Полюбовный марафон корней Мар+Мор .
В забеге могут принять и другик корни близкие по смыслу или имеющие отношения к забегу большим стадом, когда бегут множество атлантов атлетов
Древне-греч. ἀθλητής athlitís «силач, борец, атлет» из ά̓θλος áthlos «работа; подвиг; поступок; достижение; фокус.
Атла́нт (лат. atlas) — первый шейный позвонок позвоночных животных. Тело у атланта практически отсутствует, так как в эмбриональном периоде оно срастается со вторым шейным позвонком (лат. Axis-осевой позвонок), образуя его зуб (лат. dens). Атла́нт -Атлас похож на обод-обруч-кольцо
Позвонки верхнего отдела позвоночника: А - атлант сверху; Б - атлант снизу; В - осевой позвонок сзади; Г - IV шейный позвонок сверху; Д - грудной позвонок слева
Ἄτλας άτλας Атлант; карта; атлас. А́тлас или Атла́нт — в древнегреческой мифологии могучий титан, держащий на плечах небесный свод, иногда придерживая его руками. Атлетом борцом не является.
Имя Мария имеет древнееврейское происхождение, оригинальная форма מרים — Miryam Мирьям. מר mar, мар на иврите переводится как «горечь» (во множественном числе — מירים mirim марим) Однако может иметь происхождение из Египетского имени МРИ любимая возлюбленная или МР-любовь (but it may originally be an Egyptian name, probably derived from mry "beloved" or mr "love)
Арамейцы гласные выкинули всё зашифровали поди разберись теперь любовь это или горечь
Maria-Имя распространённое во многих языках и странах и означает желанная ",любимая любовь, звезда моря.
С Марией связан Ио́сиф Обру́чник (Иосиф Плотник) — согласно Новому Завету (Мф. 1:18 и след.), обручённый муж Пресвятой Богородицы.
μαραγκός marankós- плотник, столяр
marrano- поросёнок
Однокоренные:
μαράζι marázi- грусть, тоска, горе, скорбь, дущевная боль .
Маразм лат. marasmus, далее от др.-греч. μαρασμός marasmós «затухание, угасание» ( ἆσθμα астма- «трудное дыхание»), далее из μαραίνομαι maraínomai сохнуть; завянуть; увядать; засохнуть; вянуть; увянуть.,
Но чтобы что то усохло (уснуло) стало мерзким его нужно уморить, замарать или заморозить ?
C грустью тоской и горем связана горечь -Amargo исп.
Латынь amarus a, um
1) горький острый резкий суровый
2) неприятный, досадный ; тяжёлый, тягостный ; тяжёлый, мучительный
3) злобный; язвительный, едкий
Данное слово связано с желтым цветом Amarillo- Yellow- giallo- amarelo - jaune и желчью.
Амаретто (Amaretto, уменьшительное от итал. amaro) — итальянский алкогольный напиток класса амаро, тёмно-коричневый ликёр на основе миндаля и/или абрикосовых ядрышек и пряностей. Изначально горькие ликёры и горечи настойки употреблялись в качестве апперитивов для пищеварения (аппетита) перед обильным приёмом пищи.
С миндалём (αμύγδαλα /amýgdala/, mandorle) связан Марципа́н (нем. Marzipan, итал. marzapane) — смесь измельчённого в муку миндаля и сахарного сиропа (или сахарной пудры)
А что увяло и засохло и стало горьким? …. Amor- любовь, страсть?
amor ōris m. (в поэзии иногда amōr)
1) любовь страсть, томление, сильное желание
2) = hippomanes нарост на лбу новорождённых жеребят
3) Амор, бог любви, т. е. Купидон (Амурчик)
Слово Amor и однокренные: amorío- любовные отношения/ интрига, amoroso- возлюбленный/ любящий, enamorado- влюблённый.
Amar-любовь порт. amore итал . amour фр … Гласные между “М” и “Р” непостоянны
А+mor =sin mor; morado -фиолетовый, mortem -смерть.
С сине-фиолетовым цветом связаны ранние клинические признаки (симптомы) беременности- синюшность (цианоз) слизистой оболочки влагалища и шейки матки. А в яичнике в это время «работает» желтое тело (лат. corpus luteum) выделяя «гормон беременности» прогестерон, это длится до тех пор, пока не созреет плацента.
Прогестерон подавляет сокращения матки и позволяет моруле, эмбриону, а затем плоду/ feto «прижиться» в ней.
Плацента (лат. placenta — «пирог»), детское место — эмбриональный орган у всех самок плацентарных млекопитающих Πλακούντας plakoúntas плацента
πλάνη pláni -рубанок (орудие плотника снимает пластины стружки).
πλακίδιο plakídio – брус, брусок, дощечка, плитка, прут, стержень, табличка, черепица
πλακίδιο χάρτη plakídio chárti- фрагмент карты
πλακίδιο εποχής plakídio epochís-костяшка с временем года (эпохи)
πλακόστρωτο plakóstroto -мостовая
πλακούντας διήθησης осадок на фильтре
Плацента это мост-фильтр между дитём и матерью. Этот “фильтр” состарится (в норме) к окончанию беременности
Love- Germanic words are from PIE *leubh- "to care, desire, love" (cognates: Latin lubet, later libet "pleases;" Sanskrit lubhyati "desires;" Old Church Slavonic l'ubu "dear, beloved;" Lithuanian liaupse "song of praise").
Любовь
Происходит от праслав. *ljubъ, др.-русск., ст.-слав. любъ, русск. любо, любо́й, лю́бый «дорогой», укр. лю́бий, словенск. ljȗb, ljúbа ж., чешск. libý «милый, любимый, приятный», стар. ľubý, польск., в.-луж., н.-луж. luby.
Отсюда любо́вь ж., укр. любо́в, др.-русск., ст.-слав. любы (род. п. любъве), сербохорв. љу́би, љу́бав, словенск. ljubȃv ж. «любовь». Родственно лит. liaupsė̃ «почет; хвалебная песнь», liáupsinti «восхвалять», др.-инд. lúbhyati «желает», lōbhas «желание, жажда», lōbháyati «возбуждает желание», готск. liufs, др.-в.-нем. liob «дорогой, милый»; с другим вокализмом: др.-в.-нем. lоb ср. р. «хвала», готск. lubains ж. «надежда», galaubjan «верить», оск. loufir «vel», лат. lubet, libet «угодно», lubīdō, libīdō «(страстное) желание», алб. lарs «желаю, жажду».
Русск. любоде́й, прелюбоде́й заимств. из церк.-слав.: ст.-слав. любы дѣІАти, прѣлюбы дѣІАти.
Любовно-свадебное веселье и лобзания заканчиваются беременностью, сопровождающейся рвотой, горечью во рту и болью в подложечной области (эпигастральная области), там где ливер-печень и желчный пузырь.
Именно прогестерон в ответе за то, что бывает рвота беременных, так как этот гормон вызывает токсикоз.
Ромашки- Маргаритки μαργαρίτα маргаритка и нивянник по ним гадают “любит не любит”
Ромашка от римлян-румын-ромалэ или румянца на щеках от любви?
диал. роме́н, раме́н, южн. (Даль), укр. рома́н, блр. рамо́н, ро́мон, смол. (Добровольский), сербохорв. ра̀ман, ра̏менак, род. п. ра̏ме̑нка, также раме́нак, род. п. -е́нка, словен. rmȃn, rоmа̑n "тысячелистник, Achillea millefolium", чеш. rmen "римская ромашка", слвц. rumanček – то же, польск. roman, rоmаnеk "молочай", rumian "римская ромашка".
Румяная Кале́ндула, или Ноготки́ или Margarita (лат. Caléndula) — род травянистых растений семейства Астровые (Asteraceae).
Καλέντουλα kaléntoula Кале́нды (лат. Kalendae или Calendae) — в древнеримском календаре название первого дня каждого месяца καλένδες-календы ... калёные раскалённые-красные колёса.
Календарь произошло от греческого καλῶ — звать (кликать закликать).
Кальдера, колебания, калейдоскоп... Коловрат-воронка в форме цветка кала?
Ромашка луговая — называется Нивя́ник или Попо́вник (лат. Leucanthemum vulgare) — род однолетних или многолетних травянистых растений семейства Астровые, или Сложноцветные (Asteraceae).
Иногда нивяник обыкновенный называют ромашкой, с ботанической точки зрения это неправильно. Русское название — от слова «нива».
Рома́шка апте́чная, или Ромашка лека́рственная, или Ромашка обо́дранная (лат. Matricāria chamomīlla) — однолетнее травянистое растение; вид рода Ромашка (Matricaria) семейства Астровые (Сложноцветные).
| |
Ромашка аптечная с античности используется в научной и народной медицине, до сих пор является одним из самых востребованных лекарственных растений.
Научное (латинское) название рода, Matricaria, было введено в научный обиход швейцарским ботаником и врачом Альбрехтом фон Галлером (1708—1777), который образовал его от латинского слова matrix («матка»). Такое наименование было связано с традиционным применением растений при лечении гинекологических заболеваний и формой цветоложа (в виде матки-торбы -брюшка пчелы.
Римский писатель и учёный Плиний Старший в труде «Естественная история» описал это растение под названием chamaemelon — от др.-греч. χαμαίμηλον (chamaimēlon), образованного от слов χαμαί (chamai «на земле») и μήλον (mēlon «яблоко»), что связано с небольшой высотой травы и с присущим цветкам запахом, отдалённо напоминающим запах яблок. Видовой эпитет chamomilla был внедрён К. Линнеем от слова chamaemelon.
χαμγελώ chamogeló- растягивать губы в улыбке
χαμαικέρασος chamaikérasos-земляника
χαμαιλέοντας chamailéontas χαμαιλέων chamailéon-хамелеон
χαμάλης chamális -носильщик
Н. И. Анненков в «Ботаническом словаре» (1878) в статье о ромашке аптечной привёл простонародные и книжные названия, употреблявшиеся в разных местностях Российской империи: купальница (Вологда), ромен, роман и румянок (Малороссия), романец (Волынь, Подолия), румянка (Екатеринбург), сосонька (Тамбов)
К завершению беременности у будущих мамочек на коже появляется румянец «Маска беременности» - гиперпигментация кожи на лице и теле или так называемая Хлоазма (chloasma)
Asterales Астроцветные А́стровые подкласс двудольных растений с цветами имеющиз звёздную симметрию
Синие купола со звездами венчают храмы, посвященные Богородице.
Богоматерь "Неопалимая Купина"
Композиция иконы образована двумя четырехконечными звездами - зеленой и красной (естественный цвет купины и цвет объявшего ее пламени), в центре которых в медальоне - Богоматерь с Младенцем Христом в архиерейском облачении.
А старые Мар Мор Мирские карты измараны линиями формирующие розы-звёзды ветров
Marcar-отмечать ставить знаки "margen"
margo inis m. , f. край межа, граница
Прозошл от proto-indoeuropeo *mereg-, "límite" -мерить.
Имя Марк Marcus marcus- молот
Марс (лат. Mārs < др.-лат. Māvors, старый вокатив Mārmār; также лат. Mārspiter или раздельно Mārs pater «Марс-отец»; на языке сабинов Māmers).
От Марса весталка Рея Сильвия родила близнецов Ромула и Рема. Как отец Ромула, Марс был родоначальником и хранителем Рима. Согласно мифу Ромул (ROM-MOR) убил Рема (REM-MER)
Во многих романских языках в честь Марса назван день недели — вторник (рум. marţi, исп. martes, фр. mardi, итал. martedì).
Марена (Маржану Морана) связывается со смертью и сезонными аграрными обрядами умирания и воскресания природы, а есть ли связь с а возможно Марсом и месяцем -Мартом?
Корень Mǒr- и *mer-, «смерть» или отмеренная часть цикла.
Маргарин роизошло от франц. margarine «маргарин», из margarique «маргариновый» (применительно к кислоте), из др.-греч. μαργαρίτης (μάργαρον) «жемчужина или желтая маргаритка?». Французский термин margarique изобретен в начале XIX в. для обозначения «жемчужных» отложений жирных кислот.
Жемчужница - μαργαριτάρι margaritári; μαργαριτάρια margaritária -Раковина- тара в которой лежит перл (per+lada перлада как в ладонях); жемчуг.
Перламутр (горяший морем) маргаро- μάργαρο
Согласно древнейшим научным данным, жемчуг - это затвердевшие слезы лиц божественного происхождения морских богинь - нереид, а когда в нереид перестали верить - утверждали, что это слезы ангелов.
Древние индусы считали, что жемчугом становятся первые капли дождя, которые ловят в свои раскрытые ладони раковины-жемчужницы, всплывающие со дна моря специально для этого. А что такое капли дождя, как не слезы небожителей?
И в древних японских, египетских, армянских, ассирийских и прочих источниках также утверждается, что это слезы моря, застывшие капли дождя, словом, “божья роса”.
А песчинка из которой в природе формируется жемчужина созвучна с pez ψάρι psári-рыба Иисус
На Руси слово "женьчюг" появилось в незапамятные времена, при княгине Ольге оно уже было.
Арабское "зеньчук", татарского "зеньджу" китайского "чженьчжу" - женские слёзы из очей-зениц.
Другие названия минерала и его разновидностей: скатень, перлы, ориенталь, маргарит, жемчужная зернь, бисер.
Для англичан, французов и немцев это "перл". Для испанцев, греков и итальянцев - "маргаритес". А индусы зовут его "маньяра" - бутон цветка.
μαραφέτι marafeti - штучка, штуковина
Навести марафет -порядок, чистоту, красоту
φέτα-(фета или пядь?) ломтик; сыр; творог; фе́та; кусо́чек; кусо́к; ломо́ть
φέτος-в э́том году́; в этом году (fetos зародыш)
Μάραθο (máratho)- фенхель обыкновенный; укроп
Crop (кроп) - урожай = у+рожай, окропить= замарать.
Укроп усиливает отделение секрета пищеварительными желёзами, усиливает моторику пищеварительного тракта (гладкой мускулатуры) и повышает аппетит.
Укроп при беременности может вызвать повышенный тонус матки, раньше настойки укропа применяли в родах чтобы немного облегчить раскрытие шейки матки в родах. Укроп при лактации обладает лактогонным эффектом и уменьшает повышенное газообразование и колик у малютки
Мария-Богородица-Мадо́нна παναγία (panagía).
πάν (пан) всё, весь, целый, всякий, везде.
πάνα (пана) пелёнка, подгузник Испанские panal (панал)- соты pañal (паньяль)-подгузник
πανάδα (panáda) веснушка припарка
Однокоренные с Пан -древнегреческий бог пастушества и скотоводства, плодородия и дикой природы. В настоящее время принято связывать имя Пана с греч. Πάω Páo— «пасти; пойти; поехать; ездить; ходить; плакать; идти»
Афродита и Пан 100 до н.э., Дельфы, Греция
Μαραθώνας Marathónas марафон
Μάχη του Μαραθώνα Битва при Марафоне
Марафон — беговая дисциплина лёгкой атлетики, забег на дистанции 42,195 км.
Марафо́нская битва — одно из крупнейших сухопутных сражений греко-персидских войн, неподалёку от греческого города Марафон приблизительно в 42 километрах от Афин.
Критский бык (позднее Марафонский бык) — бык критского царя Миноса. По Акусилаю и Еврипиду, этот бык перевёз Европу для Зевса (обычно считается, что Зевс сам стал быком).
Переношенная марафонская беременность — беременность, длящаяся 42 и более недель. Роды при такой беременности называются запоздалыми.
μαραμελώ maramelo - забрасывать запускать...μελί-мед медовый μέλαν чёрный - Мармеладный μαρμελάδα
Μαρίνα Мари́на μαρίνα marína -причал, шлюпочная гавань (море иньское-спокойное)
Марионетка происходит от франц. marionnette «марионетка» μαριονέτα, уменьш. о имени собств. Marion «Марион», в свою очередь являющегося уменьш. от Marie. Кукла на нитях послушное орудием в чужих руках -шатаеся как море или плывёт как марево?
μαρμότα сурок моток мраморного цвета
Марихуана μαριχουάνα
Марка μάρκα жетон фишка marcador -маркер фломастер.
Маркиз Происходит от франц. marquis «маркиз», из ст.-франц. marchis «правитель пограничной марки», далее из прагерм. формы *marko, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. mearc (зап.-сакс.), merc (мерсийск.) и англ. mark, др.-сканд. merki, готск. marka, нем. Mark «граница, приграничная земля» и т. д. (восходит к праиндоевр. *mereg- «край»). Русск. маркиз (стар. форма марквисъ) уже в 1632 г
Маркиза μαρκίζα-карниз навес
Маркетинг μάρκετινγκ ярмарка
Мрамор (др.-греч. μάρμαρος mármaros— «белый или блестящий камень»)
Мар+Мор =Мрамор
μαρμαρυγή marmarygí -вспышка
μαρμαρυγίας marmarygías - слюда минерал (замороженная слюдинка, слезинка, льдинка)
Мармор-мараное морозом море
Мар-Мор цикл жизнь и смерть и смены сезонов регулярно-мерно сменяющих друг друга поддерживающих и порождающих друг друга.
Мороз морозит воду а снег покрывает землю-пашню пуховой периной.
Марево водяные испарения туманом покравают землю перьями крыльями облаками парят в небе и несут долгожданный дождь в жаркое лето.
Мархамат marhamat, марҳамат- милость, милосердие, пожалуйста, добро пожаловать
Поросёнок на испанском -marrano считается что произошло от арабского махаранум запрещённый
А есть ли связь со словом магарыч ?
Происходит от др.-русск. могорьць (Геннадий, 1496—1504 г.); заимств. через тюркск. из арабск. مَعَايِشُ «расходы на проживание», мн. от مَعِيشَةٌ от عاث «жить»
Магары́ч, или могарыч (др.-рус. могорьць, могорецъ, магарецъот араб. مخارج maḫāriǧ — расходы, издержки) — угощение (обычно с вином) по поводу заключения выгодной сделки. Его ставит сторона, получившая прибыль. На Руси магарыч выставлялся обычно при купле-продаже лошадей. Часто сделка считалась заключённой, а товар проданным только после того, как был выпит магарыч. Магарычом также называется род взятки — угощение, устраиваемое как вознаграждение за что-нибудь
Arak – vodka.....
источник