Ключи к реальности

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ключи к реальности » Ключи к взаимоотношениям » Вопросы взаимоотношений


Вопросы взаимоотношений

Сообщений 181 страница 187 из 187

181

Больному необходимо ... бумага и ручка

В окно залетела птица,
Принесла неприятную весть.
Несомненно плохое случится -
Примета такая есть.

Также бывает стук в двери,
Смотришь в глазок - никого.
Но она там стоит, будь уверен,
И заберёт одного.

Может во сне явиться
Покойный, позвать с собой -
Главное остановиться,
И не следовать той тропой.

Говорят - пропадает тень
За три дня до прихода смерти.
Много плохих примет
В народе гуляет, поверьте.

Говорят, что уходят по трое,
Это тоже не просто так.
Встречается и такое,
И всегда есть какой то знак.

Эти дурные приметы,
К несчастью, всегда сбываются,
И игнорировать беды
Просто не получается.

Но несмотря на это,
Я верю в хороший исход,
Ведь жизнь продолжается даже
После минорных нот....

                                                                Плохие приметы
                                             Автор: Роман Викторович Веретенников

Глава. По-родственному ( Фрагмент )

Внутри господского дома царствует бесшумная тревога.   

Старуха барыня и две молодые девушки сидят в столовой и, не притрагиваясь к вязанью, брошенному на столе, словно застыли в ожидании.

В девичьей две женщины занимаются приготовлением горчичников и примочек, и мерное звяканье ложек, подобно крику сверчка, прорезывается сквозь общее оцепенение.

В коридоре осторожно двигаются девчонки на босу ногу, перебегая по лестнице из антресолей в девичью и обратно.

По временам сверху раздаётся крик:

«Что ж горчичники! заснули? а?» — и вслед за тем стрелой промчится девчонка из девичьей.

Наконец слышится скрип тяжёлых шагов по лестнице, и в столовую входит полковой доктор.

Доктор — человек высокий, широкоплечий, с крепкими, румяными щеками, которые так и прыщут здоровьем.

Голос у него звонкий, походка твёрдая, глаза светлые и весёлые, губы полные, сочные, вид открытый.

Это жуир (*) в полном смысле слова, несмотря на свои пятьдесят лет, жуир, который и прежде не отступал и долго ещё не отступит ни перед какой попойкой, ни перед каким объедением.

Одет по-летнему, щёголем, в пикейный сюртучок необычайной белизны, украшенный светлыми гербовыми пуговицами.

Он входит, причмокивая губами и присасывая языком.

— Вот что, голубушка, принеси-ка ты нам водочки да закусить что - нибудь! — отдаёт он приказание, останавливаясь в дверях, ведущих в коридор.
— Ну что? как? — тревожно спрашивает старуха барыня.
— У Бога милостей без конца, Арина Петровна! — отвечает доктор.
— Как же это? стало быть…
— Да так же. Денька два - три протянет, а потом — шабаш!

Доктор делает многозначительный жест рукою и вполголоса мурлыкает:

«Кувырком, кувырком, ку - выр - ком по - ле - тит!»

— Как же это так? лечили - лечили доктора — и вдруг!
— Какие доктора?
— Земский наш да вот городовой приезжал.
— Доктора!! кабы ему месяц назад заволоку (**) здоровенную соорудить — был бы жив!
— Неужто ж так - таки ничего и нельзя?
— Сказал: у Бога милостей много, а больше ничего прибавить не могу.
— А может быть, и подействует?
— Что подействует?
— А вот, что теперь… горчичники эти…
— Может быть-с.

Женщина, в чёрном платье и в чёрном платке, приносит поднос, на котором стоят графин с водкой и две тарелки с колбасой и икрой. При появлении её разговор смолкает.

Доктор наливает рюмку, высматривает её на свет и щёлкает языком.

— За ваше здоровье, маменька! — говорит он, обращаясь к старухе барыне и проглатывая водку.
— На здоровье, батюшка!
— Вот от этого самого Павел Владимирыч и погибает в цвете лет — от водки от этой! — говорит доктор, приятно морщась и тыкая вилкой в кружок колбасы.
— Да, много через неё людей пропадает.
— Не всякий эту жидкость вместить может — оттого! А так как мы вместить можем, то и повторим! Ваше здоровье, сударыня!
— Кушайте, кушайте! вам — ничего!
— Мне — ничего! у меня и лёгкие, и почки, и печёнка, и селезёнка — всё в исправности! Да, бишь! вот что! — обращается он к женщине в чёрном платье, которая приостановилась у дверей, словно прислушиваясь к барскому разговору, — что у вас нынче к обеду готовлено?
— Окрошка, да битки, да цыплята на жаркое, — отвечает женщина, как-то кисло улыбаясь.
— А рыба солёная у вас есть?
— Как, сударь, рыбы не быть! осетрина есть, севрюжина… Найдётся рыбы — довольно!
— Так скомандуй ты нам к обеду ботвиньи с осетринкой… звенышко, знаешь, да пожирнее! как тебя: Улитушкой, что ли, звать?
— Улитой, сударь, люди зовут.
— Ну, так живо, Улитушка, живо!

Улитушка уходит; на минуту водворяется тяжёлое молчание. Арина Петровна встаёт с своего места и высматривает в дверь, точно ли Улитушка ушла.

— Насчёт сироток-то говорили ли вы ему, Андрей Осипыч? — спрашивает она доктора.
— Разговаривал-с.
— Ну, и что ж?
— Всё одно и то же-с. Вот как выздоровею, говорит, непременно и духовную и векселя напишу.

Молчание, ещё более тяжёлое, водворяется в комнате.

Девицы берут со стола канвовые работы, и руки их с заметною дрожью выделывают шов за швом; Арина Петровна как-то безнадёжно вздыхает; доктор ходит по комнате и насвистывает:

«Кувырком, ку - вы - ы - рком!»

— Да вы бы хорошенько ему сказали!
— Чего ещё лучше: подлец, говорю, будешь, ежели сирот не обеспечишь. Да, мамашечка, опростоволосились вы! Кабы месяц тому назад вы меня позвали, я бы и заволоку ему соорудил, да и насчёт духовной постарался бы… А теперь всё Иудушке, законному наследнику, достанется… непременно!
— Бабушка! что ж это такое будет! — почти сквозь слезы жалуется старшая из девиц, — что ж это дядя с нами делает!
— Не знаю, милая, не знаю. Вот даже насчёт себя не знаю. Сегодня — здесь, а завтра — уж и не знаю где… Может быть, Бог приведёт где - нибудь в сарайчике ночевать, а может быть, и у мужичка в избе!
— Господи! какой этот дядя глупый! — восклицает младшая из девиц.
— А вы бы, молодая особа, язычок-то на привязи придержали! — замечает доктор и, обращаясь к Арине Петровне, прибавляет: — Да что ж вы сами, мамашечка! сами бы уговорить его попробовали!
— Нет, нет, нет! Не хочет! даже видеть меня не хочет! Намеднись сунулась было я к нему: напутствовать, что ли, меня пришли? говорит.
— Я думаю, что это всё больше Улитушка… она его против вас настраивает.

— Она! именно она! И всё Порфишке - кровопивцу передаёт! Сказывают, что у него и лошади в хомутах целый день стоят, на случай, ежели брат отходить начнет! И представьте, на днях она даже мебель, вещи, посуду — всё переписала: на случай, дескать, чтобы не пропало чего! Это она нас-то, нас-то воровками представить хочет!
— А вы бы её по-военному… Кувырком, знаете, кувырком…

Но не успел доктор развить свою мысль, как в комнату вбежала вся запыхавшаяся девчонка и испуганным голосом крикнула:

— К барину! доктора барин требует!

                                                        из социально - психологического  романа Михаила Салтыкова - Щедрина - «Господа Головлёвы»
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Это жуир в полном смысле слова - Жуир — это устаревшее слово, означающее повесу, гуляку, беззаботного человека, того, кто ищет в жизни только удовольствий и стремится наслаждаться жизнью.

(**)  Доктора!! кабы ему месяц назад заволоку (**) здоровенную соорудить — был бы жив! - Заволока в медицине — это продёргивание под кожу с предварительным её разрезом или проколом полотняной тесёмки, шёлковой ленты с целью вызвать нагноение и отток гноя. Также так называют предмет (тесёмку, шёлковую ленту и т. п.), с помощью которого осуществляется такое действие. В настоящее время заволока употребляется редко, но раньше использовалась при лечении многих воспалительных процессов, хронических страданий глаз, приливов к мозгу, болезней костей, сочленений и других.
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

( фрагмент картины художника Пабло Пикассо "Знание и милосердие" 1897 )

Вопросы взаимоотношений

0

182

Да, Мадам (©)

Пошла бродить я по полю
И прислонилась к тополю…
Смотрю: а рядом перепел
Всю воду в луже перепил…
Смотрю, лягушек дюжина
На солнышке сконфуженно
Присела и не прыгает,
Ногами только дрыгает…
Залюбовалась пчёлками
С взлохмаченными чёлками
И восхитилась осами
С расчёсанными косами…
Глазами жадно - прыткими
Любуясь маргаритками,
Я собрала букетики
Себе и другу Петьке…
В лесу, у муравейника,
Связала я три веника
И поспешила вечером
Я на свиданьем с кучером…

                                                  Песенка горничной
                                            Автор: Игорь Северянин

15 14 ( фрагмент )

Настала очередь представить друг другу остальных.

Девицы обменялись холодными кивками, а Чарльз поклонился.

Он внимательно наблюдал за Сарой, но она ничем не выдала, что уже дважды встречалась с ним накануне, и старательно избегала его взгляда.

Ему очень хотелось узнать, как эта дикарка станет вести себя в клетке, но вскоре он с разочарованием убедился в её полнейшей кротости.

За исключением тех случаев, когда миссис Поултни просила Сару что - нибудь принести или позвонить, чтобы дамам подали горячего шоколаду, она совершенно её игнорировала.

Точно так же – с неудовольствием заметил Чарльз – поступала и Эрнестина.

Миссис Трэнтер изо всех сил старалась втянуть Сару в общую беседу, но та сидела в стороне с отсутствующим и безучастным видом, который можно было принять за сознание своего подчинённого положения.

Сам он несколько раз вежливо адресовался к ней за подтверждением какой - либо мысли, но без всякого успеха.

Она отвечала односложно и по-прежнему избегала его взгляда.

Лишь к концу визита Чарльз начал понимать истинную подоплёку её поведения.

Ему стало ясно, что молчаливая кротость совсем не в характере Сары, что, следовательно, она играет роль и что она отнюдь не разделяет и не одобряет взглядов своей хозяйки.

Миссис Поултни и миссис Трэнтер – причём одна хмуро бурчала, а вторая благодушно журчала – были поглощены светской беседой, обладавшей свойством тянуться сколь угодно долго, несмотря на сравнительно ограниченное число освящённых этикетом тем: прислуга, погода, предстоящие крестины, похороны и свадьбы, мистер Дизраэли и мистер Гладстон (последний сюжет, очевидно, ради Чарльза, хотя он дал миссис Поултни повод сурово осудить личные принципы первого и политические принципы второго) *, затем последняя воскресная проповедь, недостатки местных лавочников, а отсюда, естественно, опять прислуга.

И пока Чарльз улыбался, поднимал брови и согласно кивал, пробираясь через это знакомое чистилище, он пришёл к выводу, что молчаливая мисс Вудраф страдает от ощущения несправедливости и – обстоятельство, не лишённое интереса для внимательного наблюдателя, – странным образом почти не пытается это скрыть.

Это свидетельствует о проницательности Чарльза: то, что он заметил, ускользнуло почти от всех остальных обитателей Лайма.

Возможно, однако, вывод его остался бы всего лишь подозрением, если бы хозяйка дома не разразилась типичным поултнизмом (**).

– А та девушка, которой я отказала от места… она не доставляет вам неприятностей?
– Мэри? – улыбнулась миссис Трэнтер. – Да я ни за что на свете с нею не расстанусь.
– Миссис Фэрли говорит, что сегодня утром видела, как с ней разговаривал какой-то мужчина. – Слово «мужчина» миссис Поултни произнесла так, как французский патриот во время оккупации мог бы произнести слово «наци». – Молодой мужчина. Миссис Фэрли его не знает.

Эрнестина бросила острый и укоризненный взгляд на Чарльза, и он в ужасе чуть было не принял это замечание на свой счёт, но тотчас догадался, о ком идёт речь.

Он улыбнулся.

– Тогда это наверняка был Сэм. Мой слуга, сударыня, – пояснил он, обращаясь к миссис Поултни.
– Я как раз хотела вам сказать, – вмешалась Эрнестина, избегая его взгляда. – Я вчера тоже видела, как они разговаривали.
– Но разве… разве мы можем запретить им разговаривать при встрече?
– Существует огромная разница между тем, что возможно в Лондоне, и тем, что допустимо здесь. По-моему, вам следует поговорить с Сэмом. Эта девушка чересчур легкомысленна.

Миссис Трэнтер обиделась.

– Эрнестина, дитя моё, она, быть может, чересчур бойкая, но у меня никогда не было ни малейшего повода…
– Милая тётя, я знаю, как вы к ней добры.

Чарльз уловил в её голосе жёсткую нотку и вступился за обиженную миссис Трэнтер.

– Хорошо, если бы все хозяйки были столь же добры. Ничто так ясно не свидетельствует о счастье в доме, как счастливая горничная у его дверей.

В ответ Эрнестина опустила глаза, выразительно поджав губы. Добродушная миссис Трэнтер слегка покраснела от этого комплимента и тоже опустила глаза.

Миссис Поултни не без удовольствия выслушала их перепалку и пришла к заключению, что Чарльз несимпатичен ей вполне достаточно для того, чтобы ему нагрубить.

– Ваша будущая супруга более сведуща в таких делах, чем вы, мистер Смитсон. Я знаю эту девушку, мне пришлось отказать ей от места. Будь вы постарше, вы бы знали, что в таких делах необходима крайняя строгость.

И тоже опустила глаза – способ, которым она давала понять, что вопрос ею решён, а следовательно, исчерпан раз и навсегда.

– Я склоняюсь перед вашим жизненным опытом, сударыня.

Однако тон его был откровенно холоден и насмешлив. Все три дамы сидели, потупив взор: миссис Трэнтер – от смущения, Эрнестина – от досады на себя, ибо она вовсе не хотела навлечь на Чарльза столь унизительный выговор и жалела, что не промолчала, а миссис Поултни оттого, что она была миссис Поултни.

И тут наконец Сара с Чарльзом незаметно от дам обменялись взглядом.

Этот мимолётный взгляд был красноречивее всяких слов. Два незнакомца признались друг другу, что у них общий враг.

Впервые Сара смотрела на него, а не сквозь него, и Чарльз решил, что он отомстит миссис Поултни, а заодно и преподаст Эрнестине столь очевидно необходимый ей урок человечности.

                                                       из романа английского писателя Джона Фаулза - «Любовница французского лейтенанта»
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

* мистер Дизраэли и мистер Гладстон (последний сюжет, очевидно, ради Чарльза, хотя он дал миссис Поултни повод сурово осудить личные принципы первого и политические принципы второго) -  Быть может, справедливости ради следует сказать, что весной 1867 года неодобрительное мнение этой дамы разделяли многие другие. В том году мистер Гладраэли и мистер Дизистон Гладраэли и Дизистон. – Здесь Фаулз сатирически обыгрывает борьбу вокруг реформы парламентского представительства, когда Дизраэли и Гладстон поочередно вносили и отвергали проект нового избирательного закона (второго Билля о реформе), который в 1867 г. был принят по предложению консерватора Дизраэли, несмотря на яростную оппозицию либерала Гладстона. Этот билль окончательно лишил так называемые «гнилые местечки» (в том числе Лайм - Риджис) права посылать депутатов в парламент и предоставил право голоса части рабочего класса. совместно проделали головокружительное сальто - мортале. Ведь мы порой забываем, что Великий Либерал отчаянно сопротивлялся принятию последнего великого Билля о реформе, внесённого Отцом Современного Консерватизма и ставшего законом в августе того же года. Поэтому тори, подобные миссис Поултни, обнаружили, что от ужасной перспективы стать свидетелями того, как их челядь ещё на один шаг приблизилась к избирательным урнам, их защищает не кто иной, как лидер партии, столь ненавистной им практически во всех остальных отношениях. Маркс в одной из своих статей в «Нью  -Йорк геральд трибюн» Статья в «Нью - Йорк геральд трибюн». – Статья в номере от 21 августа 1852 г. «Выборы в Англии. Тори и виги» (Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд. Т. 8. С. 355 – 356). заметил: «Таким образом, виги, по признанию их собственного историка, на деле представляют собой нечто весьма отличное от провозглашаемых ими либеральных и просвещённых принципов. Эта партия, таким образом, оказывается точь - в - точь в положении того пьяницы, который, представ перед лорд - мэром, утверждал, что он в принципе сторонник трезвости, но по воскресеньям каждый раз совершенно случайно напивается пьяным». Этот тип ещё не вымер. ( Примеч. автора. )

(**) Возможно, однако, вывод его остался бы всего лишь подозрением, если бы хозяйка дома не разразилась типичным поултнизмом - Поултнизм, производное от фамилии хозяйки дома Миссис Поултни. Как пример для понимания  - Иванов разразился очередным своим "иванизмом". 
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

( кадр из фильма «Дневник горничной» 2015 )

Диагнозы, которые мы выбираем

0

183

Чего ж вам больше? Свет решил, что он умён и очень мил (©)

Он волочился. И страдал.
Страдал. И снова волочился.
Стихи ночами сочинял...
Но, так любви и не добился.

Сидел в каморке, у окна,
Смотрел на проходящих мимо.
Он ждал, когда придёт она...
И вспыхнет страсть, неотвратимо!

Она, как кубок золотой...
Слова, и песни поднебесья.
Ему казалась, лишь, мечтой...
И это было интересней!

Он заводил с ней разговор,
Цветы дарил, и комплименты.
Ему всё снится, до сих пор,
Любовь. И лучшие моменты...

Он знает точно, будет день...
Она его заметит. Рядом.
И он за ней пойдёт, как тень.
Иль, поползёт... Покорным гадом!

                                                    Он волочился. И страдал
                                                   Автор: Андрей Басацкий

Крепостная актриса. Никита не влюблялся, Никита волочился!

XV. (Фрагмент)

Проводив жену наверх, Левин пошёл на половину Долли.

Дарья Александровна с своей стороны была в этот день в большом огорчении. Она ходила по комнате и сердито говорила стоявшей в углу и ревущей девочке:

— И будешь стоять весь день в углу, и обедать будешь одна, и ни одной куклы не увидишь, и платья тебе нового не сошью, — говорила она, не зная уже, чем наказать её.
— Нет, это гадкая девочка! — обратилась она к Левину. — Откуда берутся у неё эти мерзкие наклонности?
— Да что же она сделала? — довольно равнодушно сказал Левин, которому хотелось посоветоваться о своём деле и поэтому досадно было, что он попал некстати.
— Они с Гришей ходили в малину и там… я не могу даже сказать, что она делала. Тысячу раз пожалеешь miss Elliot. Эта ни за чем не смотрит, машина… Figurez vous, que la petite… [Представьте себе, что девочка...]

И Дарья Александровна рассказала преступление Маши.

— Это ничего не доказывает, это совсем не гадкие наклонности, это просто шалость, — успокаивала её Левин.
— Но ты что-то расстроен? Ты зачем пришёл? — спросила Долли. — Что там делается?

И в тоне этого вопроса Левин слышал, что ему легко будет сказать то, что он был намерен сказать.

— Я не был там, я был один в саду с Кити. Мы поссорились второй раз с тех пор, как… Стива приехал.

Долли смотрела на него умными, понимающими глазами.

— Ну скажи, руку на сердце, был ли… не в Кити, а в этом господине такой тон, который может быть неприятен, не неприятен, но ужасен, оскорбителен для мужа?
— То есть как тебе сказать… Стой, стой в углу! — обратилась она к Маше, которая, увидав чуть заметную улыбку на лице матери, повернулась было. — Светское мнение было бы то, что он ведёт себя, как ведут себя все молодые люди. Il fait lа сour à une jeune et jolie femme, [Он ухаживает зa молодой и красивой женщиной,] a муж светский должен быть только польщён этим.
— Да, да, — мрачно сказал Левин, — но ты заметила?
— Не только я, но Стива заметил. Он прямо после чая мне сказал: je crois que Весловский fait un petit brin de cour à Кити. [я думаю, что Весловский приволакивается за Кити.]
— Ну и прекрасно, теперь я спокоен. Я прогоню его, — сказал Левин.
— Что ты, с ума сошёл? — с ужасом вскрикнула Долли. — Что ты, Костя, опомнись! — смеясь сказала она. — Ну, можешь идти теперь к Фанни, — сказала она Маше. — Нет, уж если хочешь ты, то я скажу Стиве. Он увезёт его. Можно сказать, что ты ждёшь гостей. Вообще он нам не к дому.
— Нет, нет, я сам.
— Но ты поссоришься?..
— Нисколько. Мне так это весело будет, — действительно весело блестя глазами, сказал Левин. — Ну, прости её, Долли! Она не будет, — сказал он про маленькую преступницу, которая не шла к Фанни, и нерешительно стояла против матери, исподлобья ожидая и ища её взгляда.

Мать взглянула на неё. Девочка разрыдалась, зарылась лицом в коленях матери, и Долли положила ей на голову свою худую, нежную руку.

«И что общего между нами и им?» — подумал Левин и пошёл отыскивать Весловского.

Проходя через переднюю, он велел закладывать коляску, чтобы ехать на станцию.

— Вчера рессора сломалась, — отвечал лакей.
— Ну так тарантас, но скорее. Где гость?
— Они пошли в свою комнату.

Левин застал Васеньку в то время, как тот, разобрав свои вещи из чемодана и разложив новые романсы, примеривал краги (*), чтоб ездить верхом.

Было ли в лице Левина что - нибудь особенное, или сам Васенька почувствовал, что ce petit brin de cour, [приволакивание,] который он затеял, был неуместен в этой семье, но он был несколько (сколько может быть светский человек) смущён входом Левина.

— Вы в крагах верхом ездите?
— Да, это гораздо чище, — сказал Васенька, ставя жирную ногу на стул, застёгивая нижний крючок и весело, добродушно улыбаясь.

Он был несомненно добрый малый, и Левину жалко стало его и совестно за себя, хозяина дома, когда он подметил робость во взгляде Васеньки.

На столе лежал обломок палки, которую они нынче утром вместе сломали на гимнастике, пробуя поднять забухшие барры (**).

Левин взял в руки этот обломок и начал обламывать расщепившийся конец, не зная, как начать.

— Я хотел… — Он замолчал было, но вдруг, вспомнив Кити и всё, что было, решительно глядя ему в глаза, сказал: — я велел вам закладывать лошадей.
— То есть как? — начал с удивлением Васенька. — Куда же ехать?
— Вам, на железную дорогу, — мрачно сказал Левин, щипля конец палки.
— Вы уезжаете или что - нибудь случилось?
— Случилось, что я жду гостей, — сказал Левин, быстрее и быстрее обламывая сильными пальцами концы расщепившейся палки. — И не жду гостей, и ничего не случилось, но я прошу вас уехать. Вы можете объяснить как хотите мою неучтивость.

Васенька выпрямился.

— Я прошу вас объяснить мне… — с достоинством сказал он, поняв наконец.
— Я не могу вам объяснить, — тихо и медленно, стараясь скрыть дрожание своих скул, заговорил Левин. — И лучше вам не спрашивать.
                                 

И так как расщепившиеся концы были уже все отломаны, Левин зацепился пальцами за толстые концы, разодрал палку и старательно поймал падавший конец.

Вероятно, вид этих напряжённых рук, тех самых мускулов, которые он нынче утром ощупывал на гимнастике, и блестящих глаз, тихого голоса и дрожащих скул убедили Васеньку больше слов.   

Он, пожав плечами и презрительно улыбнувшись, поклонился.

                                                                                                                          из романа Льва Николаевича Толстого - «Анна Каренина»
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) и разложив новые романсы, примеривал краги, чтоб ездить верхом - Краги — многозначный термин. В данном контексте - Накладные кожаные голенища при езде верхом. Закрепляются на ноге ремнями или при помощи молнии.

(**) На столе лежал обломок палки, которую они нынче утром вместе сломали на гимнастике, пробуя поднять забухшие барры - Отвечает ИИ. Барры — это спортивный снаряд, используемый в гимнастике. Обычно речь идёт о параллельных брусьях или перекладине ("брусья"). Это горизонтальные деревянные или металлические конструкции, закреплённые на определённой высоте над землёй, предназначенные для выполнения различных упражнений и акробатических элементов.
Термин "забухший" применительно к спортивному снаряду означает, что он стал влажным, разбухшим или потерял свою первоначальную форму и жёсткость. Такое состояние часто возникает вследствие длительного воздействия влаги, сырости или некачественного материала изготовления. Забухшие барры становятся менее прочными и опасными для тренировок, поскольку могут привести к травмам спортсменов. Таким образом, выражение "забухшие барры" описывает ситуацию, когда спортивные снаряды пришли в негодность из-за повышенной влажности, потери жёсткости и надёжности. Вероятно, спортсмены обнаружили этот дефект и решили сломать палку, возможно, пытаясь проверить прочность или заменить неисправный элемент оборудования. Эта ситуация иллюстрирует важность регулярного ухода за спортивным инвентарём и внимательного отношения к условиям хранения спортивных снарядов, чтобы избежать риска травматизма.

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

( картина художника Генри Мослер (1841 - 1920) из цикла "Исторические картины" )

Вопросы взаимоотношений

0

184

Лучший ... день, да по больше ))

Счастлив не тот, кто ждёт весны,
А тот, кто чувствует дыхание
В обычном дне, средь тишины,
В родных улыбках — мироздание.

День улыбается мне вновь,
В нём тишина и есть любовь.
В дыханье утра — благодать,
Мне больше нечего желать.

                                                  Лучший день (отрывок)
                                                  Автор: Цира Кутелия

На излёте трудового дня, изнывая от жары, подхожу к распахнутому окну в надежде уловить хотя бы лёгкое дуновение ветра.

Куда там... Звонит телефон. Снимаю трубку:

- Алло...
- Привет, это я. Идём гулять? Я уже всё придумала...
- Гулять? Сейчас? Да я расплавился уже, меня можно тряпкой собирать и в ведре носить…
- Нуу - у - у... Не упрямься. Тебя ждёт сюрприз. И вот ещё что... Гулять - это ходить пешком, а не  ехать в машине с открытыми окнами, понял?
- Хорошо... Я за тобой зае... зайду...

Я совсем обмяк: это ж надо, середина недели, а по ощущениям я работаю месяц без выходных - всё жара, чтоб её...

И вот прогулка теперь, да ещё с загадками. И не откажешь ведь. Ну, разве можно Ей отказать? К тому же она всё придумала…

Закрываю офис, приезжаю домой, и сразу в душ. 

Немного остыв, прихожу в себя и снова, оказываюсь на улице, сливаюсь с медленным, тягучим, как мёд, липким воздухом.

Дневное палящее солнце уже  сдаёт город вечерней духоте, но я всё ещё избегаю открытых пространств, прячусь в тени домов.

Моя любовь, как в песне, живёт на пятом этаже обычной хрущёвки, в семи минутах ходьбы, но без машины и спасительного кондиционера я чувствую себя  Ибн Баттутой (*), пересекающим Сахару.

Наконец, я на  месте. Звоню на трубку:

- Я пришёл. Спускайся…

Она выпорхнула из объятий парадной и бросилась мне на шею:

- Здравствуй. Устал? Ничего - ничего, сейчас мы тебя быстро приведём в порядок…

Наш поцелуй длится секунды, может, дни, может, века.

После него действительно становится намного лучше, рабочие дела остаются в какой-то другой, параллельной реальности.

- Идём, - говорит она мне и тащит за руку, увлекая вглубь проходных дворов.
- Куда мы, - спрашиваю.
- Гулять! Ты в своём офисе в сундук скоро превратишься! Сегодня у нас будет праздник!
- Тогда отмечать будем в «Гарцующем пони». Там чудный шашлык из баранины, и стаут приличный, - говорю и слюну глотаю.
- Нет - нет, сегодня никаких посиделок… Стоп, всё, пришли.

Мы остановились у магазинчика в полуподвале, о существовании которого знали разве что аборигены этого района.

- Ну, и? – вопрошаю.
- Нам внутрь…
- А - а… сюрприз? Ну, идём.

Ничего примечательного и неожиданного в этом магазине я не увидел.

Кефир, триста граммов докторской, батон бородинского и упаковка спичек, - вот что обычно покупают в таких лабазах.

И вдруг слышу Её голос:

- Абрау - Дюрсо, пожалуйста. Охлаждённую бутылку.
- О как! Охлаждённое шампанское? Здесь? Да быть этого не может…

Забираем это чудо, выходим.

- И что мы празднуем сегодня? – спрашиваю.
- То, что ты у меня есть! Откроешь?
- А пить-то как, - смеюсь, - по-студенчески - из пластиковых стаканчиков или из горлышка? Праздник всё - таки…
- У меня всё с собой, - смеётся Она и достаёт из сумочки два фужера.

Я не перестаю удивляться объёмам дамских сумочек и объектам там хранящимся.

Очевидно, это и есть те самые пресловутые закрома родины, ибо в их недрах постижимых только женскому уму, хранятся немыслимые предметы.

Мне иногда кажется, что где-то на самом донышке или в потайном боковом кармане этой части гардероба даже счастье можно обнаружить.

Но отыскать его на ощупь нельзя по понятным причинам.   

- Хозя - я - я - юшка, - расплываюсь в улыбке я.
- А то…, - подмигивает Она.

Пробка поддаётся легко, раздаётся хлопок, и воздух наполняется фруктовым ароматом…

Мы ходим по старой части города. По тихим кривым улочкам, тянем прохладу из бокалов. Почти не говорим.

Иногда мы останавливаемся, и наш поцелуй длится секунды, может, дни, может, века.

Когда нам хочется ещё Абрау - Дюрсо, мы заходим в попутный магазинчик, и снова происходит маленькое чудо: охлаждённая бутылка, как по заказу, появляется на прилавке.

И снова перед нами раскрываются бульвары и набережные, переулки и мостовые.

Под утро опьянённые друг другом и, конечно, шампанским, мы приходим к её дому и прощаемся бесконечно…

Так начиналась история, которая принесла нам обоим много счастливых дней.

Но всё имеет обыкновение когда - нибудь оканчиваться.

Это с продавцами нескольких магазинов можно  договориться, чтобы они держали в холодильниках шампанское специально для двух чокнутых, шатающихся по городу с хрустальными бокалами.

А с чувствами договориться не вышло. Они не выдохлись, нет.

Они улетучились, но оставили неповторимое послевкусие лета, объятий и поцелуев, счастья и чудес.

Я бесконечно благодарен Ей за праздник, который она мне подарила. За лучший день в моей жизни.

                                                                                                                                                                        Лучший день (отрывок)
                                                                                                                                                                      Автор: Денис Афанасьев
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) чувствую себя  Ибн Баттутой, пересекающим Сахару - Ибн Баттута (полное имя — Мухаммад ибн Абдуллах ат - Танджи) — арабский путешественник и купец, объехавший многие страны исламского и неисламского мира.

Вопросы взаимоотношений

0

185

О Деликатности светских бесед с элементами фельетона

ах, эти светские беседы,
так утомляют иногда
и этикет, и эти леди...
прикид мадридского двора.

серьёзность праздная во взорах,
а разговоры,
сущий бред,
что так и хочется, без спора,
уйти,
где этой скуки нет.

                                                ах, эти светские беседы
                                                    Автор: Н. Стахив

Как невестка плачет от свекрови и свекровь от невестки

Том второй. Глава VII. (Фрагмент)

— Ну, Господи благослови, — проговорил граф, полу - шутя, полу - серьёзно; но Наташа заметила, что отец её заторопился, входя в переднюю, и робко, тихо спросил, дома ли князь и княжна.

После доклада о их приезде между прислугой князя произошло смятение.

Лакей, побежавший докладывать о них, был остановлен другим лакеем в зале и они шептали о чём-то.

В залу выбежала горничная девушка, и торопливо тоже говорила что-то, упоминая о княжне.

Наконец один старый, с сердитым видом лакей вышел и доложил Ростовым, что князь принять не может, а княжна просит к себе.

Первая навстречу гостям вышла m-lle Bourienne.

Она особенно учтиво встретила отца с дочерью и проводила их к княжне.

Княжна с взволнованным, испуганным и покрытым красными пятнами лицом выбежала, тяжело ступая, навстречу к гостям, и тщетно пытаясь казаться свободною и радушною.

Наташа с первого взгляда не понравилась княжне Марье. Она ей показалась слишком нарядною, легкомысленно - весёлою и тщеславною.

Княжна Марья не знала, что прежде, чем она увидала свою будущую невестку, она уже была дурно расположена к ней по невольной зависти к её красоте, молодости и счастию и по ревности к любви своего брата.

Кроме этого непреодолимого чувства антипатии к ней, княжна Марья в эту минуту была взволнована ещё тем, что при докладе о приезде Ростовых, князь закричал, что ему их не нужно, что пусть княжна Марья принимает, если хочет, а чтобы к нему их не пускали.

Княжна Марья решилась принять Ростовых, но всякую минуту боялась, как бы князь не сделал какую - нибудь выходку, так как он казался очень взволнованным приездом Ростовых.

— Ну вот, я вам, княжна милая, привёз мою певунью, — сказал граф, расшаркиваясь и беспокойно оглядываясь, как будто он боялся, не взойдёт ли старый князь. — Уж как я рад, что вы познакомились… Жаль, жаль, что князь всё не здоров, — и сказав ещё несколько общих фраз, он встал. — Ежели позволите, княжна, на четверть часика вам прикинуть мою Наташу, я бы съездил, тут два шага, на Собачью Площадку, к Анне Семёновне, и заеду за ней.

Илья Андреич придумал эту дипломатическую хитрость для того, чтобы дать простор будущей золовке объясниться с своею невесткой (как он сказал это после дочери) и ещё для того, чтоб избежать возможности встречи с князем, которого он боялся.

Он не сказал этого дочери, но Наташа поняла этот страх и беспокойство своего отца и почувствовала себя оскорблённою.

Она покраснела за своего отца, ещё более рассердилась за то, что покраснела и смелым, вызывающим взглядом, говорившим про то, что она никого не боится, взглянула на княжну.

Княжна сказала графу, что очень рада и просит его только пробыть подольше у Анны Семёновны, и Илья Андреич уехал.

М-llе Bourienne, несмотря на беспокойные, бросаемые на неё взгляды княжны Марьи, желавшей с глазу на глаз поговорить с Наташей, не выходила из комнаты и держала твёрдо разговор о московских удовольствиях и театрах.

Наташа была оскорблена замешательством, происшедшим в передней, беспокойством своего отца и неестественным тоном княжны, которая — ей казалось — делала милость, принимая её.

И потому всё ей было неприятно. Княжна Марья ей не нравилась. Она казалась ей очень дурною собою, притворною и сухою.

Наташа вдруг нравственно съёжилась и приняла невольно такой небрежный тон, который ещё более отталкивал от неё княжну Марью.

После пяти минут тяжёлого, притворного разговора, послышались приближающиеся быстрые шаги в туфлях.

Лицо княжны Марьи выразило испуг, дверь комнаты отворилась и вошёл князь в белом колпаке и халате.

— Ах, сударыня, — заговорил он, — сударыня, графиня… графиня Ростова, коли не ошибаюсь… прошу извинить, извинить… не знал, сударыня. Видит Бог не знал, что вы удостоили нас своим посещением, к дочери зашёл в таком костюме. Извинить прошу… видит Бог не знал, — повторил он так не натурально, ударяя на слово Бог и так неприятно, что княжна Марья стояла, опустив глаза, не смея взглянуть ни на отца, ни на Наташу.

Наташа, встав и присев, тоже не знала, что ей делать. Одна m-llе Bourienne приятно улыбалась.

— Прошу извинить, прошу извинить! Видит Бог не знал, — пробурчал старик и, осмотрев с головы до ног Наташу, вышел.

М-llе Bourienne первая нашлась после этого появления и начала разговор про нездоровье князя.

Наташа и княжна Марья молча смотрели друг на друга, и чем дольше они молча смотрели друг на друга, не высказывая того, что им нужно было высказать, тем недоброжелательнее они думали друг о друге.

Когда граф вернулся, Наташа неучтиво обрадовалась ему и заторопилась уезжать: она почти ненавидела в эту минуту эту старую сухую княжну, которая могла поставить её в такое неловкое положение и провести с ней полчаса, ничего не сказав о князе Андрее.

«Ведь я не могла же начать первая говорить о нём при этой француженке», — думала Наташа.

Княжна Марья между тем мучилась тем же самым.

Она знала, что ей надо было сказать Наташе, но она не могла этого сделать и потому, что m-lle Bourienne мешала ей, и потому, что она сама не знала, отчего ей так тяжело было начать говорить об этом браке.

Когда уже граф выходил из комнаты, княжна Марья быстрыми шагами подошла к Наташе, взяла её за руки и, тяжело вздохнув, сказала:

«Постойте, мне надо…» Наташа насмешливо, сама не зная над чем, смотрела на княжну Марью.

— Милая Натали, — сказала княжна Марья, — знайте, что я рада тому, что брат нашёл счастье… — Она остановилась, чувствуя, что она говорит неправду. Наташа заметила эту остановку и угадала причину её.
— Я думаю, княжна, что теперь неудобно говорить об этом, — сказала Наташа с внешним достоинством и холодностью и с слезами, которые она чувствовала в горле.

«Что я сказала, что я сделала!» подумала она, как только вышла из комнаты.

Долго ждали в этот день Наташу к обеду.

Она сидела в своей комнате и рыдала, как ребёнок, сморкаясь и всхлипывая. Соня стояла над ней и целовала её в волосы.

— Наташа, о чём ты? — говорила она. Что тебе за дело до них? Всё пройдёт, Наташа.
— Нет, ежели бы ты знала, как это обидно… точно я…
— Не говори, Наташа, ведь ты не виновата, так что тебе за дело? Поцелуй меня, — сказала Соня.

Наташа подняла голову, и в губы поцеловав свою подругу, прижала к ней своё мокрое лицо.

— Я не могу сказать, я не знаю. Никто не виноват, — говорила Наташа, — я виновата. Но всё это больно ужасно. Ах, что он не едет!…

Она с красными глазами вышла к обеду.

Марья Дмитриевна, знавшая о том, как князь принял Ростовых, сделала вид, что она не замечает расстроенного лица Наташи и твёрдо и громко шутила за столом с графом и другими гостями.

                                                                                                      из романа - эпопеи  Льва Николаевича Толстого - «Война и мир»

Вопросы взаимоотношений

0

186

На твоих скоростях (©)

Я бился о море и бился о скалы,
Стенаньям даря снов великих простор,
Не помню, как верно, не помню, как надо;
Уж сколько сердец для меня на затвор!
И сладостной негой опутана боль -
Молчанье ответом мне станет в могиле -
Я помню, как глазурью стала вся соль;
Один километр уже не терпим мной.

В чём смысл ваших красок и серости дней
Моей цеппелины, в которой так хладно,
Сакральное есть у чужих скоростей ?
Мои наблюденья уже не занятны...

Цеплялся словами за глаз пелену,
Кричал, рассекая своим гласом дебри.
Как много мы сделать могли в том бреду...
Как жаль, что идти впереди не сумел я.

                                                                                         Гнетёт
                                                                           Автор: Ольга Гурифису

Я был робким ребёнком, тем не менее я, конечно, был и упрямым, как всякий ребёнок; конечно, мать меня баловала, но я не могу поверить, что был особенно неподатливым, не могу поверить, что приветливым словом, ласковым прикосновением, добрым взглядом нельзя было бы добиться от меня всего что угодно.

По сути своей Ты добрый и мягкий человек (последующее этому не противоречит, я ведь говорю лишь о форме, в какой Ты воздействовал на ребёнка), но не каждый ребёнок способен терпеливо и безбоязненно доискиваться скрытой доброты.

Ты воспитываешь ребёнка только в соответствии со своим собственным характером – силой, криком, вспыльчивостью, а в данном случае всё это представлялось Тебе ещё и потому как нельзя более подходящим, что Ты стремился воспитать во мне сильного и смелого юношу.

Твои методы воспитания в раннем детстве я сейчас, разумеется, не могу точно описать, но я могу их себе приблизительно представить, судя по дальнейшему и по Твоему обращению с Феликсом / Феликс Германн – племянник Кафки сын его сестры Элли здесь и далее прим. редактора /.. 

Причём тогда всё было значительно острее, Ты был моложе и потому энергичнее, необузданнее, непосредственнее, беспечнее, чем теперь, и, кроме того, целиком занят своим магазином, я мог видеть Тебя едва ли раз в день, и потому впечатление Ты производил на меня тем более сильное, что оно никогда не могло измельчиться до привычного.

Непосредственно мне вспоминается лишь одно происшествие детских лет.

Может быть, Ты тоже помнишь его.

Как-то ночью я всё время скулил, прося пить, наверняка не потому, что хотел пить, а, вероятно, отчасти чтобы позлить вас, а отчасти чтобы развлечься.

После того как сильные угрозы не помогли, Ты вынул меня из постели, вынес на балкон и оставил там на некоторое время одного, в рубашке, перед запертой дверью.

Я не хочу сказать, что это было неправильно, возможно, другим путём тогда, среди ночи, нельзя было добиться покоя, – я только хочу этим охарактеризовать Твои методы воспитания и их действие на меня.

Тогда я, конечно, сразу затих, но мне был причинён глубокий вред.

По своему складу я так и не смог установить взаимосвязи между совершенно понятной для меня, пусть и бессмысленной, просьбой дать попить и неописуемым ужасом, испытанным при выдворении из комнаты.

Спустя годы я всё ещё страдал от мучительного представления, как огромный мужчина, мой отец, высшая инстанция, почти без всякой причины – ночью может подойти ко мне, вытащить из постели и вынести на балкон, – вот, значит, каким ничтожеством я был для него.

Тогда это было только маловажное начало, но часто овладевающее мною сознание собственного ничтожества (сознание, в другом отношении, благородное и плодотворное) в значительной мере является результатом Твоего влияния.

Мне бы немножко ободрения, немножко дружелюбия, немножко возможности идти своим путём, а Ты загородил мне его, разумеется с самыми добрыми намерениями, полагая, что я должен пойти другим путём.

Но для этого я не годился. Ты, например, подбадривал меня, когда я хорошо салютовал и маршировал, но я не годился в солдаты; или же Ты подбадривал меня, когда я был в состоянии плотно поесть, а то и пива выпить, или когда подпевал за другими непонятные мне песни, или бессмысленно повторял Твои излюбленные выражения, – но всё это не относилось к моему будущему.

И характерно, что даже и теперь Ты, в сущности, подбадриваешь меня лишь в том случае, когда дело затрагивает и Тебя, касается Твоего самолюбия, задетого мною (например, моим намерением жениться) или из-за меня (например, когда Пепа /Пепа – муж Валли, сестры Кафки/ меня ругает).

Тогда Ты подбадриваешь меня или напоминаешь о моих достоинствах, указываешь на хорошие партии, на которые я вправе рассчитывать, и безоговорочно осуждаешь Пепу.

Не говоря о том, что в мои годы я почти уже глух к подбадриваниям, какой толк от них, если они раздаются, только когда речь идёт не обо мне в первую очередь.

А ведь тогда, именно тогда мне во всём необходимо было подбадривание.

Меня подавляла сама Твоя телесность. Я вспоминаю, например, как мы иногда раздевались в одной кабине.

Я – худой, слабый, узкогрудый, Ты – сильный, большой, широкоплечий.

Уже в кабине я казался себе жалким, причём не только в сравнении с Тобой, но в сравнении со всем миром, ибо Ты был для меня мерой всех вещей.

Когда же мы выходили из кабины к людям, я, держась за Твою руку, маленький скелет, неуверенный, стоял босиком на досках, боясь воды, неспособный перенять Твои приёмы плавания, которые Ты с добрым намерением, но в действительности к моему глубокому посрамлению всё время показывал мне, – тогда я впадал в полное отчаяние и весь мой горький опыт великолепно подтверждался этими минутами.

Более сносно я чувствовал себя, когда Ты иной раз раздевался первым и мне удавалось остаться одному в кабине и до тех пор оттянуть позор публичного появления, пока Ты не возвращался наконец взглянуть, в чём дело, и не выгонял меня из кабины.

Я был благодарен Тебе за то, что Ты, казалось, не замечал моих мучений, к тому же я был горд, что у моего отца такое тело. Кстати, различие между нами и сейчас примерно такое же.

Этому соответствовало и Твоё духовное превосходство.

Ты сам, собственными силами достиг так много, что испытывал безграничное доверие к собственным суждениям.

В детстве меня это даже не так поражало, как впоследствии, в юности. Сидя в своём кресле, Ты управлял миром.

Твои суждения были верными, суждения всякого другого – безумными, сумасбродными, meschugge / Сумасшедший (нем.) /, ненормальными.

При этом Твоя самоуверенность была столь велика, что для Тебя не обязательно было быть последовательным, – Ты всё равно не переставал считать себя правым.

Случалось, что Ты не имел мнения по какому - нибудь вопросу, но это значило, что все возможные мнения касательно этого вопроса – все без исключения – неверны.

Ты мог, например, ругать чехов, немцев, евреев, причём не только за что-то одно, а за всё, и в конце концов никого больше не оставалось, кроме Тебя.

Ты приобретал в моих глазах ту загадочность, какой обладают все тираны, чьё право основано на их личности, а не на разуме. По крайней мере мне так казалось.

Однако Ты и в самом деле поразительно часто бывал прав по отношению ко мне, в разговоре это было само собою разумеющимся, ибо разговоров между нами почти не происходило, – но и в действительности.

Однако и в этом не было ничего особенно непостижимого: ведь все мои мысли находились под Твоим тяжёлым гнётом, в том числе и мысли, не совпадающие с Твоими, и в первую очередь именно они.

Над всеми этими мнимо независимыми от Тебя мыслями с самого начала тяготело Твоё неодобрение; выдержать его до полного и последовательного осуществления замысла было почти невозможно.

Я говорю здесь не о каких-то высоких мыслях, а о любой маленькой детской затее.

Стоило только увлечься каким - нибудь делом, загореться им, прийти домой и сказать о нём – и ответом были иронический вздох, покачивание головой, постукивание пальцами по столу:

«А получше ты ничего не мог придумать?», «Мне бы твои заботы», «Не до того мне», «Ломаного гроша не стоит», «Тоже мне событие!».

Конечно, нельзя было требовать от Тебя восторга по поводу каждой детской выдумки, когда Ты жил в хлопотах и заботах.

Но не в том дело.

Дело, скорее, в том, что из-за противоположности наших характеров и исходя из своих принципов Ты постоянно должен был доставлять такие разочарования ребёнку, и эта противоположность постоянно углублялась, так что в конце концов она по привычке давала себя знать даже тогда, когда наши мнения совпадали; в конечном счёте эти разочарования ребёнка не оставались обычными разочарованиями, а, поскольку всё было связано с Твоей всеопределяющей личностью, они задевали самую основу его души.

Я не мог сохранить смелость, решительность, уверенность, радость по тому или иному поводу, если Ты был против или если можно было просто предположить Твоё неодобрение; а предположить его можно было по отношению, пожалуй, почти ко всему, что бы я ни делал.

                                                                                                                                                из произведения Франца Кафки - «Письмо отцу»

( кадр из фильма «Возвращение» 2003 )

Вопросы взаимоотношений

0

187

Моё покинутое изящество

Бездорожье души. Без огня, без версты,
Только  ветер да тёмное поле...
Без дороги душа побрела не спеша.
Дорогая, куда ты, отколе?

Бездорожье души, переход без светил,
Переход в безымянное поле...
Тёмный ветер кропил синеву облаков,
Тёмный ветер искал свою долю...

И тревожно подчас улететь в никуда,
Торопясь, упиваясь свободой.
Бездорожье души... Это камень сейчас,
Тяжкий камень, закинутый в воду.

И круги по душе с того камня пошли...
И меня не нашли на дороге...
Я ушёл в никуда, не набравши гроши,
И не встретил себя на пороге.

                                                           Бездорожье души (отрывок)
                                                            Автор: Наталья Морозова

Шарль Азнавур & Нольвенн Леруа «Умереть от любви» (2013 г. с русскими субтитрами)

Я почувствовал себя глубоко несчастным…

Однажды на одном из наших вечеров появился мой товарищ Колотковский.

Это был малый очень добрый, очень поверхностный и легкомысленный, с которым мы были довольно дружны.

Но когда он в первый раз пустился танцовать мазурку, то оказалось, что этот маленький вёрткий разбойник сразу затмил всех нас, учеников мосье Одифре.

Он выделывал ногами такие изумительные штуки и притом с такой удалой грацией и непринуждённостью, что даже старшие толпились по стенам и заглядывались на юного танцора.

Сначала я тоже с искренним восхищением смотрел на своего ловкого товарища, пока в какой-то фигуре Лена, с раскрасневшимися щеками и светящимся взглядом, подавая мне руки для какого-то кратковременного оборота, не сказала:

— Ах, как он танцует! Почему бы вам не танцевать так же…

Эта короткая фраза ударила меня, точно острие ножа.

Я сразу почувствовал, как поверхностны и ничтожны были мои надежды: я не мог ни так танцевать, ни так кланяться, ни так подавать руку: это был прирождённый талант, а у меня — только старательность жалкой посредственности.

Значит… Я неизбежно обману её ожидания, вернее, — она уже видит, что во мне ошиблась.

Но Колотковский всё - таки был только добрый малый, шансы которого ограничивались мазуркой.

Настоящую ревность возбудил во мне другой мой товарищ, учившийся в одном классе со мной, — некто Мощинский.

Это был сын богатого помещика — поляка, года на два старше меня, красивый блондин, с нежным, очень бледным лицом, на котором как-то особенно выделялись глубокие синие глаза, как два цветка, уже слегка спалённые зноем.

Взгляд их был как-то спокойно печален и ласков, и во всех манерах этого гимназиста сквозило какое-то мягкое, почти болезненное изящество.

Он не танцевал вовсе, а между тем в первый же раз, как я увидел его на ученическом вечере в клубе рядом с Леной, — я сразу почувствовал, что исключительно «благовоспитанный молодой человек», которого редко можно встретить в нашем городишке, это именно он, этот хрупкий, но стройный юноша, с такой лениво — непринуждённой грацией присевший на стул рядом с Леной.

Мне хотелось утешить себя мыслью, что Мощинский, учившийся довольно плохо, в сущности, ограниченный барчук, изнеженный и неспособный.

Но тотчас же я почувствовал, что это неверно: в сущности, я совсем не знал его, и уже то, что его не легко было разгадать, делало его интересным и оригинальным.

И я скоро сказал себе, что он мне самому решительно нравится и что в нём есть, как своё, прирожденное, настоящее, — то самое, за чем я гнался напрасно, как напрасно воображал себя польским рыцарем или героем гайдамацких набегов…

И я даже сблизился с ним одно время, совершенно искренно восхищаясь неуловимым изяществом его взгляда, речи, всего обращения…

Он относился ко мне, как и ко всем, просто и ласково, но под этой лаской чувствовалось не то доброжелательное равнодушие, не то какой-то недосуг.

Он и не знал, что я считаю его опасным соперником, но вскоре он получил такой шанс, который делал всякое соперничество смешным.

Он заболел скоротечной чахоткой и через два месяца умер.

В городе говорили, что он был влюблён в Лену, что его отец сначала не хотел слышать об этой любви, но потом дал согласие: года через два Мощинский должен был оставить гимназию и жениться.

Но всё это были, кажется, пустые толки, которым отчасти содействовал отец Лены, человек несколько лёгкий и гордившийся дочерью…

В прекрасный зимний день Мощинского хоронили.

За гробом шли старик отец и несколько аристократических господ и дам, начальство гимназии, много горожан и учеников.

Сёстры Линдгорст с отцом и матерью тоже были в процессии.

Два ксендза в белых ризах поверх чёрных сутан пели по — латыни похоронные песни, холодный ветер разносил их высокие голоса и шевелил полотнища хоругвей, а над толпой, на руках товарищей, в гробу виднелось бледное лицо с закрытыми глазами, прекрасное, неразгаданное и важное.

Я тоже шёл за гробом и чувствовал себя глубоко несчастным.

Мне было искренно жаль Мощинского, и, кроме того, в душе стояла какая-то пустота, сознание своего ничтожества перед этой смертью.

Я не мог умереть от любви так, как умер он, да, правду сказать, и не хотел этого.

Иной раз, положим, в воображении я даже умирал ради последовательности действия, но всякий раз так, чтобы каким - нибудь способом опять воскреснуть…

Я был крепок, здоров, всё мне давалось легко, но инстинктивно я чувствовал, что душа моя запуталась в каких-то бездорожьях, в погоне за призраками и фантазиями.

Самый милый из этих призраков — была девочка в серой шубке, которую я когда-то потерял во сне, а теперь теряю уже наяву.

Вот она идёт недалеко, с этим знакомым лицом, когда-то на минуту осветившимся таким родственным приветом, а теперь опять почти незнакомая и чужая.

А я отказываюсь от воображаемой своей личности — изящного молодого человека — и остаюсь…

С чем же? Что я такое? Что из меня может выйти? К чему мне стремиться и что из себя сделать?..

          из произведения  Владимира Короленко - «Детская любовь» (являющимся приложением к повести «История моего современника»)

Городской сумрак

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»


phpBB [video]


Вы здесь » Ключи к реальности » Ключи к взаимоотношениям » Вопросы взаимоотношений