Ключи к реальности

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ключи к реальности » Персонифицированный взгляд на мир искусства » Самая точная экранизация романа Агаты Кристи


Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

"Десять негритят", или Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Как ни странно, но дело обстоит именно так: в Советском Союзе сняли самую точную экранизацию книги Агаты Кристи. Дело в том, что в других странах либо меняли пол персонажей, либо сочиняли сценарий сильно по мотивам, отправляя героев то во Францию, то в Индию, то в горы, то в пустыню. Были и те кинематографисты, что ориентировались не на книгу, но на пьесу, которую писательница написала 1943 году и в которой была использован другой вариант концовки считалочки: "Он пошёл жениться, и никого не стало". То есть, фильмы заканчивались поцелуем в диафрагму. И только Говорухин исключительно бережно подошел к тексту именно книги.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Действия фильма происходит на острове, где оказывается 10 человек: двое слуг, секретарша хозяйки и несколько приглашенных гостей. И тут выясняется, что собственно хозяева-то отсутствуют. Положение несколько скрашивает хороший обед, но после него начинает звучать голос, который обвиняет каждого из 10 в преступлении, которое будет караться смертью. Источник голоса быстро обнаруживается: это граммофон. Но что это было? Чья-то злая шутка или нечто бОльшее?

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Пока гости пытаются разобраться в этом, падает замертво Энтони Марстон. На первый взгляд кажется, что это происшествие в точности повторяет начало детской считалки, текст которой висит на стене в каждой комнате:

Десять негритят отправились обедать,
Один поперхнулся, их осталось девять.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Потом врач, Эдвард Армстронг, выясняет, что молодой человек был отравлен. Но кем? На следующее утро обнаруживается, что мертва кухарка, миссис Роджерс. И опять вспоминаются строки из считалки:

Девять негритят, поев, клевали носом,
Один не смог проснуться, их осталось восемь.

Что же происходит на этом проклятом острове? Кто этот мститель? Люди начинают подозревать друг друга. Атмосфера накаляется...

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Фильм великолепен, в первую очередь потому что, за дело взялся отличный режиссер, который явно с удовольствием занимался своей работой. Затем надо отметить, что в этой ленте снялись лучшие актеры советского кинематографа, причем им удалось достаточно убедительно изобразить англичан полувековой (на тот момент) давности. Владимир Зельдин стал судьей Уоргрейвом, Алексей Жарков - энергичным детективом Блором, Михаил Глузский - высокомерным генералом МакАртуром. Александр Кайдановский был достаточно убедителен в роли капитала Ломбарда. Правда, сцена, когда он во вполне таком российском лесу бегает в тропической форме кого угодно доведет до нервного припадка. Но это уже вопрос не к нему.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Людмила Максаков отлично вписалась в образ чопорной старой девы мисс Блант. И даже то, что актриса была на 20 лет младше книжного персонажа, не помешало. Анатолий Ромашин исполнил роль доктора Эдварда Армстронга, большого доки в своем деле, но имеющего некоторые грехи в прошлом. Татьяна Друбич стала Верой Клейсорн, учительницей, которая на лето нашла подработку в качестве секретарши.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Этих совершенно разных персонажей объединяло одно: в прошлом каждый из них совершил что-то, что привело к смерти человека. Актерам надо было изобразить героев, которые живут, терзаемые муками совести. Исключения, правда, были, это Энтони Марстон (который умер первым, не дав тем самым Александру Абдулову времени, чтобы изобразить нечто бОльшее, чем светского вертопраха) и Филипп Ломбард (непробиваемый и уверенный в себе тип).

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Отдельно хотелось бы отметить работу художника по костюмам, парикмахера и гримеров. Им удалось показать, как меняются персонажи, как на их внешности отражается их психическое состояние. Вот мисс Клейсорн, только что прибывшая на остров: строгая блузка, длинная юбка, жакет, перчатки, волосы уложены в пучок, на голове - шляпка. Приличная барышня как она есть.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

И вот она же через пару дней: никакого головного убора нет в помине, волосы растрепаны, плащ небрежно наброшен на плечи.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Снимался фильм в Ялте, в Семеизе, в Алупке рядом с Воронцовским дворцом, еще в паре локациях в Крыму и, наконец, в интерьерах Одесской киностудии. Несколько раз в кадре показали Ласточкино гнездо, но не пытайтесь найти в фильме известный силуэт этого крошечного замка. Его надежно закамуфлировали фанерными щитами и только в сцене приезда гостей можно увидеть кусок его фасада (и то несколько преображенного).

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Фильм получился что надо: красивым, зловещим, страшным. Если бы Агата Кристи не умерла за 10 лет до его выхода, она, наверное, высоко оценила бы эту картину. В принципе, это был самый настоящий триллер, пусть такого слова и не знали тогда в СССР. В 80-е годы, спасая систему советского кинематографа от краха, создали несколько фильмов по романам Кристи: "Загадка Эндхауза", "Тайна черных дроздов", "10 негритят". И только картина Говорухина сейчас смотрится хорошо. Удивительное дело: когда в СССР в 1980-х годах снимали фильмы про западные страны ("Крик дельфина", "Ловушка для одинокого мужчины", "Вариант "Зомби", "Мираж"), эти ленты нередко выходили фальшивыми. Во-первых, потому что тогда наши кинематографисты не знали толком, что там, за границей, происходит, во-вторых, им надо было показать именно загнивающий капитализм, а не что-то еще. Поэтому нищие девушки в этих картинах одеты по последней моде, во всех барах танцуют полуголые красотки, а люди все время пьют виски и коньяк, причем бутылки старательно повернуты этикетками к зрителю. Говорухин же, как видно, неплохо изучил материал, да к тому же явно не хотел ничего и никого обличать. Он просто снимал свой фильм. И результат получился очень впечатляющим.

Афиша с сайта https://www.kinopoisk.ru/ плюс скриншоты.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

P.S. ВНИМАНИЕ, СПОЙЛЕРЫ!!!
А теперь я хочу сказать пару слов о том, как лично я воспринимаю фильм. И 30 лет назад, и сейчас мне до боли жалко персонажей. Да, они заслужили наказание. Все 10 человек. Но оно оказалось уж слишком жестоким. Ну, не казнят за то, что кто-то выгнал служанку или был виновником ДТП со смертельным исходом. Это не "особо тяжкие". Тюремное заключение эти люди заслужили. Но не смертельный ужас загнанного в ловушку зверя, не саму смерть. Поэтому человек, задумавший это торжество правосудия, смотрится не благородным мстителем, а сбрендившим маньяком, жаждущем крови. Искренне понимаю тех кинематографистов, которые снимали фильм по пьесе, делая более оптимистичный конец.

catherine-catty (с)

0

2

И не осталось никого (And Then There Were None), или Фильм по Агате Кристи с альтернативным концом

Впервые фильм по роману "10 негритят" был снят в США в 1945 году. Правда, режиссером был француз, Рене Клер, работающий в то время за границей. Если учесть, что книга была опубликована в журнале 6 годами раньше, и что с 1939 по 1945 шла вторая мировая, можно признать, что американцы отреагировали достаточно оперативно.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Но американцы не были бы американцами, если бы они не изменили сюжет. И ладно бы они поставили картину по одноименной пьесе Агаты Кристи (в ней королева детектива оставила в живых Веру Клейторн и Филиппа Ломбарда, сделав их невиновными). Нет, они пошли своим путем, поменяв у части персонажей имена и преступления, ими совершенные. Хотя, завязка та же. На одиноком острове оказывается 10 человек: 2 слуг, секретарша и приглашенные гости. После обеда они слышат голос, который обвиняет их в смертных грехах и грозит карой.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи
Дворецкий (Р. Хэйдн), псевдо-Ломбард, Вера Клейторн, генерал Мандрейк (О. Смит), Э. Брент (Д. Андерсон).

Ну а потом люди начинают умирать один за другим, в соответствии со стишком о 10 маленьких индейцев, чьи фигурки стоят на столе в гостиной. Да, американцы были политкорректными уже тогда и негритят заменили "приличным" словом. Надо сказать, что в русском переводе вместе "индеец" все же говорят "негритенок", поэтому у нашего зрителя возникает когнитивный диссонанс, ибо видим мы все-таки совсем не их. Ну да ладно, в целом это мелочи. Проблема в другом. Рене Клер всю жизнь специализировался на комедиях (за редким исключением). Вспомним его ленты "Последний миллиардер", "Призрак едет на запад", "Ночные красавицы". "Большие маневры", "Галантные празднества". Комедии могли быть сатирическими или романтическими, но обычно Клер работал в рамках жанра. А тут он взялся за детектив. Но если С. Говорухин, которому принадлежит самая точная экранизация "10 негритят", снял полноценный триллер, то у Клера... правильно. Все равно получилась комедия. Как в том анекдоте про рабочего, у которого как ни собирай, все равно автомат выходит.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи
Доктор Армстронг (У.Хьюстон), псевдо-Ломбард (Л. Хейворд), детектив Блор (Р. Янг).

В фильме много комедийных сцен и гэгов, хотя сюжетом это совсем не оправдано. В результате получилось не пойми что. Не черная комедия, как у Тарантино, к примеру, а вообще непонятная чебурашка. Ах, как смешно, что из зарослей торчат ноги убитого дворецкого! Вы не оценили, нет? Вот и я не очень. Поэтому все комические сцены (пьяные выходки того же дворецкого или же эпизод, когда судья и врач подозревают друг друга) выглядят чужеродными.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи
Судья Куинкэннон (Б. Фицджеральд) и доктор Армстронг.

Тут еще прибавляют жару двое персонажей со светлыми лицами, которые оказываются невиновными, Вера Клейторн и тот, кто выдает себя за Ломбарда. При этом никакого сочувствия, ни малейшего, к убитым людям у них нет. В конце фильма эта пара радостно убегает на берег моря в рассвет, оставляя за спиной дом, полный трупов. Зачем тревожиться, переживать и беспокоиться, ведь их драгоценным жизням ничего не угрожает, а на остальных плевать. Мсье Клер, что ж вы единственных положительных героев такими бесчувственными дебилами сделали, а? Смотреть ведь противно.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи
Псевдо-Ломбард и Вера Клейторн (Д Дюпре).

В общем, фильм получился не два, не полтора. Другие вещи Клера, та же история про призрака-шотландца, куда лучше.

Картинки с сайта https://www.imdb.com/ плюс скриншоты.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи
Никита Старлов (М. Ауэр).

P.S. Один из персонажей, князь Никита Старлов, русский. И играет его актер, который действительно родился в России, Миша Ауэр. Он был, что называется, мастер эпизода. За свою жизнь Миша снялся в 170 фильмах. Пусть там роли были обычно небольшие, вместе с Ауэром снимались Грета Гарбо и Фредерик Марк, Кэрол Ломбард и Джеймс Стюарт, Марлен Дитрих и Дина Дурбин.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

P.P.S. Господа кинематографисты, ни один кот, который играет с клубком, не создает нитками те узоры, что на полу выложили вы. Вы уж прежде, чем снимать, проверяйте что и как. Спойлер: коты по прямой бегают и клубок так же катится. Говорю это как человек, которому котики неоднократно мебель в квартире нитками заматывали. И не надо плести кружева там, где их нет и быть не может.

catherine-catty (с)

0

3

"Загадка мертвеца" (Dead Man's Folly), или Пуаро действует в 1980-х

Да, вы правильно прочитали название. Питер Устинов сыграл знаменитого детектива в 6 фильмах. При этом четко видно, какие ленты снимались для кино, а какие - для телевидения. Дело было в 1978-1988 гг. телевидение еще не достигло того расцвета, как сейчас. Бюджеты у телефильмов были поменьше, чем у их кино-собратьев. А вы понимаете какой бюджет нужен для детектива, действие в котором происходит в 1930-х? Поэтому продюсеры кинофильмов могли себе позволить воссоздать эпоху со всеми ее запонками-платьями-лампами-тростями, а телевизионщики, увы, не всегда. Ровно три фильма ("Смерть на Ниле, "Зло под солнцем", "Свидание со смертью") сняли в ретро-варианте. В трех остальных "Тринадцать за обедом", Загадка мертвеца", "Убийство в трех актах" Пуаро расследует преступление в наше время. Ну, то есть, в то время, которое было на дворе, когда телефильмы снимали.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Фильм "загадка мертвеца" начинается с... квеста. Известный автор детективов Ариадна Оливер организует игру в поиск убийцы в поместье сэра Стаббса во время ярмарки. Вот только никто не мог и подумать, что местную девушку, которая играла роль трупа, действительно убьют. Кому могла помешать юная глупышка?

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Как ни странно (Пуаро в 1980-х?!!!), фильм получился вполне приличным. Актеры, за исключением Устинова, тут сыграли не самые известные, но неплохие. Кстати, Джонатан Сесил исполнил роль Артура Гастингса во всех трех телефильмах про Пуаро с Устиновым.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи
Пуаро (П. Устинов), Гастингс (Д. Сесил), Ариадна Оливер (Д. Стэплтон).

Очень хорошо поработал художник по костюмам. Крупные жемчужные бусы, надетые на толстовку с надписью, миссис Оливер забыть сложно, как и классический костюм с бабочкой у Пуаро. А посмотрите, как четко отражено положение леди Хетти Стаббс и секретарши ее мужа Аманды Брюис. Обе дамы блондинки, обе одеты в светлые тона. Но хозяйку никак нельзя перепутать со служащей.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи
Аманад Брюис (С. Вулдридж) и леди Стаббс (Н. Шеридан).

Мешает ли зрителям то, что им показывают реалии конца 1980-х годов? Да, в общем, не очень. Образ Пуаро обрисован верно, а чудаком он слыл и в романах Агаты Кристи, так что ничего отторжения не вызывает. Великий сыщик и в 30-х смотрелся белой вороной на фоне всех остальных. Опять же, моим ровесникам приятно посмотреть на моды времен их молодости: широкие кутки, длинные жакеты и пиджаки, высокие начесы у женщин, длинные волосы у мужчин.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи
Эдди Соуз (Д. Яггер).

Резюме: фильм не шедевр, но смотреть можно.

catherine-catty (с)

0

4

"Скрюченный домишко" (Crooked House), или Фильм по книге тетушки Агаты

Вы детективы любите? Классические, с убийством, старым домом, большой семьей и кучей подозреваемых? Тогда обратите внимание на вышедший 3 года назад фильм Ж. Паке-Бреннера "Скрюченный домишко". Снят он по роману Агаты Кристи и весь приведенный выше набор в нем в наличии.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

А еще там есть прекрасная кандидатура на роль убийцы: молодая жена, то есть, уже вдова. Сами посудите, кому выгоднее всего смерть старого богача Аристида Леонидиса? Ей, конечно. Так думают почти все обитатели того самого нелепого домишка. И только внучка убитого, София, обращается к своему старому знакомому по Каиру, по совместительству - частному детективу Чарльзу. Она хочет знать правду. Кстати, полиция это тоже хочет.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи
Чарльз (М. Айронс) и София (С. Мартини).

И вот тут-то выясняется, что Бренда, собственно, совсем не при делах. А возможность убить патриарха была практически у каждого члена семьи. И, главное, все, вроде бы, получают выгоду от смерти Аристида. Кстати, кроме полиции и Чарльза расследование ведет еще один человек - внучка убитого Жозефина. Ведь дети, как и слуги, нередко видят то, что не замечают взрослые.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи
Жозефина (Х. Книфси).

Фильма немного отличается от романа, это касается как сюжетных линий (в книге Чарльз не детектив и отец его волне здравствует и пр.), так и внешности героев. Но, если учесть, что в "Скрюченный домишке" собрали кучу бывших и нынешних звезд кинематографа, то понятно, что не всегда ориентировались чисто на внешность актеров, обычно смотрели на их способность воплотить героев этого детектива.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи
Магда (Д. Андерсон) и Филипп Леонидис (Д. Сэндс).

Фильм не вот прям шедевр-шедевр, но вполне неплох. И он очень такой английский-английский. Загородное поместье, собаки, твид, охота и пр.

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи
Леди Эдит (Г. Клоуз).

Если хотите отдохнуть и развлечься - рекомендую.

Картинки с сайта https://www.imdb.com/title/tt1869347/?ref_=vp_back

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи
Инспектор Тавернер (Т. Стамп) и Бренда (К. Хендрикс).

catherine-catty (с)

0

5

"Убийство в восточном экспрессе" или Кто все эти люди?

Посмотрела «Убийство в восточном экспрессе». Поначалу все было хорошо. Изысканные наряды: мужчины в костюмах, дамы – в платьях, изумительные виды, красивые съемки… Но тут я вспомнила, что у меня на читалке есть чуть ли не вся Агата Кристи на французском. И черт меня дернул эту повесть перечитать сразу же после фильма…

Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Что сказать? Нет, я конечно, знала что засады там есть (увидев черную физиономию и зная степень еба политкорректности наших заокеанских друзей, в этом можно даже не сомневаться), но вот размеры этих засад стали для меня неожиданностью.

Более-менее соответствуют если не своему описанию, то хотя бы характеру, сам Пуаро, княгиня Драгомирова с горничной и гувернантка мисс Дебенхэм.

Да, Джуди Денч прекрасна, но фильм это не спасает.
Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Что касается остальных персонажей, то тут, похоже, создатели фильма соревновались кто сильнее сможет изменить героя книги.

Довольно пожилой (за 50 точно, так как он «30 лет прослужил в Индии») полковник-англичанин Арбэтнот превратился в молодого негра-врача.
Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

И если это я, проклиная расизм наоборот, еще худо-бедно понимаю, то каким образом чадолюбивая миссис Хаббард (то есть, на самом деле Линда Арденн), доставшая всех пассажиров разговорами о детях, в фильме предстала в образе пожирательницы мужчин, - уже нет.
Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

С какого перепуга венгерский дипломат Андрени вдруг стал звездой балета?
Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Итальянец Фоскарели превратился в мексиканца Маркеса.
Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Мистер Мастерман (в повести ему 39) постарел на 30 лет и внезапно заболел раком
Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Проводник Пьер Мишель, напротив, волшебным образом помолодел в 2 раза.

Как и убитый, Рэтчетт. У Кристи ему лет 60-70.
Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Англичанин Хардман, в книге косивший под американца, вдруг стал играть роль немецкого профессора-расиста.
Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

Средних лет миссионерка-шведка Ольсон, похожая на овцу, неожиданно предстала перед зрителями в образе испанки Пилар Эстравадос.
Самая точная экранизация романа Агаты Кристи

«– Эта штуковина наталкивает нас на самые разные предположения, – сказал Пуаро задумчиво. – Но прежде чем обсуждать последние показания, давайте вызовем шведку. – Он перебрал паспорта, лежавшие на столе. – А вот и ее паспорт: Грета Ольсон, сорока девяти лет.
Мсье Бук отдал приказание официанту, и вскоре тот привел пожилую даму с пучком изжелта-седых волос на затылке. В ее длинном добром лице было что-то овечье. Ее близорукие глаза вглядывались в Пуаро из-за очков, но никакого беспокойства она не проявляла.»

Да, Пенелопа Крус – просто живой портрет того персонажа, что описала Агата Кристи.

Выводы:
1. Чем так снимать, лучше не снимать вовсе.
2. Читать Агату Кристи на французском – извращение. Равно как и Хемингуэйя. Да, такой опыт у меня тоже был.
3. Пойду пересмотрю фильм Люмета.

catherine-catty (с)

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»


phpBB [video]


Вы здесь » Ключи к реальности » Персонифицированный взгляд на мир искусства » Самая точная экранизация романа Агаты Кристи