Золотые слова для госпожи Совесть
Как много известно пословиц
о добром слове
И доброе слово воспела
великих поэтов лира
В стихах и пословицах этих
одна основа:
Мол, доброе слово ведёт
к улучшенью мира.
Однако проходят века,
а улучшения мира не видно,
Не улучшается он, а изменяется
очень уж кривобоко.
И потому-то, пожалуй,
за доброе слово обидно.
По сути ведь мир обращается
с добрым словом жестоко.
Но доброе слово – всего лишь рычаг.
Им владеть не умея,
Мы делаем вывод: от доброго слова
и толку-то нет,
И вызревает в мозгу
человечьем другая идея:
К доброму слову добавить ещё пистолет.
Конечно же, добрым словом
с увесистым пистолетом
От других получить
можно гораздо больше,
Но если жизнь людская
стоит в основном на этом,
То жить от этого
становится только горше.
Доброе слово и пистолет
Автор: Николай Андреевич Пархоменко
«Надежды Кинолы» . Комедия.
Автор: Оноре де Бальзак
***
Аннотация: автор обращается к вопросу о взаимоотношениях человека, отмеченного гениальностью, и окружающей его среды. Героем пьесы становится изобретатель Фонтанарес, который в XVI веке построил первый пароход.
Некоторые события пьесы:
Пролог — действие происходит в Вальядолиде, во дворце испанского короля. Сцена представляет галерею, которая ведёт в часовню, вход в часовню — налево от зрителя, вход в королевские покои — направо.
Беседа Кинолы с начальником стражи — Кинола пытается доказать, что начальник стражи не уважает международное право, и предлагает сравняться в положении.
Встреча с маркизой Мондехар — Кинола получает от неё пятьдесят дублонов, чтобы он мог явиться во дворец в приличном виде.
Разрушение надежд — надежды и идеалы Кинолы постепенно разрушаются под влиянием жестокой реальности и несправедливости общества.
***
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
_________________________________________________________________________________________________________________________________
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: ( ПРЕДСТАВЛЕННОЙ СЦЕНЫ )
Граф Сáрпи, секретарь вице - королевства;
Авалóрос, банкир;
Кинола.
Дон Фрегóсо, вице - король Каталонский (не участвует в представленной сцене, но о нём идёт речь);
Филипп II. (не участвует в представленной сцене, но о нём идёт речь);
Мария Лотýндиас (не участвует в представленной сцене, но о ней идёт речь);
Лотýндиас, горожанин (не участвует в представленной сцене, но о нём идёт речь)
Альфонсо Фонтанáрес (не участвует в представленной сцене, но о нём идёт речь);
Фаустина Бранкадóри (не участвует в представленной сцене, но о ней идёт речь).
Место действия — Барселона в 1588 году.
___________________________________________________________________________________________________________________________________
Авалорос и Сарпи.
Сарпи. Бедный вице - король! Здесь он молодой человек, а старик — я.
Авалорос. Пока ваша кузина его дурачит, вы заняты политической деятельностью, вы подготовляете для короля покорение французской Наварры. Будь у меня дочь, я бы выдал её за вас. Этот Лотундиас не глуп.
Сарпи. Ах, положить начало знаменитому роду, вписать своё имя в историю отечества, стать кардиналом Гранвелем (1) или герцогом Альбой (2)!
Авалорос. Да, это прекрасно. Я не прочь добыть себе имя. Император сделал Фуггеров (3) князьями Бабенгаузенскими, этот титул обошёлся им в миллион червонцев. А я хочу стать великим человеком без лишних затрат.
Сарпи. Вы? Каким же образом?
Авалорос. У Фонтанареса в руках вся будущность торговли.
Сарпи. И вы этому верите, вы, такой положительный человек?
Авалорос. После пороха, книгопечатания и открытия Нового света я всему готов поверить. Скажите мне, что найден способ доставлять сюда в десять минут известия из Парижа, или что в воде содержится огонь, или что есть ещё неоткрытые Индии, или что можно летать по воздуху, — я не скажу «нет», и я дам...
Сарпи. Деньги?
Авалорос. Нет, я дам себе труд последить за этим делом.
Сарпи. Если корабль Фонтанареса поплывёт, вы хотите стать для него тем, чем Америго стал для Христофора Колумба (4).
Авалорос. Разве у меня не хватит средств купить хоть десять гениев?
Сарпи. Каким образом?
Авалорос. Деньги — вот ключ ко всем тайнам! Тратя деньги, выигрываешь время. А время — это всё! С помощью времени можно погубить любое, самое блестящее предприятие. И когда другие в нём отчаялись, вы им завладеваете. Деньги — это жизнь. Деньги — это удовлетворение потребностей и желаний. Во всяком даровитом человеке сидит ребёнок, фантазёр. Воспользуйтесь дарованиями такого человека, и рано или поздно вы обнаружите в нём ребёнка. Ребёнок окажется вашим должником, а гений отправится в тюрьму.
Сарпи. И к чему вы с ним пришли?
Авалорос. Он отверг мои предложения. Собственно, не он, а его слуга, но я постараюсь договориться со слугой.
Сарпи. Представьте, вы в моих руках. Я получил приказ отослать все барселонские суда к берегам Франции. Враги, которых Фонтанарес нажил себе в Вальядолиде, приняли меры; этот приказ непререкаем и последовал уже после королевского письма.
Авалорос. Чего вы хотите в этом деле?
Сарпи. Должности главноначальствующего над кораблестроением.
Авалорос. Но что же тогда мне останется?
Сарпи. Слава.
Авалорос. Хитрец!
Сарпи. Лакомка!
Авалорос. Давайте охотиться вместе, успеем поссориться при дележе. Вашу руку! (В сторону.) Я-то сильнее, я через Бранкадор верчу вице - королём.
Сарпи (в сторону). Довольно мы его откармливали: пора его зарезать. У меня найдётся средство его погубить.
Авалорос. Надо бы заручиться помощью этого Кинолы. Я за ним послал, — хочу устроить маленькое совещание с Бранкадор.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Кинола.
Кинола. Я между двух разбойников вроде как... Им хорошо, они припудрены добродетелью и приукрасились хорошими манерами. А нашего брата — того вешают!
Сарпи. Мошенник! Пока твой господин не завёл нового способа двигать галеры, тебе бы не мешало подвигать их самому.
Кинола. Король умеет ценить истинные достоинства, он понял, что Испания слишком много потеряла бы на этом.
Сарпи. Мы тебя не оставим без присмотра, так и знай!
Кинола. Ещё бы, я сам за собой присматриваю.
Авалорос. Вы его смущаете, он честный малый. Послушай, ты представляешь себе, что такое богатство?
Кинола. Нет, я его видел только издалека.
Авалорос. Ну, скажем, тысячи две золотых эскудо...
Кинола. Как? Что? У меня даже круги пошли перед глазами. Неужели бывает такое? Две тысячи золотых эскудо? Быть хозяином, иметь собственный дом, служанку, лошадь, жену, доходы и чтобы святая Эрмандад (5) тебе покровительствовала, а не гонялась за тобой по пятам! Что прикажете сделать?
Авалорос. Помоги мне заключить договор, одинаково выгодный и твоему господину и мне.
Кинола. Понимаю: окрутить его. Потише, госпожа моя совесть! Помолчи, красавица! На недельку придётся тебя отставить, а там мы снова будем дружно жить до конца наших дней.
Авалорос (в сторону). Он наш.
Сарпи (Авалоросу). Да он издевается над нами! Иначе он держал бы себя серьёзнее.
Кинола. Эти две тысячи золотых эскудо я получу, вероятно, только после подписания договора?
Сарпи (живо). Ты можешь получить их вперёд.
Кинола. Вот как! (Протягивает руку.) Давайте!
Авалорос. Если выдашь мне... просроченный вексель.
Кинола. Сам падишах не подносит шнурок (6) с большей деликатностью.
Сарпи. Получил твой господин корабль?
Кинола. Вальядолид далеко, это правда, господин секретарь. Но там у нас имеется перо, один росчерк которого может ввергнуть вас в немилость.
Сарпи. Я тебя раздавлю.
Кинола. А я так съёжусь, что это вам не удастся.
Авалорос. Послушай, жулик, чего же ты хочешь?
Кинола. Вот это — золотые слова!
-- из пьесы Оноре де Бальзака - «Надежды Кинолы»
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(1) стать кардиналом Гранвелем - Кардинал Гранвелла , Антуан (1517 — 1586) — один из ближайших помощников Филиппа II. Здесь и далее примечание редактора.
(2) или герцогом Альбой - Герцог Альба (1508 — 1582) — крупнейший полководец при Карле V и Филиппе II.
(3) Император сделал Фуггеров князьями Бабенгаузенскими - Фуггеры — немецкий купеческий род, наживший несметные богатства.
(4) вы хотите стать для него тем, чем Америго стал для Христофора Колумба - то есть воспользоваться плодами открытия Фонтанареса.
(5) и чтобы святая Эрмандад тебе покровительствовала - Святая Эрмандад — название братства, основанного в Испании в XIII веке для борьбы с разбоем и грабежами.
( 6) Сам падишах не подносит шнурок с большей деликатностью - то есть приказывает удавиться.









