Золото - Чайкам, сидящем на берегу моря
Душу кромсает твоё безразличие,
Высохли слёзы давно на щеках,
Что же я снова пишу тут о личном
И без помады сижу на губах?
Либо остыл, либо учишь меня ты,
Я перестала тебя понимать.
Надо накрасить мне губы помадой
Может быть ею тебя удержать?
Ты поскорей заведи разговор,
Выдержу всё я, поверь, не впервые.
Нет, я не вынесу тебе свой укор,
Все я приму, с тобой мы живые!
Кажется снова глаза налились,
Губы забыла накрасить помадой..
Помнишь когда-то в любви мы клялись?
Что для нас стало теперь вдруг преградой?
Красные губы, ухоженный вид,
Этот блеск глаз. От чего? Не узнают.
Голос вот только немного хрипит,
А впрочем меня все счастливой считают.
Красные губы
Автор: Диана Брюхова
«Мятущийся дон Гамлет, принц Датский». Пародия на классический сюжет о Гамлете, принце Датском, созданный Шекспиром.
Автор: Альваро Кункейро
***
Сюжет: настоящим отцом принца Гамлета был брат мужа его матери, который убил предыдущего короля, сам сел на трон и взял в жёны вчерашнюю невестку и, по закону и обычаям, сестру. Король был убит во время военного похода, ему подали кубок с отравленным вином, которое отравила вчерашняя и нынешняя королева. По ходу пьесы оба персонажа чистосердечно признаются во всём Гамлету и «зрителям». Принц уже и так всё знал и понимал, что теперь он по-настоящему наследный принц, так как на троне сидит его биологический отец. При этом все смерти ограничиваются королевским домом, а Полоний, Офелия и Лаэрт остаются живы. Действие пьесы происходит в замке Эльсинор, в Датском королевстве — диком, поросшем лесом полуострове, где постоянно дуют шквальные северо - восточные ветры и бушуют волны.
***
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ ( ФРАГМЕНТ )
_____________________________________________________________________________________________________________
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: ( ПРЕДСТАВЛЕННОЙ СЦЕНЫ )
Полоний;
Малар, студент;
Другие студенты.
Хальмар, король датский (не участвует в представленной сцене, но о нём идёт речь);
Лаэрт, сын Полония (не участвует в представленной сцене, но о нём идёт речь).
______________________________________________________________________________________________________________
Комната для игры в шахматы в Эльсиноре. На большом столе — груда книг. Дверь на балкон открыта, видны рынок, пристань, корабельные мачты доходят почти до балкона. Полдень.
СЦЕНА I
Полоний, Малар и другие студенты.
Полоний. У каждого есть кошелёк? Берегите его хорошенько. Во всех лежит золото, но каждый кошелёк предназначается только для определённой цели. Из твоего, Малар, надо платить за изучение римского права. Нам нужен хороший юрист. Учи законы латинян как следует. Конфискация, произведённая после четырёх нарушений, мнение, изложенное в дигесте (1), — почти всё равно что королевский дар. Ты можешь стать со временем верховным судьей. Всегда держи в голове название закона, чтобы подкрепить нужной ссылкой расплывчатое мнение. Лучше положить какой - нибудь закон к ногам короля, чем предложить ему табличку с «Cave canem»( 2).
Малар. Я не забуду, что вы оплачиваете мою учёбу в Виттенберге золотом Хардрадов.
Полоний. Чистое золото, прекрасные монеты! Тот из вас, кто изучает медицину, должен немного разбираться в науке о флегме (3). Человек — это флегма; качество крови, которая бежит по всему телу, зависит от растворенной в ней флегмы. Теперь вы можете глубже понять причину меланхолии. Я вам скажу по секрету: у всех Хардрадов излишек печёночной флегмы. Они ленивы, в постели устают от снов. Они подозрительны. Почитайте историю Дании: нет ни одного Хардрада, кто не видел бы призрака или не раскрыл заговора.
Первый студент. У страдающих болезнью печени хрупкие кости.
Полоний. Не говори этого там, где тебя может увидеть король Хальмар — он может подумать, что, по-твоему, его череп недостаточно крепок, чтобы выдержать тяжёлую датскую корону. Скажи лучше, что у них тонкий, изящный, очень красивый скелет, настоящее произведение искусства из слоновой кости.
Второй студент. Ваша милость, господин хранитель печати, если говорить по науке, то это не просто мнение. Дело в том, что…
Полоний. Череп! Какого свидетеля ты мне даёшь! Я однажды ездил в Норвегию, отвозил письмо короля Олафа к тамошнему королю. Прибыл, а адресата схоронили. Вы, наверно, все слышали о Гунар де Гунаренди. Как бы ты, поэт, сказал о ней, как вас там учат?
Третий студент. Если я скажу: «Красногубая вышла на берег луга, где сидят чайки», все в Скандинавии поймут так: «Гунар де Гунаренди вышла на берег моря».
Полоний. Красногубая! Она была матерью принца, которому я вёз письмо. Нужно было освободить место в её склепе, чтобы его похоронить. Я там присутствовал. Держал в руке маленький череп, когда мне сказали, что это её. Разве мог подумать тот, кто ничего не знал и кому этот череп показали, что маленькие и плотные зубы были когда-то прикрыты губами, за которые она и получила среди скальдов прозвище Красногубая? И ещё остаётся её улыбка, но она упорхнула с губ, ушла в воздух… Где она теперь?
Малар. Это тайна, мы можем лишь гадать.
Третий студент. Кроме души и её искупления за господа нашего Иисуса Христа только откровения поэтов могут считаться достоверными.
Полоний. Мне думается, ты сумеешь хорошо распорядиться содержимым своего кошелька. Золото — это несколько больше, чем просто достоверность. Для Хардрадов это начало всего.
Второй студент. Принц Гамлет попросил меня узнать в Виттенберге, сколько фламандских фунтов золота в мешке можно повесить на сердце человека, не разорвав его.
Полоний. Слишком много говорят в Дании о золоте! Я сам из тех, кто говорит. (Подходит к балкону.) Ваш товарищ Лаэрт уже пошёл на корабль, на котором вы отправляетесь к устью Рейна. Когда придёте туда, на постоялом дворе, где будете нанимать лошадей, выпейте по стаканчику золотистого вина за моё здоровье. Скажите: «За здоровье старого Полония, который без устали щёлкает на счётах в комнате для игры в шахматы!»
Малар. До свиданья, ваша милость, до встречи!
Первый студент. Мы очень вам благодарны, господин!
Полоний. Когда вынете монету из кошелька, положите на её место боб. Тогда всегда будете знать, как обстоят ваши денежные дела.
Студенты, Малар. До свиданья, господин! Будьте здоровы!
из пьесы Альваро Кункейро - «Мятущийся дон Гамлет, принц Датский»
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(1) Конфискация, произведённая после четырёх нарушений, мнение, изложенное в дигесте - Дигесты — сборники извлечений из законов и сочинений юристов — специалистов по римскому праву. Примечание редактора.
(2) Лучше положить какой - нибудь закон к ногам короля, чем предложить ему табличку с «Cave canem» - Берегись собаки! (лат.) Эта надпись была обнаружена в древнеримских зданиях, например, в Доме трагического поэта в Помпеях. Происхождение: предупреждение о том, что внутри какой-либо территории находится опасная собака. Символика: фраза также может использоваться как предостережение о потенциальных опасностях или угрозах в различных аспектах жизни.
(3) Тот из вас, кто изучает медицину, должен немного разбираться в науке о флегме - В древней медицине флегма — это общее название слизи человеческого организма. Она была частью гуморальной теории, согласно которой в теле человека текут четыре основные жидкости (гуморы): кровь, флегма, жёлтая жёлчь и чёрная жёлчь. В норме эти жидкости находятся в балансе, однако избыток одной или нескольких из них вызывает практически все внутренние болезни.