятные воспоминания, герой испытывает терпение, убийственное для влюблённости. Пока невеста не отправляется с отцом в путешествие, а герой следует за ней, оказавшись в стране Мечты, где играют в серьёзные игры и откуда ещё никто не возвращался.
Некоторые особенности сюжета:
Противостояние реальности и сна. Реальное время в пьесе — это вечер одного дня с шести до полуночи, а для Юноши — это Время-Сон: пять лет длящееся или длившееся ожидание.
Двойственность мира. В одной комнате, рядом — живые и мёртвые. Чужая смерть пересекает другие жизни, напоминая о тщете любви, о неосуществимости её.
Непонимание и жестокость. Люди живут в разных измерениях и мучаются несовпадением времён, разминовением судеб.
Воспоминания о прошлом. Когда становится ясна невозможность совместного будущего, объединяющим остаётся лишь прошлое: они вспоминают о подарках Юноши, сломанных веерах.
Смерть и воспоминания о детстве. В конце пьесы Юношу посещают воспоминания о детстве, он вспоминает самые ценные моменты своей жизни и Стенографистку, с которой потерял то, что казалось самым важным — надежду на будущее.

***

Действие второе ( Фрагмент )
___________________________________________________________________________________________

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: ( ПРЕДСТАВЛЕННОЙ СЦЕНЫ )

Невеста;
Игрок в регби;
Служанка.

Юноша (Жених)  (Участвует в представленной сцене, но не подаёт реплик)
Отец (Участвует в представленной сцене, но не подаёт реплик).

Сеньор в золотых очках (не обозначен в разделе "Действующие Лица).
____________________________________________________________________________________________

Спальня в стиле начала века. Вычурная мебель. Длинные пышные шторы с кистями. Стена разрисована ангелами и облаками. В центре кровать под пологом. Слева туалетный столик, на нём светильники в виде ангелов с гирляндами электрических лампочек в руках. Балкон открыт – комнату заливает лунный свет. Где-то настойчиво гудит автомобильный рожок. Невеста вскакивает с кровати. На ней роскошный пеньюар со шлейфом, весь в кружевах и розовых лентах, причёска с локонами.

Невеста (высовываясь на балкон). Иди сюда. (Слышен гудок.) Сейчас придёт мой жених, тот, прежний, – поэт, и мне надо, чтобы ты был рядом.

Через балконную дверь входит Игрок в регби, он в шлеме и наколенниках. В руках у него коробка сигар, он без конца закуривает их и гасит.

Невеста. Иди же. Два дня тебя не видела.

Обнимаются. Игрок в регби вообще ничего не говорит, только закуривает и тушит сигары об пол. Он полон жизни. Порывисто обнимает Невесту.

Невеста. Сегодня ты целуешь иначе. Ты всегда такой разный, любимый мой. Вчера я тебя не видела – подумать только! Зато видела твоего коня. Какой красивый! Он стоял в загоне – белый, а копыта в соломе блестели, как золотые.

Садятся на диван, стоящий возле кровати.

Но ты красивее. Ты – как дракон. Ведь ты мог бы растерзать меня, такую слабенькую, такую маленькую, совсем как снежинка, как крохотная гитара, горячая от солнца, а ты щадишь меня.

Игрок в регби пускает дым ей в лицо.

Невеста (проводя рукой по груди Игрока). В этих потёмках – паутина серебряных мостиков, она стягивает меня и прячет меня, такую маленькую, меньше бусинки, меньше пчелы, залетевшей в тронный зал. Ведь так? Да? (Склоняет голову на грудь Игрока.) Дракон мой! Сколько сердец у тебя? А в груди как будто быстрая река, и я в ней тону. Я утону, а ты ускачешь и бросишь меня мёртвую на берегу.

Игрок в регби берёт в рот сигару, Невеста зажигает её.

О! (Целует его.) Раскалённый мрамор! Белое пламя льют твои зубы! У моего жениха зубы были как лёд. Он целовал меня, и его губы покрывались крохотными сухими листочками, они были как мёртвые. Я обрезала косы, потому что они нравились ему, а сейчас я хожу босиком, потому что это правится тебе, ведь так? Да?

Игрок в регби целует её.

Надо идти. Сейчас придёт мой жених.

Голос (у самых дверей). Сеньорита!

Невеста. Иди. (Целует его.)

Голос. Сеньорита!

Невеста (отходит от Игрока, у неё сразу становится растерянный вид). Иду. (Тихо.) Прощай!

Игрок возвращается, берёт её на руки и целует.

Голос. Откройте!
Невеста (уже другим тоном). Что за нетерпение!

Игрок в регби, насвистывая, уходит через балкон.

Служанка (входя). Ах, сеньорита!
Невеста. Что – сеньорита?

Служанка. Сеньорита!
Невеста. Что?

Зажигается верхний свет. Он ещё голубее, чем лунный свет с балкона.

Служанка. Ваш жених приехал!
Невеста. Я знаю. А тебе-то что?

Служанка (почти плача). Ничего.
Невеста. Где он?

Служанка. Внизу.
Невеста. Один?

Служанка. С вашим отцом.
Невеста. Больше никого?

Служанка. Ещё сеньор в золотых очках. Они все спорят.
Невеста. Сейчас оденусь. (Садится у туалетного столика и с помощью Служанки приводит себя в порядок.)

                                                         — из пьесы испанского драматурга Федерико Гарсиа Лорки - «Когда пройдёт пять лет»

( Художник Фёдорова Мария Алексеевна. Картина "Тихий момент у реки" )

В той пьесе.. где мне роль отведена

0

292

Бесполезица в уютном оформлении ( © )

Над городом состаренное небо.
Его так много – рвите на потребу.
Строчите мелким дождиком кусочки,
Укутывайте нежные тела
В одежду из воздушной оболочки,
В просроченные порции тепла…

Но в городе сегодня очень пусто,
И городу, конечно, очень грустно.
Туманная, несахарная, вата
Во дворике уселась на скамье…
В стакане распускает листья мята,
А мы опять копаемся в себе…
И небо перед нами виновато,
Когда нам неуютно на Земле.

                                                         Грустный город (отрывок)
                                                          Автор: Светлана Монахова

«Первичные чувства». Пьеса.

Автор: Ксения Ахумян

***

Сюжет: Женя хочет поблагодарить Илью за игру и предлагает ему булочку.
Илья предлагает девушке петь вместе с ним, но она говорит, что по вторникам не может, так как занимается танцами.
Илья предлагает встретиться в четверг, но Женя соглашается прийти после работы.
Во время монолога Жени слышится суета со стороны бомжей, и к героям подходят два парня. Они объясняют, что проводят научный эксперимент по теме «Первичные психические явления как двигатель отношений».
Илья предлагает Жене пойти погулять, но она выдёргивает руку и уходит.
Рыжий говорит, что вторую часть эксперимента Илья провалил, но об этом они не расскажут профессору.

***

Разделы: Действие; Явление; Акт - отсутствует
______________________________________________________________________________

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: ( ПРЕДСТАВЛЕННОЙ СЦЕНЫ )

ЖЕНЯ, 24 года, провинциалка, добрая, милая  / Девушка /;
ИЛЬЯ, 27 лет, москвич, симпатичный, скромный  / Музыкант /.

_______________________________________________________________________________

Длинный переход. Посреди него сидит молодой человек и играет на гитаре. Напротив музыканта ответвление перехода, там сидят бомжи, накрывшись тряпками, их лиц не видно. Переход абсолютно пустой, и только изредка кто-то пройдёт, не обратив внимание. И даже наоборот: ускоряют шаг, увидев музыканта. Вид у музыканта грустный, жалкий. Он сидит, съёжившись, и иногда дует на руки. Проходит полная девушка. Она, в отличие от остальных, замедляет шаг и даже останавливается чуть поодаль и слушает. Когда он заканчивает, подходит к нему и от волнения начинает тараторить.

Девушка: Вы знаете… мне очень неудобно это говорить, но вы так хорошо играете, а денег у меня нет, а поблагодарить так хочется… Да и вы же наверняка играете с самого утра и наверняка голодный, потому что боитесь отойти, потому что кто-то сразу займёт это место. В общем… у меня есть булочка. Вкусная, вы не думайте, я бы её с удовольствием сама съела, но мне так хочется чем - нибудь, ну хоть чем-то с вами поделиться. Можно, да? Вы ведь будете?
Музыкант: (с грустной улыбкой) Спасибо, Женечка, съешьте её сами, ведь она и правда вкусная, а я потерплю.

Девушка: Нет уж, держите! (испуганно) А откуда вы знаете, как меня зовут?
Музыкант: У вас, простите, на груди написано.

Девушка: Ой! (смеётся) это я сейчас была на одном дурацком тренинге, там надо было написать имя и на грудь нацепить. Хотя такая это бесполезица, всё равно никто не обратился ни разу!
Музыкант: А я?

Девушка: Ой, простите, вы, конечно! Я просто их имела в виду, ну тех..
Музыкант: Да я понял. А, простите, вы сейчас так интересно выразились, бесполезица, так ведь?

Девушка: (смущённо улыбается) А-а… извините, вот так вылезает моя недомосквичкость.
Музыкант: И вы думаете, это плохо?

Девушка: Ну, а что же хорошего? Культура налицо, столица таких не принимает. (вздыхает)
Музыкант: Да бросьте! А мне, наоборот, нравится! Знаете, это как-то очень… наоборот, по-московски, если я это правильно понимаю. Все эти новые словообразования, это как-то так уютно.

Девушка: (смеётся) Серьёзно? Но, боюсь, работодатель не будет с вами солидарен.
Музыкант: Со мной никто никогда не солидарен, к сожалению. А кем вы работаете?

Девушка: Знаете… а как вас зовут?
Музыкант: Илья.

Девушка: Знаете, Илья, мне бы сейчас так хотелось вас поразить и назвать что-то такое, ну, необычное, или интересное, или важное! Ну чтобы вы взяли — и посмотрели на меня с восхищением! Но вы же наверняка спросили, чтобы узнать правду, а не восхититься? Я секретарша, чай - кофе, без «потанцуем», конечно, но намёки бывают.
Музыкант: Ой как..

Девушка: Разочаровала?
Музыкант: Женя, что вы, людей не по одёжке судят!

Девушка: (оглядывая себя, смеётся) и не стоит! А знаете, что самое дурацкое? Я приехала сюда, чтобы… Ну вы только не смейтесь! Хотя, конечно, можете и посмеяться, это правда глупо, а ведь тогда казалось так принципиально важно! В общем, я приехала сюда поступать… в цирковое училище! Ну вот казалось мне, что из меня хороший канатоходец… дка… канатоходка. Опять уютное словообразование? Ну так вот, а на меня приёмная комиссия посмотрела и сказала: «Девушка, да ваш канат под вами до земли прогнётся, в чём тогда фокус?» (смеётся)
Музыкант: Ну и дураки! Взяли бы — вся публика на вас ходила! А то эти канатоходцы — как покойники, с вечно траурными лицами. А на вашу улыбку под куполом цирка точно вся Москва сбегалась бы любоваться! Я, конечно, понимаю, опасность и так далее… Но вот почему дрессировщиков любят? Потому что они своим тиграм улыбаются, а людям кажется, что им! а канатоходцы… брр… Нет, зря они вас так, зря!

Девушка: (улыбаясь) Илья, а чем вы занимаетесь?
Музыкант: А я… я музыкант.

Девушка: Нет, конечно, да, я не хотела вас обидеть, извините! Я имела в виду… я имела в виду, вы чем-то ещё занимаетесь или музыка — это ваша… ваше всё?
Музыкант: (с грустной усмешкой) Наше всё.

Девушка: Ну, здорово! Вам же нравится, да? Так ведь это здорово, заниматься любимым делом!
Музыкант: (горько) И жить на мамину пенсию..

Девушка: Ой!
Музыкант: Разочаровал?

Девушка: Нет, людей не по… Короче, не разочаровали! Я очень люблю музыку и испытываю уважение к каждому, кто ей занимается! В какой бы то ни было форме!
Музыкант: Знаете что, Женя… А вы умеете петь?

Девушка: (с сомнением) Петь? Ну, когда-то в музыкалке пела, но давно..
Музыкант: А давайте петь здесь со мной, каждый вторник!

Девушка: А я по вторникам не могу, у меня танцы.
Музыкант: В среду? Мне так одиноко здесь, а вот появились вы, сразу улыбаться захотелось!

Девушка: Давайте в четверг!
Музыкант: Идёт! Буду вас очень ждать! В любое время, главное, приходите!

                                                                                                                                   -- из пьесы Ксении Ахумян - «Первичные чувства»

В той пьесе.. где мне роль отведена

0

293

Преступления праведных ( © )

Ай, не стойте в гордыне -
    Подходите к крыльцу,
А и вы, молодые,
    Поклонитесь отцу!

Он сердитый да строгий, -
    Как сподлобья взглянёт,
Так вы кланяйтесь в ноги -
    Может, он отойдёт.

Вам отцу поклониться -
    Тоже труд небольшой, -
Он лицом просветлится,
    Помягчает душой.

Вы с того начинайте
    И потом до конца
Во всю жизнь привечайте
    Дорогого отца!

                                                Величальная отцу
                                        Автор: Владимир Высоцкий

«Диалог в трясине. Одноактная пьеса».

Автор: Маргерит Юрсенар

***

Сюжет: пожилой сир Лоран путешествует пешком с молодым монахом. Цель путешествия — встреча с прошлой любовью. Герои оказываются в окрестностях заброшенного замка, вокруг болота, заросли, бродят нищие. Лоран вспоминает, что именно здесь он заточил свою некогда прекрасную молодую жену, заподозрив её в неверности.
Особенности: пьеса небольшая, по настроению меланхоличная, романтическая и задумчивая. Герои словно доживают последние дни, в их речах есть некая обречённость. При этом они производят противоположное впечатление: он — богатый, успешный, сейчас выглядит жалким и неуверенным, жалеет о многих вещах, что сделал. Она — красавица, в молодости заточённая в башню, не видевшая по сути мира, справедливости и любви, счастлива, наполнена и открыта людям.

***

Сцена I ( Фрагмент )
_________________________________________________________________________________________________________________________

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА ( ПРЕДСТАВЛЕННОЙ СЦЕНЫ )

Сир Лоран;
Брат Кандид.

Пия (не участвует в представленной сцене, но о ней идёт речь).

Действие происходит в летний полдень во дворе ветхого замка в болотистых окрестностях Сиены.
__________________________________________________________________________________________________________________________

Сир Лоран, брат Кандид .

Сир Лоран. Не сбились ли мы с дороги, брат Кандид?
Бpaт Кандид. Не думаю, монсеньер. Впрочем, никогда нельзя быть уверенным в том, что ты на верном пути.

Сир Лоран. Никогда раньше не ходил я этой дорогой… Никогда не видел этих владений. Но я ошибаюсь, быть может… Разве не здесь я запер её больше десяти лет назад? Только что трижды ударил я в колокол у ворот. С третьим ударом дряхлая старуха, верно, экономка, выглянула в окно и кивнула мне. Но никто не вышел.
Брат Кандид. Полдень, сир Лоран. Все спят. Они выйдут, как только кончится сиеста. И в ожидании вам тоже надо отдохнуть здесь, в тени садовой ограды.

Сир Лоран. Спят… И она спит где-то там, в верхних покоях… Если только она жива ещё… И всё ж я не уверен, что это тот самый замок… Я знаю, там должны быть такие же рвы с водой, соединённые с болотистыми прудами… Возможно, раньше воздух не был таким ядовитым…
В этом доме родился мой отец. Здесь он взрослел, здесь овладел первой женщиной и победил первого врага. Сюда он часто возвращался один, словно хотел побыть наедине со своей юностью. Но никогда не позволял он мне сопровождать его, никогда и нигде не позволял мне быть рядом с ним…
Мой отец не любил меня.
Брат Кандид. Не думайте о грехах вашего отца, сир Лоран.

Сир Лоран. Да, мне больше пристало думать о своих. Ведь это мы виновны в том, что нас не любят.
Брат Кандид. Не об отце думаете вы, говоря так.

Сир Лоран. Знайте же, брат Кандид: все мы в нашей семье были очень строги к себе. Мы, мой отец и я, не прощали себе ни единой слабости. Мы подчинили свою жизнь жёстким правилам, ревностно исполняли их, и некогда было думать о цели этого подчинения… Если ты суров к себе, то начинаешь быть таким же и с другими, забывая в конце концов, что юные сердца так хрупки… Ей было семнадцать лет. Я должен был помнить это… Вам есть уже семнадцать, брат Кандид?
Брат Кандид. Скоро исполнится, монсеньер. Я ещё молод. Дай Бог мне жить и познавать жизнь.

Сир Лоран. А мне никогда не было семнадцати лет. В семнадцать я изучал римское право в университете Болоньи. Потом воевал. Сжигал деревни, названий которых не знал, служил князьям, чьи намерения так и остались для меня тайной. Когда же я вернулся домой, стареющий отец поручил мне управлять владениями. Там были пашни, виноградники. После Сиена воспользовалась мною так же, как отец, возложив на меня обязанности губернатора. Я жил для других или, по крайней мере, занят был другими.
Говорят, что летними вечерами молодёжь гуляет за городом с цветами на шляпах. Я же никогда не носил цветов… Никогда, сколько помню себя, ни одна женщина не улыбнулась мне. Было время, мне улыбалась мать, но я едва помню её. И когда я выбрал жену…
Брат Кандид. Никто не порицает вас, монсеньер.

Сир Лоран…И всё - таки не похоть заставила меня взять такую юную. Конечно, случается так, что нечто постыдное, неосознаваемое нами, требует удовлетворения, и мы совершаем поступки, не отдавая себе в них отчёта. Но тогда ведь и виновных нет: нельзя отвечать за то, что Бог укрыл от нас. И потом, я думаю, мы всё упрощаем, когда в ошибках видим лишь вожделение, как будто наши тела состоят из одного только органа, а инстинкты устремлены к пороку. Я знаю, желание может быть непреодолимым, но есть вещи более страшные. К примеру, гордыня — вот преступление праведных.
Я выбрал такую юную, потому что она была безупречна. Мне казалось, я достоин жены непорочной… И послушной. Я почитал себя достаточно мудрым, для того чтобы руководить её жизнью, и уже видел её в моём доме, в свете зажжённой лампы, подобную тем женщинам на картинах в алтаре, с младенцем на руках… Однако меня пугала её молодость. Я никогда не был молод и мог видеть в юности лишь опасный изъян.
Рядом с ней я скоро понял, что юность — это не только отсутствие прошлого, чистая страница, где я мог бы тщательно начертать линии строгие, во всём подобающие моей чести. Юность — это изобилие будущего, пустота, где кроются все возможности жизни. Точно корзина, которую нужно доверху наполнить плодами, словно ладони, открытые для всех сокровищ мира и отвергающие мою милостыню. Вот чего я страшился тогда, и, защищая от юности, окружил её одиночеством. Я не знал, что одиночество в её возрасте может быть только ожиданием. Ожиданием греха, брат Кандид.
Брат Кандид. Не думайте больше, сир Лоран, о грехах вашей жены.

Сир Лоран. И потом, когда в наказание я навсегда замкнул её в одиночестве, её ожидание превратилось в сожаление. Я добился лишь того, что она стала пленницей не раскаяния, но сожаления.
Но я не должен думать об этом: ненависть вновь одолевает меня.
Брат Кандид. Думайте лишь о собственном покаянии, сир Лоран.

                                                                                              -- их пьесы Маргерит Юрсенар - «Диалог в трясине. Одноактная пьеса»

( кадр из фильма «Горец»  1986 )

В той пьесе.. где мне роль отведена

0

294

Упасть на снег закрыв от пуль

Я закрою тебя от пуль,
Обниму проливным дождём
Уязвимость твоя на ноль,
А броню не пробить огнём.

В твоих крыльях мой ветер так
Держит крепко тебя в руках:
Не коснётся тебя снаряд,
Не найдёт тебя в облаках.

Пусть молитва моя в тиши
Охраняет тебя, мой друг,
Если нужно, прошу, не спеши,
Не боимся с тобой разлук.

Только в сердце ты сохрани
Теплоту всех родных полей,
Красоту всех своих садов,
Светлый зов городских огней.

Сохрани ты в душе добро,
Зная как беспощаден враг.
В небесах всё предрешено,
Нет дороги пока назад.

                                                      Я закрою тебя от пуль (отрывок)
                                                              Автор: Кирсанова Любовь

Люцифер закрывает Хлою от пуль, своими крыльями

«Лыжнег». Трагедия

Автор:  ладимир Голышев

***

Сюжет: Патриарх Кирилл, узнав о том, что Папа Римский при посещении Турции использовал автомобиль - двойник, решил завести и себе двойника. На этот шаг его подтолкнули действующие лица пьесы — Чаплин и митрополит Илларион. Патриарху эта идея очень нравится, так как он сильно устаёт от общественно  -политических дел. Двойника Патриарху ищут в местах заключения и находят зека - рецидивиста по кличке «Тропарь». Замена Патриарха на зека весьма эффективна: Лыжник может предаться своей горнолыжной страсти, а Тропарь уверенно входит в роль Предстоятеля.

***

Акт первый

Сцена первая ( Фрагмент )
______________________________________________________________________

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: ( ПРЕДСТАВЛЕННОЙ СЦЕНЫ )

Кирилл (он же «Пришелец») - патриарх Московский и всея Руси, лыжник;
Чаплин – не Чарли;
Илларион – композитор.

_______________________________________________________________________

Кабинет патриарха Московского и всея Руси Кирилла.

Протоиерей Всеволод Чаплин и митрополит Илларион сидят за длинным столом. Входит предстоятель в повседневной рясе и бархатной скуфье. Оба посетителя встают. Патриарх крестится на образа в углу, читает про себя молитву, смежает веки и медленно склоняет голову. Илларион и Чаплин следуют его примеру. Все трое садятся. Патриарх надевает очки и погружается в изучение принесённых посетителями отчётов.

Кирилл (не отрывая глаз от бумаги) : Неважно выглядишь, отец Всеволод.
Чаплин (неохотно) : Ночной эфир на НТВ…

Кирилл (недослушав) : Пустырник пей.

Илларион (Чаплину, вкрадчиво) : Можно ещё холодной водой обливаться. Главное: с утра не переедать. Фруктовое пюре. Мюсли. Зелёный чай.

Патриарх кладёт на стол бумаги, снимает очки и задумчиво смотрит в окно.

Кирилл: «Духовник труппы», говоришь?.. Ну, что ж. Здраво… Театральное искусство переживает не лучшие времена. Это факт… И никто ведь не задумывается о причине кризиса! (заводится) Может ли Святая Церковь в этот момент стоять в стороне? Пассивно, так сказать, наблюдать. Зная, что без божьего благословения, без отеческой заботы, без ласки, без молитвы…

Кирилл резко поворачивается к Чаплину.

Впиши: чтоб в каждом театре комнату выделили – под домовую церковь. Нормальное помещение, просторное. Не гримёрку какую - нибудь… Будем на Минкульт выходить… (в сердцах) Дожили! Актёру перед премьерой помолиться негде! С батюшкой посоветоваться. Реквизит освятить…

Илларион (вставляет) : Музыкальное направление особенно остро нуждается. Опера. Балет.
Кирилл: Несомненно!

Решительно отбрасывает от себя очки.

Бёдра бесстыдно обнажены, гениталии соблазнительно обтянуты. Мыслимо ли – без помощи божьей уклониться от греха в самом его средоточии, так сказать, в эпицентре?!

Илларион и Чаплин хмурятся и важно кивают. Патриарх резко меняет тему.

(Иллариону, сухо) С папой что?

Илларион неопределённо пожимает плечами.

Илларион: Какой аспект стамбульского визита понтифика интересует Ваше Святейшество?
Кирилл (кивая на отчёт на столе) : Тут у тебя всё толково изложено… Но дьявол, как ты знаешь, кроется в мелочах. А потому мелочей в нашем деле не бывает. Не должно быть!

Илларион (озадачено) : Нууу… ммм… С турецкой кухней были определённые сложности. У делегации расстройство желудка. Рвота. Понос…

Патриарх, спрятав довольную улыбку в бороде, откидывается на спинку кресла.

Кирилл: А сам понтифик?
Илларион: Стол диетический. Повар - итальянец. И продукты…

Кирилл (нетерпеливо) : Понятно. Ещё что?
Илларион: Меры безопасности. Специальный бронированный автомобиль для перемещений по стране. И точно такой же
«двойник» направляли по ложным маршрутам…

Патриарх резко подаётся вперёд и бросает на Иллариона суровый взгляд.

Кирилл: Почему я узнаю об этом только сейчас?!
Илларион: Нууу… Это, в общем-то, стандартная мера. В недружественной стране… (перечисляет) Исламисты…
«Аль - Каида»… В предшественника турок стрелял…

Кирилл (с упрёком) : Дааа… Рано вы расслабились, друзья мои. Можно подумать годы безбожного атеизма даром прошли? (воздев перст, цитирует) «Блюдите, братие! ибо опасно ходите»… (другим тоном) «Двойник» – это как?

Илларион не успевает ответить – его «подрезает» возбужденный Чаплин. Выглядит он, как Архимед. Только вместо «Эврика» Чаплин выкрикивает другое слово.

Чаплин: Боброк!!!
Кирилл (озадачено) : В каком смысле?

Чаплин: Волынский князь. Чтобы уберечь Дмитрия Донского от вражеской пули, переоделся в его доспехи и встал под хоругвь.
Кирилл:И что?

Чаплин: Уберёг.
Кирилл (возбуждённо) : Ну вот! Можем же, когда захотим!.. Достойный поступок, я считаю! Сохранил для потомков святого благоверного князя… Канонизирован?

Чаплин: Насколько я помню, нет.
Кирилл (с горечью) : Как мы всё - таки не ценим… не осознаём… А ведь пример святого Боброка…

Илларион (перебивает, веско) : Бренко.
Кирилл (озадачено) : В каком смысле?

Илларион (чётко) : Волынский князь Боброк командовал Засадным полком, а под хоругвью в княжеских доспехах стоял боярин Бренко.

                                                                                                                                            -- из пьесы Владимира Голышева - «Лыжнег»

В той пьесе.. где мне роль отведена

0

295

Всем нужен кофе по утру

Свари мне кофе… - только утром!!!
вдохни в него прохладу дня…
и пара долек шоколада…
разбудят спящую меня…

добавь в него чуть – чуть корицы...
немного молока налей…
и я почувствую частицы…
в бокале теплоты твоей…

Пусть вкус его напомнит вечер…
а запах... — страстного тебя…
— Хитрец!!!! Зачем в него добавил... ???
Немного капель коньяка...

К фарфору прикоснусь губами…
целуя край бокала… - кофе пью…
Обнявши тёплыми руками…
я часть души твоей вдохну…

                                                 Свари мне кофе… - только утром!!!
                                                                 Автор: Жан - Чик

«Уик Энд (Конец недели)». Пьеса.

Авторы: Евгений Гришковец; Анна Матисон

***

Сюжет: описание одного дня жизни в семье бизнесмена из 90-х, который не замечает, что времена поменялись, а он сам остаётся прежним. Эта негибкость приводит к серьёзным проблемам.

***

Акт I ( Фрагмент )
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: ( ПРЕДСТАВЛЕННОЙ СЦЕНЫ )

Оксана, жена бизнесмена Олега, 50 лет;
Виктор, давний деловой партнёр Олега, 50 лет;
Даня, сын Олега и Оксаны, 31 год.

Олег, бизнесмен, крупный мужчина, 50 лет, выглядит старше (не участвует в представленной сцене, но о нём идёт речь);
Ира, жена Дани, 30 лет (не участвует в представленной сцене, но оней идёт речь).

Домработница Жанна, не указана в разделе "Действующие лица".
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Утро. Квартира Олега.

Настойчиво звонит дверной звонок. Оксана, наконец, заставляет себя подняться с дивана. Стаскивает с глаз повязку, накидывает поверх шёлковой пижамы такой же шёлковый халат. Поворачивает замок, но даже не утруждает себя открыть дверь, тут же идёт обратно к дивану.

Оксана. И где тебя носит? В такую рань дверь ключом надо открывать…

Входит Виктор.

Виктор. А я так и делаю.
Оксана. Ой!

Останавливается и поворачивается к Виктору.

Виктор. Дверь в свой дом стараюсь открывать своим же ключом.
Оксана. Ой, прости, я думала, это Олег. Он не ночевал, и я думала…

Виктор. Я понял уже. А Олега нет? Хотя да, нет… я понял уже…
Оксана. А вы договаривались?

Виктор. Нет, это э… не запланировано… Ну, раз Олега нет, то я…
Оксана. Подожди. Вдруг сейчас явится. Потом меня изведёт, что ты не дождался. Так. Кофе… ( В сторону кухни. ) Жанна!!!

Виктор. У меня времени в обрез. Я долго ждать… хотя… ладно, для очистки совести. Давай кофе. Покрепче – ночь была такая, не спал, в общем.
Оксана ( кричит ). Жанна!!! Жанна! Кофе и мне мой этот, каркаде. ( Виктору. ) Тоже по ночам где-то шляешься?

Виктор неопределённо пожимает плечами.

Оксана. Ночью надо спать, на то она и ночь… Жанна!!! ( Встаёт и идёт на кухню. ) Наверное, опять на телефоне висит, не слышит ни черта, Жанна! (Виктору.) А ты не легко одет?
Виктор. Я на машине, а вообще на улице не очень холодно. Тепло не по сезону.

Оксана (оглядывая пустую кухню). Так… а какой сегодня день недели?
Виктор. С утра была суббота.

Оксана. Точно. Я её отпустила. Забыла совсем. А как же кофе? Ты умеешь этой штукой пользоваться?

Оксана подходит к кофемашине, включает и выключает единственную кнопку.

Виктор. Да я, собственно, не так хочу. Можно просто воды. Реально, Оксан, не заморачивайся, я не хочу.
Оксана. А я хочу. Так… кнопка одна. Тут мигает, что воды нет. Как-то надо залить. Это должно быть просто ( ощупывает всю поверхность кофемашины ). Странно. Куда-то ж эта вода должна наливаться. Как её открыть? Ты знаешь?

Виктор. Нет, но… Пусти. ( Тоже начинает уверенно, а потом даже с интересом искать какую-то кнопку.) Странно… Должно быть действительно просто…

Оксана берёт телефон.

Оксана. Алло! Данечка! Сынок, как налить воду в эту… э… кофемашину? Жанны нет. Я понимаю, что просто. Как? Стой - стой, подожди.

Практически насильно впихивает трубку Виктору.

Оксана (шёпотом): Ну что он мне будет объяснять, я всё равно не понимаю в этом ничего.

Виктор.Алло, привет, Даниил! Как твои успехи? Как дети? Всё нормально? Ну и слава богу. Ага… а… ясно. Я, собственно, так и думал. Ну давай, удачи.

Оксана. Как я устала…

Оксана возвращается в гостиную, ложится на диван. Следом возвращается Виктор.

Оксана. Что он сказал?
Виктор. Что не знает, как это работает.

Оксана. Так я и знала, вот паршивец. Дай телефон!
Виктор. Что?

Оксана. Дай мне обратно мой телефон!

Виктор возвращает телефон Оксане.

Оксана. Алло! Даня? Иди сюда и наладь эту чёртову кофемашину! Я, в конце концов, хочу кофе!

Пауза. Виктор идёт на кухню, наливает стакан воды, возвращается, медленно выпивает воду, ставит стакан. Звякают ключи. Виктор оглядывается и напряжённо смотрит на дверь.

Входит Даня. Он вполне одет, но в тапочках. Не говоря ни слова и не замечая никого, проходит на кухню, идёт к кофемашине. Начинает её изучать.

Оксана. Как это правильно, когда сын живёт с тобой в одном доме, в одном подъезде. Как же я была права, когда заставила Олега купить вторую квартиру. А ты знаешь, Данюша ещё и против был. Хотел жить подальше, в Ирочкиных трущобах.
Виктор. Оксан, а Олег сегодня вообще не был? И не звонил? Никак не проявился?

В это время Даня молча идёт обратно к входной двери.

Оксана ( Дане). Ты всё сделал? А поздороваться с мамой?
Даня. Доброе утро, мама. Нет, не сделал. Я за Ирой, она разберётся.

Оксана. Зачем ходить? Позвони.
Даня. Она знает, что я к тебе пошёл, не возьмёт трубку.

Виктор (Оксане). А вчера вечером как он себя вёл? Всё было как обычно?
Оксана. Да я его вообще не видела вечером. Не приходил он. Всё как обычно. Витя, что за вопросы с утра? Я старая больная женщина, у меня болит голова, мой сын хамит, нет кофе. ( Дане.) Даня, ты никуда не пойдёшь. Я сама позвоню Ирочке.

Даня ( не желая вовлекаться в спор, возвращается на кухню, сам себе ). Должна же быть инструкция…

Оксана набирает номер.

                                                       — из пьесы Евгения Гришковца в соавторстве с Анной Матисон - «Уик Энд (Конец недели)»

В той пьесе.. где мне роль отведена

0

296

Папа старый  - Антихрист маленький

Гулял Римский Папа по Риму,
А голос с небес говорит:
«Ведь всё - таки есть Аргентина
И есть Папа – Дед Бенедикт!

Никто из Латинской Америки
Не занял Святейший Престол,
Никто, хотя многие верили,
Никто не обрёл Папы Деда!»
Так с Богом случилась беседа,
И Папа счастливый пошёл,
По стольному городу Риму,
Гулять хорошо, как по Крыму!

                                                              Прогулка Папы Римского
                                                                   Автор: Алла Авдеева

«Данте (киносценарий)». Драма.

Автор: Дмитрий Сергеевич Мережковский

***

Аннотация: Жизненный путь Данте. Мережковский описывает ключевые моменты жизни героя, например, чувство к Беатриче, вспыхнувшее ещё в детском возрасте и пронесённое им всю жизнь. Анализ творчества Данте. Вторая половина объёма посвящена мыслям Мережковского о «Божественной комедии» и о Данте — читатель может услышать и прочитать отрывки из текста творения поэта, а также погрузиться в нюансы толкования тех или иных строк и строф. Изгнанничество Данте. Изгнанничество Данте сравнивается с русским изгнанничеством.

***

Глава IX. Маленький антихрист ( Фрагмент )
_______________________________________________________

Раздел: "Действующие Лица" - отсутсвует.
_______________________________________________________

В городе Ананьи, в папском дворце, внутренний покой, мрачная палата с низко нависшими сводами на гранитных столбах. Папа (1) сидит на престоле, под шитым золотыми ключами Петра пурпурным пологом. На голове его алого бархата скуфейка с алмазным крестиком и на ногах такие же туфли. В старчески - мертвенном лице чудно - живые, молодые глаза, на тонких губах скользящая иногда улыбка, не злая и не добрая, но такая, что от неё становится жутко.

Папа беседует наедине с одним из трёх Флорентийских послов. Гвидо Убальдини. Двое остальных ожидают за тяжёлой парчовой завесой. Тут же апостолический камерьере, в камзоле лилового шёлка, и полуразбойничьего вида гайдук, в стальных латах.

– Когда намедни посол Священной римской Империи целовал туфлю Его Святейшеству, тот воскликнул: «Я Сам – император! Ego sum Imperator!» И ударил его по лицу так, что кровь у него пошла из носу, – шепчет Убальдино на ухо Данте , выглядывая из-за складок завесы. – Если он и вас, мессере, так же ударит, то будет за что: крови Его Святейшеству никто не испортил больше, чем вы!

– Маленький Антихрист! – шепчет Данте.
– Как знать, может быть и большой…
– Нет. Большой за Маленьким!

По знаку папы камерьере подводит к престолу его Данте и Убальдино. Оба, став на колени, целуют алмазный крестик на туфле Его Святейшества.

– Мир вам, дети мои! – говорит папа , благословляя послов. – Мы очень рады вас видеть. Но зачем вы так упрямы. Флорентийцы? Будьте нам покорны, смиритесь! Истинно вам говорю, мы ничего не хотим, кроме вашего мира и счастья. Пусть же двое из вас вернутся во Флоренцию, и да будет над ними благословение наше, если добьются они, чтобы воля наша была исполнена.

Молча смотрит на Данте и потом прибавляет с тихой улыбкой:

– А ты, мой друг, ещё побудешь здесь, со мной…

Глядя ему прямо в глаза, кладёт ему на голову прозрачно бледную, как воск, женственно - тонкую руку с железным кольцом Рыбаря.

– Что опустил глаза? Подыми, коли совесть чиста. Так вот как, сынок: «В пользу Государя Папы ничего не делать?» Глупенький! Ты – железный, а я каменный. Когда о тебе памяти не останется, дело моё наполнит весь мир, ибо мне принадлежит всякая власть на земле и на небе: это будет сделано!

Перед Данте , целующим туфлю папы, проносится мгновенное, как молния, видение тех огненных ям в аду, в которые будет низринут, вниз головой и вверх пятами, папа Бонифаций VIII. Маленький Антихрист, вместе с предшественником своим, Николаем III (2), и всеми нечестивыми папами, торговавшими Духом Святым (3).

Торчали ноги их из каждой ямы
До самых икр, а остальная часть
Была внутри, и все с такою силой
Горящими подошвами сучили.
Что крепкие на них верёвки порвались бы…
Над ямою, склонившись, я стоял.
Когда один из грешников мне крикнул:
«Уж ты пришёл, пришёл ты, Бонифаций!
Пророчеством на годы я обманут:
Не ждал, что скоро так насытишься богатством.
Которое награбил ты у Церкви,
Чтоб растерзать её потом!» (4)

                                                                                    -- из пьесы Дмитрия Сергеевича Мережковского - «Данте (киносценарий)»
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(1) Папа -  Бонифаций VIII ( ? - 1303 ), папа Римский с 1294 по 1303. По мнению современников, «он подкрался, как лисица, царствовал, как лев, и умер, как собака». Здесь ии далее примечание редактора.

(2) с предшественником своим, Николаем III -  (Орсини), папа римский с 1277 по 1280 гг.

(3) и всеми нечестивыми папами, торговавшими Духом Святым) -  Речь идёт о фрагменте «Ада». Песнь XIX. ст. 22–27, 43–57., поэмы «Божественная комедия» Данте Алигьери.

(4) Чтоб растерзать её потом! - Цитируется «Ад». Песнь XIX, ст. 43–57., поэмы «Божественная комедия» Данте Алигьери.

В той пьесе.. где мне роль отведена

0

297

Дуэлянт при действующей армии

Верность — прямо дорога без петель,
Верность — зрелой души добродетель,
Верность — августа слава и дым,
Зной, его не понять молодым,
Верность — вместе под пули ходили,
Вместе верных друзей хоронили.
Грусть и мужество — не расскажу.
Верность хлебу и верность ножу,
Верность смерти и верность обидам.
Бреда сердца не вспомню, не выдам.
В сердце целься!
Пройдут по тебе
Верность сердцу и верность судьбе.

                                                                   Верность (Верность - прямо дорога...)
                                                                                 Автор: Илья Эренбург

«Поединок на шпагах Сильвио и Беатриче»-из фильма «Труффальди́но из Берга́мо» 19

«Стакан воды: или следствия и причины». Комедия.

Автор: Эжен Скриб

***

Сюжет: При дворе разворачивается политическая борьба двух партий:
Герцогиня Мальборо (партия виги) — за продолжение войны. Её муж, маршал Мальборо, командует английской армией и не заинтересован в прекращении войны, которая истощает государственную казну.
Лорд Болингброк (оппозиционная партия тори) — считает, что война разоряет страну и королеву, и её необходимо остановить.
Кульминацией дворцовых интриг становится просьба королевы к офицеру охраны, предмету своего нежного внимания, подать ей стакан воды, на что графиня отреагировала неадекватно. В результате королева назначает Болингброка министром и начинает переговоры о мире с Францией. Лорд и герцогиня Мальборо попадают в немилость и отлучаются от двора.
Важно: пьеса не претендует на историческую достоверность — существовавшая реальная история для автора — лишь основа, на которой он выстроил свой собственный придуманный сюжет.

***

Действие четвёртое

Явление I
________________________________________________________________________________________________________________________________

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: ( ПРЕДСТАВЛЕННОЙ СЦЕНЫ )

Герцогиня Мальборо (*-) – фаворитка Королевы Анны (**);
Mешем – прапорщик гвардейского полка.

Королева Анна не участвует в представленной сцене, но о ней идёт речь);
Генри Сент - Джон, виконт Болингброк (***) (не участвует в представленной сцене, но о нём идёт речь);
Абигайль – кузина герцогини Мальборо (не участвует в представленной сцене, но о ней идёт речь).

Герцог Мальборо (не указан в разделе "Действующие Лица).

Действие происходит в Лондоне в Сент - Джемском дворце (****)
_________________________________________________________________________________________________________________________________

Герцогиня Мальборо одна.

Герцогиня. Непостижимо!.. Первый раз в своей жизни она обнаружила волю!.. И какую!.. Чему это приписать? Талантам сэра Болингброка или влиянию этой девчонки? Неужели! (С презрением.) Не может быть! (Задумывается.) О, я это выясню… Но при выходе из часовни, где мы обе молились, кажется, с одинаковой сосредоточенностью, она была одна… ни Болингброка, ни Абигайль не было при ней! И всё же она упрямилась… Пришлось пустить в ход последний козырь… обещать, что билль, призывающий Стюартов, пройдёт сегодня же в парламенте… если маркиз уедет… Я получу его паспорта… но только завтра… В конце концов, какое значение имеют двадцать четыре часа! Но, подписывая паспорта, королева, у которой ни одно настроение, даже плохое, не держится долго, сохранила по отношению ко мне тот же, несвойственный ей колкий и сухой тон… В её голосе звучала ирония, раздражение, какой-то тайный, но неистовый гнев, которому она не дала разразиться. (Смеётся.) Решительно она ненавидит свою фаворитку. Я это знаю, и в этом моя сила. Благосклонность, основанная на любви, быстро гаснет, но когда ею движет ненависть… она не перестает крепнуть… Именно в этом секрет моего влияния… Кто там? А! наш молодой офицер!

Явление II ( Фрагмент )

Mешем, герцогиня.

Mешем (в сторону). Страшная герцогиня, остерегаться которой так рекомендовала мне Абигайль. Не знаю почему… Но это не важно: поверим Абигайль и будем её бояться. (Почтительно кланяется.)

Герцогиня. Кажется, мистер Мешем, недавно произведённый в капитаны гвардии герцогом Мальборо?
Мешем. Точно так, миледи. (В сторону.) Боже мой! Она отрешит меня от должности!

Герцогиня. А какие права имели вы на это производство?
Мешем. Очень мало, если судить по моим заслугам, но не меньше, чем у других, если принять во внимание моё усердие и храбрость.

Герцогиня. Отлично! Мне нравится ваш ответ, и я вижу, что милорд правильно поступил, произведя вас…
Мешем. Мне хотелось бы только, чтобы к этой милости он прибавил ещё вторую.

Герцогиня. Вы её получите; говорите.
Мешем. Я хотел бы, чтобы маршал дал мне возможность оправдать его выбор, призвав меня под знамёна…

Герцогиня. Он это сделает. Поверьте моему слову…
Мешем. О миледи, как вы добры! А мне говорили, что вы враг.

Герцогиня. Вот как? Кто же?
Мешем. Люди, которые плохо знают вас и которые отныне будут вам так же преданы, как и я.

Герцогиня. Значит, я могу рассчитывать на вашу преданность?
Mешем. Приказывайте!

Герцогиня (благосклонно смотрит на него). Хорошо, Мешем. Я довольна вами. (Делает ему знак, приглашающий его приблизиться.) Подойдите ко мне…

Мешем (в сторону). Какой добрый взгляд! Ничего не понимаю!

Герцогиня. Вы меня слушаете?
Мешем. Да, миледи… (В сторону.) Чего она хочет от меня?

Герцогиня. Речь идёт об очень важном поручении, которое дала мне королева. Для выполнения его мой выбор пал на вас. Каждый день вы будете являться ко мне с докладом о предпринятых вами действиях, совещаться со мной и получать мои указания о мерах, которые необходимо принять для розыска виновного.
Мешем. Виновного в чём?

Герцогиня. В тяжком преступлении, не заслуживающем никакого снисхождения, которое было совершено в самом Сент - Джемском дворце. Один из членов оппозиции, сэр Ричард Болингброк… о котором я, впрочем, была не очень высокого мнения…

Мешем (в сторону). О небо!

Герцогиня… был убит!
Мешем (с негодованием). Нет, миледи!.. Он был убит в честном бою со шпагой в руке дворянином, оскорблённым в своей чести.

Герцогиня. Вот как! Вы знаете убийцу? Вам придётся назвать его. Вы обещали повиноваться мне, а мы поклялись найти убийцу.
Мешем. Не ищите его, миледи; он перед вами.

Герцогиня. Вы, Мешем!
Мешем. Я, миледи
.

Герцогиня (взволнованно, закрывая ему рот рукой). Молчите!.. Молчите!.. Пускай никто об этом не знает! О, какая ненависть вспыхнет против вас, придворного, причисленного к личному штату королевы!.. (Страстно.) Я знаю, Мешем, вас не в чем упрекать… я в этом убеждена… То был честный бой, вы сами мне сказали… а кто однажды увидит вас, Мешем, тот не может не верить вам… Но ненависть наших врагов, но ваше производство в капитаны гвардии в самый день дуэли… оно может быть воспринято как награда!..
Мешем.Верно!

Герцогиня… и мы не сможем защитить вас…

Мешем (в сторону). Так близко принимать к сердцу!.. прямо невероятно!

Герцогиня. Вас может спасти только немедленный отъезд в действующую армию… что совпадает с вашим пламенным желанием.
Мешем. О, как я благодарен вам.

                                                                                                      -- из пьесы Эжена Скриба - «Стакан воды: или следствия и причины»
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Герцогиня Мальборо - Герцогиня Мальборо – жена Джона Черчилля, герцога Мальборо, видного лидера партии вигов и главнокомандующего английской армией во время Войны за испанское наследство. Герцогиня Мальборо была близким другом королевы Анны и в качестве старшей придворной дамы оказывала значительное влияние на политическую жизнь страны. Здесь и далее примечание редактора.

(**) Королевы Анны - Королева Анна – дочь Якова II Стюарта, свергнутого с английского престола дворцовым переворотом 1688 г. После изгнания Якова II на престол была возведена его дочь Мария, затем ее муж, Вильгельм III (Оранский), которому и наследовала сестра Марии Анна (1702 – 1714). Очень мало занимаясь государственными делами, она всю власть предоставила партии вигов. Почти всё царствование королевы Анны падает на годы Войны за испанское наследство (1701 – 1713), которую вели Франция и Испания с коалицией европейских держав – Англией, Австрией, Голландией и др. Поводом для этой войны был вопрос о престолонаследовании в Испании. После смерти последнего короля из испанской ветви Габсбургов – Карла II (1700) Франция стремилась возвести на испанский престол внука Людовика XIV Филиппа Бурбона; коалиция, во главе с Англией, не желала этого допустить, боясь усиления Франции и стремясь овладеть огромными территориальными владениями Испании. Стоявшие у власти в Англии виги были заинтересованы в продолжении войны, которая принесла Англии территориальные завоевания и усилила её как морскую, колониальную державу. Партия тори, напротив, склонялась к заключению мира с Францией, так как война приводила к экономическим затруднениям, к огромному росту государственного долга. Эпизод, положенный в основу пьесы Скриба «Стакан воды», связан с приходом в 1710 г. к власти правительства тори, которое заключило Утрехтский мир (1713).

(***) Генри Сент - Джон, виконт Болингброк - Генри Сент - Джон Болингброк (1678 – 1751) – влиятельный политический деятель, философ и публицист. В конце царствования королевы Анны играл крупную политическую роль в правительстве тори. После воцарения Георга I Болингброк был обвинён в государственной измене и избежал смертной казни только благодаря поспешному бегству во Францию. Потерпев неудачу на политическом поприще, Болингброк возвратился к литературной деятельности и стал одним из видных публицистов Англии XVIII века.

(****) Действие происходит в Лондоне в Сент - Джемском дворце - Сент - Джемский дворец – королевский дворец в Лондоне, выстроенный при Генрихе VIII (XVI век).

В той пьесе.. где мне роль отведена

0

298

14 декабря в свете Культа Изумительной Бабушки

Когда-то я стану бабушкой,
Седой и корявой старушкой
В засаленном старом фартучке,
С привязанной к попе подушкой.

И, ползая неуверенно,
Себе помогая клюшкой...
Нет, нет, я совсем не уверена,
Что буду такой старушкой.

С зажатой в зубах сигареткой,
С блестящей серёжкой в ухе
Я буду старой кокеткой
На зависть другим старухам.

Я буду внучке подружкой,
А внуку - партнёршей в танце.
Я буду смотреть порнушку
И сочинять романсы.

Я расскажу своим внукам,
Пока им ещё не известно,
Что жизнь - занятная штука,
Что жить - так интересно.

Я их научу смеяться
В голос, а не украдкой,
Я их научу держаться
За жизнь эту мёртвой хваткой.

И как-то снежной зимою,
Свой коньячок попивая,
Устало глаза прикрою,
Скажу: «Неплохо жила я!"

                                                Когда я стану бабушкой
                                          Автор: Ирина Рыбакова(Серова)

Екатерина II пытается похудеть

«Великая Екатерина: которую до сих пор овевает слава. Маленький скетч из жизни русского двора XVIII века» («Великая Екатерина»). Комедия.

Автор: Бернард Шоу

***

Сюжет: Главный персонаж — британский капитан Эдстейстон — прибывает ко двору Екатерины Великой, чтобы представить ей свой рассказ о войне за независимость Америки (как рассказ очевидца и участника военных действий со стороны Англии). Некоторые события сюжета:
Сначала Эдстейстон пытается добиться аудиенции императрицы у князя Потёмкина.
Затем, будучи принесённым князем прямо в спальню Екатерины, Эдстейстон случайно оказывается в её постели.
Выбравшись из неё, а затем и из дворца, Эдстейстон сбегает к своей невесте, пытаясь спрятаться от сексуальных домогательств императрицы, но снова оказывается во дворце, когда по её приказу его связанным бросают к её ногам.
От гнева и страсти Екатерины Эдстейстона, в конце концов, спасает его прямолинейная и бесстрашная невеста, а также его собственные недалёкость, смелость, принципиальность и самоуверенность.

***

2 Сцена вторая ( Фрагмент )
________________________________________________________

Раздел: "Действующие Лица" - отсутствует.
________________________________________________________

Утренний приём у императрицы. Центральные двери парадной спальни закрыты. Те, кто входят через них, видят налево от себя кровать под великолепным балдахином, стоящую на возвышении, куда ведут две широкие ступени. За ней дверь в деревянных панелях в будуар императрицы. У подножия кровати, посреди комнаты, золочёное кресло с резным императорским гербом и вышитым императорским вензелем. Вдоль стены, противоположной кровати, двумя унылыми рядами выстроились придворные. Застыв от важности и скуки, они ожидают пробуждения императрицы. Княгиня Дашкова и ещё две фрейлины стоят немного впереди остальных у императорского кресла. Молчание нарушается лишь зевками и шёпотом придворных. У изголовья кровати гофмейстер граф Нарышкин. Из-за балдахина слышится громкий зевок.

Нарышкин ( предостерегающе поднимает руку ). Тс-с-с…

Придворные мгновенно перестают перешёптываться, выравнивают ряды и застывают в неподвижности. Наступает мёртвая тишина. Из-за балдахина раздаётся звон колокольчика. Нарышкин и княгиня торжественно раздвигают его, выставляя императрицу всем напоказ. Екатерина переворачивается на спину и потягивается.

Екатерина ( зевает ). O-хо-хо… а… а-а-а… о… ох… которое время? ( Говорит с немецким акцентом ).

Нарышкин ( по всем правилам этикета ). Её императорское величество изволили проснуться. ( Придворные падают на колени. )

Все. Доброе утро, ваше величество.

Нарышкин. Половина одиннадцатого, матушка - императрица.

Екатерина ( резким движением садясь на постели ). Potztausend! / Чёрт возьми! Тьфу, пропасть! ( разг. нем. ) / ( Глядя на коленопреклонённых придворных. ) Ах, встаньте, встаньте.

Все встают.

Ваш этикет мне надоел. Не успею я раскрыть глаза, как он уже начинается. ( Снова зевает и сонно откидывается на подушки. ) Почему они это делают, Нарышкин?
Нарышкин. Видит бог, не ради вас, матушка - царица. Но поймите и вы их. Не будь вы великая императрица, они были бы никто.

Екатерина ( садясь ). Они заставляют меня терпеть всё это из-за собственного мелкого тщеславия? So? / Так? ( нем. ) /
Нарышкин. Точно так. Ну и к тому же, если они не будут этого делать, вдруг ваше величество велят выпороть их розгами.

Екатерина ( энергично выпрастывая ноги из-под одеяла, садится на край кровати ). Выпороть! Я! Либеральная императрица! Философ! Ты варвар, Нарышкин. ( Встаёт и обращается к придворным. ) И потом, мне этого вовсе не надо. ( Снова оборачивается к Нарышкину. ) Тебе бы следовало уже знать, что у меня открытый и самобытный характер, как у англичан. ( Раздражённо ходит по комнате. ) Нет, больше всего меня злит в этих церемониях то, что я единственная в России не испытываю никакого удовольствия оттого, что я императрица. Вы все купаетесь в моей славе, греетесь в моих улыбках, получаете от меня титулы, награды и милости, любуетесь моей блестящей короной и сверкающей мантией, радуетесь, когда я допускаю вас к своей особе, а когда я милостиво к вам обращусь, целую неделю рассказываете об этом каждому встречному. А мне какая радость? ( Бросается в кресло. )

Нарышкин энергичными жестами выражает своё несогласие.

( Повторяет категорически. ) Никакой! Я таскаю корону, пока у меня не заболит голова; я стою с величественным видом, пока у меня не подкосятся ноги; я вынуждена улыбаться старым уродливым послам и хмуро отворачиваться от молодых и красивых. Никто мне ничего не дарит. Когда я была всего - навсего великой княгиней, английский посол дарил мне деньги, когда я хотела… вернее, когда он хотел получить что - нибудь от моей священной предшественницы, императрицы Елизаветы.

Придворные кланяются до земли.

А теперь, когда я сама императрица, от него и копейки не дождёшься. Когда у меня болит голова или колики в животе, я завидую последней судомойке. А вы ничуть не благодарны мне за всю мою заботу о вас, за мой труд, мои размышления, мою усталость, мои страдания.

Княгиня Дашкова. Видит бог, мы все умоляем ваше императорское величество не утомлять себя так, дать отдых голове. Потому ваше императорское величество и страдает головными болями. У господина Вольтера тоже часто болит голова, и по той же причине — от ума.

                                                                                                                                        -- из пьесы Бернарда Шоу - «Великая Екатерина»

Жизнь сериальная

0

299

Уж больно они умны - с

Юность быстро пролетела,
Заводить жену приспело.
Все звонят тебе с утра,
Брать жену тебе пора!

Ты, дружище, деловой,
А доселе холостой.
И советов просто тьма,
В голове аж кутерьма!

Раз ты - умный, то тогда
Глупой быть должна жена.
А вот что за молодец
Вёл дуреху под венец ..

                                         Выбор жены (отрывок)
                                                 Автор: Таёжная

«Своя семья, или Замужняя невеста». Пьеса.

Авторы: Александр Шаховской; Александр Грибоедов и Николай Хмельницкий

***

Сюжет: Молодой человек Любим втайне от своей семьи женился на девушке Наташе. Но родственники имеют собственное представление о будущем и семейном счастье Любима и выдвигают к невесте противоречивые требования. Одному хочется, чтобы невеста была глупа, другому — умная, третьей — бережливая, четвёртой — романтичная. Тётка Любима Варвара Саввишна поддерживает влюблённую пару и помогает воплотить в жизнь хитрый план. Наташа должна предстать перед членами семьи в образах, которые влюбят их в неё. Пьеса предусматривает хэппи - энд: нежданную жену Любима примут и простят, и случится всеобщее счастье.

***

ДЕЙСТВИЕ 1

ЯВЛЕНИЕ 1 ( ФРАГМЕНТ )
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: ( ПРЕДСТАВЛЕННОЙ СЦЕНЫ )

Варвара Саввишна Вельдюзева, вдова;
Раиса Саввишна, старая девушка;
Максим Меркурьевич Бирюлькин, зять Вельдюзевой;
Карп Саввич Искрин, отставной секунд-майор;
Фёкла Саввишна Брызгова, вдова.

Любим, племянник Вельдюзевой (присутствует в сцене виртуально, через зачитываемое письмо);
Наташа, жена (в представленной  сцене обозначена как невеста) Любима (не участвует в представленной сцене, но ней идёт речь).

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Вельдюзева
(читает письмо)

"Милостивая государыня тётушка, Варвара Саввишна! вы, верно, гневаетесь
на меня за то, что я к вам не писал, и точно, я виноват; но проклятое
"завтра" всему причиною. Ради бога, не подумайте, что я мог забыть все ваши
милости. Нет, я очень помню, что вы записали меня в корпус, что я вам обязан
очень много, и теперь надеюсь на ваше покровительство. Батюшка меня отдал
под опеку вам и всем ближним нашим родным, и я без их согласия не могу
жениться, или лишусь наследства. Воля родительская для меня закон; но,
тётушка, я не помню, были ль вы влюблены в покойного советника Вельдюзева,
вашего супруга, а уверен, что хотя по описаниям знаете, - справляется ли
любовь с завещаниями. Я как адъютант графа Борского был всякий день в доме у
его сестры и влюбился в её питомицу; Наташа сама от меня без памяти. Отец её
был заслуженный подполковник; словом, ничто не препятствует нашей свадьбе,
ежели вы и все мои опекуны будете согласны. Я прошу вас сделать милость
объяснить им это дело и засвидетельствовать моё почтение: бабушке Матрёне
Карповне, тётушкам Фекле Саввишне и Раисе Саввишне, дядюшкам храброму
секунд - майору Карпу Саввичу и просветителю Чухломы Максиму Меркурьевичу;
просить их за меня..."
И прочее. Вас всех прошу я за него.

Раиса
Как можно, милая, просить?

Вельдюзева
А для чего,
Когда ему жена по сердцу и по нраву!

Максим
Позвольте доложить: по данному мне праву
От брата жёнина, а от его отца,
Нельзя мне допустить Любима до венца,
Как по экзаменте природных дарований,
Ума, способности, а более познаний
Невесты.

Майор
Ну, Максим, ты не туда попал.
На что невесте ум? И кто из вас не знал
Покойницы моей Фетиньи? Как женился,
То с ней до старости трёх раз не побранился,
А ведь умом её грех было поклепать.
Не только ум жене, и мужу вряд ли нужен.
Не зачастую ль тот, кто кланяться досужей,
У лучших умников дорогу перебьёт
И сам в разумники ошибкой попадёт.
Вот так, как зятюшка, он не был грамотеем,
Сроднился с умником - и счёту нет затеям,
Все знанья проглотил!

Максим
Позвольте...

Майор
Всё пустяк,
Чтоб был Любим женат, не соглашусь никак.
Служи, пока есть мочь, жена ж помеха службе

Вельдюзева
И, братец, согласись!

Майор
Сестра! к тебе по дружбе
Я соглашусь; но с тем, чтобы его жена
Была проста, добра и вовсе не умна...
Да чёрта простоты надеяться тут можно:
Она воспитана графиней.

Фёкла
И не должно
От воспитания такого ждать пути:
Племяннику придётся ней по миру идти....

          -- из пьесы Александра Шаховского, Александра Грибоедова и Николая Хмельницкого - «Своя семья, или Замужняя невеста»

В той пьесе.. где мне роль отведена

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»


phpBB [video]


Вы здесь » Ключи к реальности » Волшебная сила искусства » В той пьесе.. где мне роль отведена,