Ключи к реальности

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ключи к реальности » Ключи к взаимоотношениям » Дизайн Человека


Дизайн Человека

Сообщений 131 страница 140 из 146

131

Боль мужского. Боль женского. Маска.

Маска страдания, маска боли -
Мне не уйти из больничной неволи,
Осенним листом, трепеща на ветру,
Страшно, коль завтра внезапно уйду...
А, может, и лучше, ни с кем не прощаясь,
От бед и невзгод освобождаясь,
Не встретить рассвет, равнодушный взгляд,
Уйти и уже не вернуться назад?!
Маска страдания, маска боли -
Мне не уйти из больничной неволи...

                                                                           Маска страдания
                                                                      Автор: Ольга Кишкань

По улице  спускался молодой  парень. Через плечо он  нёс две деревянные
бадьи  для нечистот, голова его  была  обмотана грязным  полотенцем, румяные
щёки сияли свежестью, глаза ярко блестели. Парень ступал осторожно, чтобы не
расплескать свой груз.  Это был  золотарь.

Он был одет в  облегающие  синие штаны и матерчатые рабочие тапочки.
Я, пятилетний,  смотрел на незнакомца во
все глаза.  Тогда  впервые я ощутил притяжение некоей  силы, таинственный  и
мрачный зов  - хотя, конечно, и не мог ещё уяснить  значение  произошедшего.

То, что  сила  эта в первый раз предстала  передо мной в облике  золотаря,
весьма аллегорично.  Ведь нечистоты -  символ  земли. Эта  сама  Мать  Земля
поманила меня своей недоброй любовью.

Меня охватило предощущение того, что в мире есть страсти, обжигающие не
меньше  огня. Я смотрел на золотаря снизу вверх и вдруг подумал:  "Хочу быть
таким, как он". И ещё: "Хочу быть  им".

Отчётливо помню, что  больше  всего меня привлекли  две  вещи.
Во - первых, синие в обтяжку штаны.  И,  во - вторых,
ремесло этого парня. Штаны плотно облегали его ноги и нижнюю часть туловища.
Тело под  ними  жило и двигалось, приближаясь мне навстречу. Я ощутил прилив
невыразимой любви к этим узким штанам - сам не понимая почему.

  А что до его  ремесла...  В  тот  миг  во мне родилось жгучее желание
вырасти и  стать  золотарём. Я мечтал об этом с таким же  пылом, как другие
мальчишки  мечтают сделаться  великими полководцами. Отчасти  причиной моего
решения были  синие штаны,  но, конечно, не только они.  Было  и  ещё нечто,
странным образом зревшее  во мне по мере того  как усиливалось желание стать
золотарём.

    Я чувствовал в  этом  ремесле  какую - то особую скорбь,  именно к  этой
испепеляющей скорби меня и влекло. Я очень осязаемо,  даже чувственно ощущал
трагичность  работы  золотаря. Мне мерещилось  в ней  и  самоотвержение,  и
безразличие ко всему на свете, и родство  с опасностью, и удивительная смесь
тщетности жизни с  жизненной  силой.

Все  эти качества совершенно  покорили пятилетнего  мальчика. 
Наверное,  я  неправильно  представлял себе  ремесло
золотаря.  Скорее  всего,  мне  рассказывали   про  какую - то  совсем  другую
профессию,  а  я перенёс  услышанное на того парня, поражённый его  нарядом.
Другого объяснения быть не могло.

Поэтому  неудивительно,  что  со  временем  мной овладели  иные  мечты.
Сначала  я  хотел  стать  водителем  "цветочного  трамвая"  (так  назывались
разукрашенные  трамваи,  ездившие по  улицам  в  дни  праздников), потом  -
контролёром в  метро. А всё потому,  что  мне  чудилось  в их работе  нечто
"трагическое", нечто такое, о чём  я не имел понятия, от чего я был навечно
отстранён.

Вот, например, контролёр метро: разве не веяло ароматом  трагедии
от того, как  дисгармонировала его  синяя, украшенная  золотыми пуговицами
форма с резким запахом резины и мяты, которыми  постоянно несло тогда из
подземки? Я  был просто уверен, что жизнь человека, вынужденного находиться
среди такого запаха, непременно  "трагична".

Итак, у меня было собственное определение  "трагического": 
нечто,  происходящее в недоступном мне  месте,
куда стремятся все мои чувства; там живут люди, никак со мной  не связанные;
происходят события, не имеющие ко мне ни малейшего отношения. Я отторгнут
оттуда на вечные времена; и  эта мысль наполняла  меня грустью, которую в
мечтах я приписывал и той, чужой, жизни, тем самым приближая её к себе.

     Моё  детское  увлечение "трагическим" было, наверное, предчувствием
грядущего несчастья: мне предстояла жизнь одинокого изгнанника.

    Вот ещё одно из моих первых воспоминаний.

    Я  научился  читать и писать в  шесть  лет. А ту книжку  с картинками
прочесть я ещё не мог, - значит, мне было лет пять.

  Из всех многочисленных книжек, имевшихся в нашем доме, я полюбил только
одну, да и в той всего лишь одну - единственную картинку.  Когда я разглядывал
её, долгий и скучный день пролетал незаметно.

Если же кто - то  ко  мне приближался, я чувствовал непонятный стыд
и поспешно переворачивал страницу.
Назойливая  опека  нянек и горничных выводила  меня из  себя.

Мне  хотелось рассматривать эту картинку с утра до вечера, день за днем, и так всю жизнь.
Каждый раз, когда я раскрывал заветную книгу, моё сердце  сжималось; но лишь
одна страница действовала на  меня подобным образом, остальные я проглядывал
равнодушно.

   
На картинке была изображена  Жанна д'Арк с  поднятым мечом,  верхом на
белом  коне. Конь  свирепо  раздувал ноздри и бил  о землю  мощным передним
копытом.

На  серебряных доспехах  Жанны  д'Арк был  какой - то красивый герб.

Сквозь забрало виднелось прекрасное лицо - лицо серебряного рыцаря, который,
занеся  меч  высоко - высоко в  синее  небо, мчался навстречу  Смерти или, во
всяком случае, навстречу чему - то злобному и опасному.

Я был твёрдо убеждён, что в следующий миг воин погибнет. Мне  казалось: если очень быстро
перевернуть  страницу, то непременно увидишь картинку, на которой рыцарь
лежит уже  убитый. Кто их знает,  эти  книжки  с картинками,  -  вдруг  есть
какая - то хитрость, позволяющая заглянуть в то, что случилось дальше...

Но однажды моя няня совершенно случайно открыла книгу именно на этом
месте (я исподтишка наблюдал за ней) и спросила:

     - А ты знаешь, кто тут изображён?
     - Нет.
     -  Наверное, ты думаешь, это - мужчина? А вот и нет, это - женщина. Она
переоделась в мужской наряд и отправилась воевать, чтобы спасти свою страну.

     - Женщина?!

Я был сражён. Тот, кого я считал мужчиной, вдруг превратился в женщину.
Во что же можно верить, если такой прекрасный рыцарь оказывается женщиной?

(У меня и поныне вид  женщины, переодетой  в мужское  платье,  вызывает
глубокое, необъяснимое  отвращение.)

Как долго и сладко мечтал я о гибели
рыцаря, и вот такое  жестокое  разочарование!  Это  была первая  месть
реальности, испытанная мною в жизни.

                                                                                                         из романа Юкио Мисимы - «Исповедь маски»

Дизайн человека

0

132

Трудности - источник роста, причина конструктивных изменений

Как же много – того нерастраченного.
Ты и представить не сможешь – сколько!
Коль – Судьба, то в долгу неоплаченном
я за тебя перед нею невольно.

Невосполнимо года утеряны:
лучшие, нет ли? – жизнь нам покажет.
Но ты досталась мне,  Д р а г о ц е н н а я !
Путь, что прошла до меня, – не важен.

С кем и когда мы – то дело прошлое.
Всё, что сейчас, – то, по сути, важно.
Пусть будет только одно хорошее –
что н е о с у щ е с т в и м о с каждым,
кто в ногах мог у нас запутаться,
кто нам трахал мозги и нервы.
Пусть никто к нам уже не сунется –
мы идём по дороге верной!

Дай мне руку – не отпущу её.
Просто верь мне, что необманный.

Нерастраченное – тебе вручу его,
самой нежной моей, желанной…

                                                          Нерастраченное
                                                       Автор: Слав Славыч

Будет свадьба по высшему классу! к/ф Прохиндиада или бег на месте, 1984

Евгений услышал стук закрывающейся двери и крикнул:

- Заходи в комнату!

Через несколько секунд в комнату вошла молодая женщина. Евгений с улыбкой посмотрел на неё, в который раз отметив, что есть в его подруге что - то обворожительное, чего даже нельзя назвать словами.

Марина относилась к тому типу женщин, которых нельзя назвать ни красивыми, ни уродинами; она была во всех смыслах серой: русые волосы, уложенные в виде конского хвоста, не отличались блеском, глаза цвета непонятного, и оттого тусклые, черты лица приятные, но слишком простые, чтобы делать её привлекательной.

И всё же что - то неуловимое в её облике заставляло мужчин обращать на неё внимание. Не слишком часто, чтобы избаловать её, но и не слишком редко, чтобы развить комплекс неполноценности. Сколько Евгений помнил Марину, у неё всегда были поклонники. А знали они друг друга уже более трёх лет.

- Садись, - кивнул он на кресло. Марина присела, изящным движением закинув ногу за ногу. Тут только Евгений заметил, что она не накрашена, а глаза чуть опухли. – Что у тебя стряслось?
- Жень, ты мог бы одолжить мне три тысячи рублей? – сделав небольшую паузу, словно обдумывая, стоит ли всё же это произносить, спросила она.
- Мог бы, - он достал кошелёк и вытащил три зелёные бумажки, но не спешил их передавать. – Вероятно, не мне знать, зачем?
- Мне… надо сделать анализы. Для медицинской книжки. И не только для неё.

Евгений встал, взял стул и, подойдя к креслу, где сидела Марина, опустился рядом с ней. Посмотрел ей в глаза. Она смущённо потупилась.

- Выкладывай, - потребовал он.
- Я беременна, - вздохнула она. – Сказали, около семи недель.
- Ты будешь делать аборт?
- Я… - Марина посмотрела ему в лицо, и её глаза наполнились мутными слезами. – Я так не хочу… Но у меня нет выхода.
- А твой Паша что по этому поводу думает?
- Он ничего не думает, - её лицо покраснело, по нему пронёсся вихрь гнева и боли. – Мы так много говорили о будущем, о детях… Я думала, через несколько месяцев мы поженимся. Я была в этом уверена, чёрт возьми! Жень, у тебя есть покурить?

Он молча достал пачку «Parliament» и протянул ей. Она достала сигарету и, вытащив из сумочки зажигалку, прикурила. Затянулась, выпустила из ноздрей дым, прикрыла глаза.

- Когда я узнала, меня, не скрою, это не обрадовало. Я только что устроилась на работу, думала, теперь будем жить как нормальные люди, а не выжидать, пока родители куда - нибудь соберутся уехать… Мы уже даже присмотрели квартиру, договорились снимать её пополам, и родители нам помогать согласились на первых порах… И тут вдруг как гром среди ясного неба! Как будто святым духом надуло, честное слово… Я до сих пор в толк взять не могу, что мы упустили. Я как узнала, естественно, сразу к нему. Так и так, говорю, доигрались, любимый. Боже, Жень... Я никогда не забуду его взгляда. Такой... Холодный, презрительный. Он мог бы больше ничего не говорить, я всё сразу сама поняла. Но нет, ему захотелось ещё и устроить скандал. Начал обвинять меня в том, что я специально это сделала, чтобы привязать его покрепче, что он не готов ещё стать отцом и что я без всяких разговоров должна делать аборт… Он сказал, что в противном случае я буду растить ребёнка одна.

Марина снова затянулась и подвинула к себе пепельницу, стоящую на тумбочке, стряхнула пепел и продолжила:

- Я ничего не сказала ему о своих намерениях, просто ушла. Знаешь, в душе как всё вымели… Никаких чувств к нему не осталось. Я не думала, что так бывает. Думала, будет очень больно, и через несколько дней я не выдержу и соглашусь с ним, вернусь. Но нет. Как будто озарила: у меня с этим… человеком… нет ничего общего. Человек, который готов убить своего ребёнка потому, что тот ему мешает наслаждаться жизнью... Я поняла бы, если бы мы были мало знакомы. Но мы вместе уже почти полтора года! Я… не думала, что он окажется столь безответственным. Не думала.

- И несмотря на то, что ты не собираешься к нему возвращаться, ты всё - таки решилась на аборт?
- У меня нет выхода. Я не смогу растить ребёнка одна.
- А родители?
- А что родители? Я уж не говорю о том, что они всю жизнь будут мне тыкать в то, что я не разбираюсь в людях, так ещё и при каждом удобном случае будут напоминать, что кормят не только меня, но и моё отродье, от которого можно было бы избавиться за три тысячи… - она всхлипнула, достала из сумочки бумажный платочек и вытерла слёзы. – Я не выдержу этого. Тем более, чем станет ребёнок после такого обхождения?

- Да уж… - Евгений подошёл к окну, устремив взгляд на улицу.
- Я знаю, тебе сейчас не до меня… У тебя своих проблем по горло. Но раз уж ты попросил рассказать, я… Мне надо было выговориться, и ты, как всегда, это почувствовал. Спасибо тебе.
- Мариш… А если я предложу тебе другой выход из этой ситуации?
- Другого выхода из этой ситуации нет, - слабо улыбнулась она его спине. – Разве что ты найдёшь мне мужа.
- Именно так. Выходи за меня замуж.

Воцарилась неловкая тишина.

- Жень… - её голос немного дрожал. – Ты же не любишь меня.
- А что такое любовь? – с усмешкой он повернулся к ней. – Если это та безумная страсть, бешеная ревность, постоянный любовный голод, - словом, всё то, что я испытывал к Ане, то да, я не люблю тебя. А если это теплота, нежность, понимание, забота, желание всегда быть рядом и помогать в трудную минуту… Тогда я люблю тебя так, как не любил её никогда в жизни. Мне всегда есть о чём с тобой поговорить. Ты всегда найдёшь терпение меня выслушать. Всегда примешь, несмотря на все мои прегрешения. Нет, если ты не хочешь, я не буду настаивать… Но, согласись, в моём предложении гораздо больше плюсов, чем в том, с которым ты пришла ко мне.

- Я… Я не знаю. Понимаешь, если я сейчас скажу: «Мне надо подумать», мне самой станет противно. Думай, не думай… Я всегда тебя слушалась, всегда с тобой соглашалась. Понятное дело, что соглашусь и сейчас. Но я даже не могу представить себе этого брака…
- А и не надо ничего представлять. Пусть всё будет так, как получится. Только я не хочу, чтобы ты думала, что я делаю это только для себя или только для тебя. Мы оба в незавидном положении. Я… У меня нет никаких шансов иметь нормальную семью. А вдруг у нас получится? – он сжал её руку в своих ладонях.
- Думаю, ты прав, - немного помолчав, сказала Марина. - В конце концов… Ты сейчас самый близкий мне человек.

                                                                                                                                                                       Чужой отец (Отрывок)
                                                                                                                                                                  Автор: Татьяна Черногорова

Дизайн человека

0

133

««Слепой»»

Убегаю опять во тьму
Бесконечной своей Вселенной...
Эта боль... я в её плену,
А спасенье течёт по венам,
И пульсирует каждый миг
Вместе с новым ударом сердца...
Изнутри разрывает крик,
Но молчаньем не отвертеться...

Я сумею преодолеть,
Хоть и боль так невыносима.
Надо просто разрушить клеть,
Что скрывает ресурсы Силы.
Но скажи мне... скажи мне, как,
Если рядом почти нет тверди?
Как, скажи, побороть свой страх,
Находясь перед ликом смерти?

Параллельность других миров
Вновь открыта, видна дорога...
После всех сокровенных снов
Ощущаю любовь от Бога...
Эти крылья сейчас как груз
И болтаются бесполезно,
Лишь тепло и ритмичный пульс
Заставляют всё взвесить трезво...

                                                     Убегаю опять во тьму... (Отрывок)
                                                            Автор: Елена Ольховик

Захаренко - Слеп (Клип, 2016)

! большое количество нецензурных выражений !

.. они будут есть икру. Он встретит господина, который только что говорил о свободе культуры и спросит, находится ли в зале также другой господин, который играл столь же ведущую роль при Гитлере, и не увидит, что господин - то это тот самый. При этом они будут курить сигары и т.д… Визит к Камилле Губер, маникюрше, только первая репетиция, и, когда она возвращается с двумя чашечками, Гантенбайн всё ещё новичок.

– Как же зовут вашу собачку? – спрашивает он.
– Тедди.
– Чудесный малый.
– Правда? – говорит она и ни на секунду не задумывается, как умудрился Гантенбайн это определить. Слепой, покуда он хвалит, тоже может говорить обо всём. Гантенбайн не может отказать себе в дополнительной проверке.
– Скажите, – говорит он вскоре, – ведь эти миллеровские кресла ужасны. По - моему, совершенно ужасны. Она как раз наливает кофе.
– Откуда вам это знать? – говорит она коротко, чтобы указать ему на его некомпетентность, затем любезно:
– Вам с сахаром? Он кивает.
– Пирожное? Он медлит.
– Торт «Энгадинский», – сообщает она, – к сожалению, уже начатый, – добавляет она чистосердечно, – но совсем свежий.

Хотя он не любит пирожных, он просит положить ему ломтик. Первая его трапеза в роли слепого! Торт – дело простое; надо просто водить вслепую вилкой по тарелочке, пока не наткнёшься. (Сложнее будет с форелью, которую я люблю разделывать сам; Гантенбайну придётся устроить из этого фокус: слепой, который сам разделывает себе форель, притом ловчее любого официанта, потрясающе, так что люди за столом просто диву даются и в восторге от невероятного зрелища просят слепого, чтобы он и им разделал форель.)

– Ах, Боже мой, – говорит она, – ложечки. Она играет нескладёху.
– Это ужасно, – смеётся она. – Я, знаете, совсем не хозяйка…

Вот, значит, роль, которую, кажется, хочет играть Камилла: не хозяйка. Надеется ли она, что Гантенбайн принимает её за интеллигентную женщину? Значит, во всяком случае, не хозяйка; это уж наверняка.

Причастна к искусству? Гантенбайн понимает: во всяком случае, женщина, имеющая профессию. А то бы она не бегала из - за каждой ложечки взад - вперёд, по - прежнему в своём меховом пальто цвета водорослей, весело, словно для неё начинается новая жизнь. Это делает её красивее, чем она в действительности, по крайней мере моложе. Она наслаждается тем, что её не видят, когда садится на кушетку и подбирает под себя ноги, тихонько, чтобы Гантенбайн не заметил этого и не истолковал превратно, сбросив и поставив поблизости на ковёр свои фиолетовые туфли.

– Ничего! – говорит она. Что – ничего?
– На радость Тедди.

Должно быть, кусочек торта упал на ковёр, но, так как это не было подстроено, получается убедительно. Только Гантенбайну нельзя теперь поднимать, нельзя говорить спасибо, когда Камилла суёт на его тарелочку новый ломтик вчерашнего энгадинского торта. Он втыкает в него вилку, как будто это тот, прежний, который тем временем съедает собака.

Почему у него, слепого, нет собаки? Камилла представляет себе его испуг – ещё бы, почувствовать вдруг, как твоей икры касается бампер. Когда Гантенбайн просит затем, чтобы оправиться от испуга, рюмку коньяку, она безуспешно ищет бутылку, которую Гантенбайн видит уже довольно давно. Камилла её не видит. Он вынужден прийти ей на помощь, задевая своей тарелочкой, которую словно бы хочет отодвинуть, бутылку с коньяком. Не прерывая разговора (о чём, собственно?), Камилла идёт на кухню, чтобы ополоснуть одну из двух коньячных рюмок, а Гантенбайн, как знаток коньяков, не может не взять в руку сомнительную бутылку, чтобы прочесть этикетку.

Когда Камилла бесшумно возвращается, по - прежнему в меховом пальто, но без туфель, как уже сказано, потому и бесшумно, у Гантенбайна не только бутылка с коньяком в левой руке, но он ещё и держит в правой свои тёмные очки. Чтобы легче было прочесть. Разительнее он не мог бы выйти из своей роли, но Камилла всего лишь извиняется, что коньяка другой марки нет в доме, и только, наверно, испуг, что теперь он окончательно изобличён, спасает его от жеста, который насторожил бы Камиллу: сразу же снова надеть очки для слепых.

Он не делает этого. От испуга. И когда он позднее, выпив уже коньяку, чтобы оправиться от испуга, надевает их снова, всё получается вполне правдоподобно: привычный, непроизвольный, небрежный, неприметный жест, ни в коей мере не мешающий разговору о последнем полёте в космос, а следовательно, о будущем и о человечестве – о вещах, стало быть, которых никто видеть не может. Её меховое пальто, кстати, если глядеть на него без очков, янтарно - жёлтого цвета, волосы у неё, конечно, не зеленовато  - синеватые, а светлые, она просто химическая блондинка.

И губы у неё не сливово - синие; Гантенбайн уже привык к ним и находит действительный цвет её губной помады, если глядеть без очков, таким же неестественным.

Всё - таки стоило на мгновение снять очки. Гантенбайн знает теперь, что квартира у неё не фиолетовая, а вполне изящная, обыкновенно изящная; это могла бы быть квартира преподавательницы высшего учебного заведения, право, или чертёжницы, или еще чья - нибудь. Только книг не хватает. Не хочет ли он послушать пластинку?

Это для него слишком уютно, поэтому он осведомляется, который час. Камилла говорит: начало второго. На его часах без десяти два. Она хочет его задержать, кажется, она наслаждается тем, что её не видят. Она наслаждается своей ролью. Когда Гантенбайн осушает вторую рюмку коньяку, бьёт два. Она явно не на канцелярской работе. Дама? Безусловно – нет.

Похоже, что она гордится лексиконом, не позволяющим подозревать в ней буржуазную даму, лексиконом простым, без затей, и, когда она снова подбирает под себя ногу, Гантенбайну становится любопытно, какой хотелось бы казаться Камилле Губер. Немного моложе, чем на самом деле; это во всяком случае. Даже при её молодости, повторяет она много раз. Гантенбайн закрывает глаза, чтобы быть внимательнее к её желаниям. Камилла была один раз замужем. Один раз, и с неё хватит.

Они всегда думают, что им всё позволено с их деньгами, эти мужчины. У женщины, имеющей профессию, такие же права, как у мужчины, находит Камилла. Быть экономкой при мужчине только потому, что любишь его – последнее дело, находит она. Просто последнее дело. Камилла не продаётся. Эти времена прошли. Конечно, любовники у неё бывают, при её - то молодости, но предрассудков у неё нет.

И пускай соседи думают что хотят. Независимая женщина. Самостоятельная. Не дама, которую можно пригласить куда угодно. Далека от буржуазного брака, понятно. Брак – это ведь тоже проданная независимость, только и всего. Не может быть и речи.

Гантенбайн понимает. Современная женщина. Имеющая профессию, хотя Гантенбайн никогда не увидит её за работой, женщина, которая стоит на собственных ногах и водит собственную машину, заработанную, понятно, собственным трудом.

Иначе Камилла и не может представлять себе свою жизнь, самостоятельная и независимая женщина, женщина сегодняшнего дня, и незачем ей повторять это снова и снова; Гантенбайн уже понял, какую роль собирается она играть перед ним, и он не отнимет у неё эту роль, если Камилла предоставит ему за это роль слепого.

                                                                                              из романа швейцарского писателя Макса Фриша - «Назову себя Гантенбайн»

Дизайн человека

0

134

В борьбе за дисциплин

Одна идея за другой
Кружила, била по мозгам ,
Но стал я к ним тогда слепой -
Не составлял слоги к слогам .

Одна идея за другой
Витали в мой рабочий день .
Одни идеи бросил в бой ,
Другие - погубила лень .

Рабочий день ,
Работал я :
Идей тех тень
Вошла в меня .

                                      Одна идея за другой (Избранное)
                                 Автор: Искатель Призрачной Истины

Friedrich. Ein deutscher König. Отрывки.

Он страшился лета, страшился быть одиноким в маленьком доме, с кухаркой, которая стряпает ему, и слугою, который подаёт на стол эту стряпню; страшился привычного вида горных вершин и отвесных скал, когда думал, что они снова обступят его, вечно недовольного, вялого.

Значит, необходимы перемены, толика бродячей жизни, даром потраченные дни, чужой воздух и приток новой крови, чтобы лето не было тягостно и бесплодно.

Итак, в дорогу — будь что будет! Не в слишком дальнюю, до тигров он не доедет. Ночь в спальном вагоне и две - три недели отдыха в каком - нибудь всемирно известном уголке на ласковом юге…

Так он думал, когда с Унгарерштрассе, грохоча, подкатил трамвай, а встав на подножку, окончательно решил посвятить сегодняшний вечер изучению карты и железнодорожных маршрутов.

На площадке он вспомнил о человеке в бастовой шляпе, сотоварище своего пребывания здесь, отнюдь не беспоследственного пребывания, и огляделся по сторонам. Куда исчез этот человек, он так и не понял, но ни на прежнем месте, ни возле остановки, ни в вагоне трамвая его не было.

Творец могучей и точной прозаической эпопеи о жизни Фридриха Прусского, терпеливый художник, долго, с великим тщанием вплетавший в ковёр своего романа «Майя» множество образов, множество различных человеческих судеб, соединившихся под сенью одной идеи; автор интересного и сильного рассказа, названного им «Ничтожный», который целому поколению благодарной молодёжи явил пример моральной решительности, основанной на глубочайшем знании; наконец (и этим исчерпываются основные произведения его зрелой поры), создатель страстного трактата «Дух и искусство», конструктивную силу и диалектическое красноречие которого самые требовательные критики ставили вровень с Шиллеровым рассуждением о наивной и сентиментальной поэзии, Густав Ашенбах родился в Л. — окружном городе Силезской провинции, в семье видного судейского чиновника.

Предки его, офицеры, судьи и чиновники, служа королю и государству, вели размеренную, пристойно - скудную жизнь. Дух более пылкий воплотился у них в личности некоего проповедника; более быструю и чувственную кровь в прошлом поколении привнесла в семью мать писателя, дочка чешского капельмейстера. От неё шли и признаки чуждой расы в его внешности. Сочетание трезвой, чиновничьей добросовестности с тёмными и пламенными импульсами породило художника, именно этого художника.

Поелику Ашенбах всем своим существом стремился к славе, он, отнюдь не отличаясь особой скороспелостью, сумел благодаря характерному, очень индивидуальному чекану своего письма рано занять видное общественное положение.

Имя себе он составил ещё будучи гимназистом, а через десять лет научился представительствовать, не отходя от письменного стола, и в нескольких ответных строчках, всегда кратких (ибо многие взывают к тому, кто преуспел и заслужил доверие), управлять своей славой. В сорок лет, усталый от тягот и превратностей своей прямой работы, он должен был ежедневно просматривать груды писем, снабжённых марками всех стран нашей планеты.

Равно далёкий от пошлости и эксцентрических вычур, его талант был словно создан для того, чтобы внушать доверие широкой публике и в то же время вызывать восхищенное, поощрительное участие знатоков.

Итак, ещё юношей, со всех сторон призываемый к подвигу — и к какому подвигу! — он не знал досуга и беспечной молодости. Когда на тридцать пятом году жизни он захворал в Вене, один тонкий знаток человеческих душ заметил в большой компании: «Ашенбах смолоду жил вот так, — он сжал левую руку в кулак, — и никогда не позволял себе жить этак», — он разжал кулак и небрежно уронил руку с подлокотника кресел.

Этот господин попал в точку. Моральная отвага здесь в том и заключалась, что по природе своей отнюдь не здоровяк, он был только призван к постоянным усилиям, а не рождён для них.

Врачи запретили мальчику посещать школу, и он вынужден был учиться дома. Выросший в одиночестве, без товарищей, Ашенбах всё же сумел вовремя понять, что принадлежит к поколению, в котором редкость отнюдь не талант, а физическая основа, необходимая для того, чтобы талант созрел, — к поколению, рано отдающему всё, что есть у него за душой, и к старости обычно уже бесплодному.

Но его любимым словом было «продержаться», — и в своём романе о Фридрихе Прусском он видел прежде всего апофеоз этого слова - приказа, олицетворявшего, по его мнению, суть и смысл героического стоицизма. К тому же он страстно хотел дожить до старости, так как всегда считал, что истинно великим, всеобъемлющим и по праву почитаемым может быть только то искусство, которому дано было плодотворно и своеобразно проявить себя на всех ступенях человеческого бытия.

Поскольку задачи, которые нагружал на него талант, ему приходилось нести на слабых плечах, а идти он хотел далеко, то прежде всего он нуждался в самодисциплине, — к счастью, это качество было его наследственным уделом с отцовской стороны.

В сорок, в пятьдесят лет, в том возрасте, когда другие растрачивают время, предаются сумасбродствам, бездумно откладывают выполнение заветных планов, он начинал день с того, что подставлял грудь и спину под струи холодной воды, и затем, установив в серебряных подсвечниках по обе стороны рукописи две высокие восковые свечи, в продолжение нескольких часов честно и ревностно приносил в жертву искусству накопленные во сне силы.

И было не только простительно, но знаменовало его моральную победу то, что непосвящённые ошибочно принимали весь мир «Майи» и эпический фон, на котором развёртывалась героическая жизнь Фридриха, за создание собранной силы, единого дыхания, тогда как в действительности его творчество было плодом ежедневного кропотливого труда, напластовавшего в единый величественный массив сотни отдельных озарений, и если хорош был весь роман, вплоть до мельчайших деталей, то лишь оттого, что его творец с неотступным упорством, подобным тому, что некогда заставило пасть его родную провинцию, годами выдерживал напряжение работы над одною и той же вещью, отдавая этой работе только свои самые лучшие, самые плодотворные часы.

                                                                                                                           из сборника новелл Томаса Манна - «Смерть в Венеции»

Дизайн человека

0

135

И по завершении..  элегантно пошутить для прелестного настроения

Я стал ко всему относиться легко,
Словно елеем пропитанный.
Кто - то послал меня далеко?
- «Эх, человек невоспитанный».

Босс на работе орёт, что я сплю,
Задач своих не выполняю.
А я объясняю: - «Так, я ж не храплю
И никому не мешаю»

Пилит жена: «Нищеброд. Импотент.
Лежишь на диване, пьёшь пиво»
- «Нищета – не порок! Сладострастие грех!
А на диване лежу красиво!»

В пробках дорожных полдня проводя
Столько вижу людишек нервных…
Не смолкает клаксон и мат сзади меня,
А я не тороплюсь – «Я первый!»

Переход пешеходный тоже я не люблю
Здесь проклятья и маты вечно
Шлют водилы, когда я на красный бегу…
- «Ну, я зелёных боюсь человечков».

Шлют повсюду меня далеко - глубоко,
А я человек воспитанный.
Ко всему отношусь я слишком легко,
Словно елеем пропитанный.

                                                                     Я стал ко всему относиться легко...
                                                                       Владимир Хрусталёв - Шнайдер

Урок придворного политеса от Александра Васильевича. ("Суворов". Мосфильм. 1940 г.)

Генрих был сокрушён. Его мысли сменились каким - то хмелем отчаяния — у юношей он сродни восторгу.

Так, некогда в Ла - Рошели, где дул ветер с моря, его сердце рвалось навстречу новому миру. То же испытывает он и сейчас.

Но теперь — это уже не широкий и вольный мир, похожий на царство божие. Он полон стыда и страдания. Из него вырываются языки серного пламени, вот они, рядом, сейчас они охватят меня.

Всё ещё хмельной от отчаяния, Генрих вскакивает и начинает биться головой об стену. Раз, ещё раз, с разбегу, лбом, ещё, ещё! Он уже ни о чём не думает, кроме этих ударов, и сам не в силах остановиться. Но его удерживают.

Faciuntque dolorem (*)

Две руки насильно усаживают его.

— Спокойствие, сир! Терпение, благоразумие, невозмутимость души — таковы христианские добродетели, а также предписания древних философов.

Кто забывает о них, бесится в ярости на самого себя. За оным занятием я вас и застал, к счастью, вовремя, мой милый молодой повелитель. Хотя, признаться, я этого от вас не ждал.

Нет, от вас я ждал скорее, что вы отнесётесь к Варфоломеевской ночи слишком снисходительно, — как бы это сказать? — с презрительной усмешкой.

Когда я в первый раз заглянул сюда, вы лежали на голом полу, но крепко спали, и ваше дыхание было так спокойно, что я сказал себе: «Не будите его, господин д’Арманьяк! Ведь он ваш король, а эта ночь была тяжёлая ночь. Когда он проснётся, окажется, что со всем этим он уже справился, и, вы же знаете его, он ещё сострит».

Д’Арманьяк произнёс эту длинную речь, смелую и приподнятую, искусно меняя интонации, и дал отчаявшемуся восемнадцатилетнему юноше достаточно времени, чтобы опомниться или стать хоть немного похожим на прежнего Генриха. — И он сострит, — закончил слуга - дворянин; а его государь тут же подхватит: — Скажи, двор всё в столь же превосходном настроении, как и вчера ночью? Тогда, чтобы завершить праздник, мне нужны два пастора и заупокойная служба. Из любви ко мне даже мадам Екатерина примется подтягивать…

— Однако смешок застрял у него в горле.

— Он ещё не совсем вошёл в колею, — задумчиво проговорил д’Арманьяк. — Но для начала недурно. Когда вы опять появитесь при дворе, в вас не должно чувствоваться ни тени озлобленности. Будьте веселы! Будьте непринуждённы!

— Однако он и сам понимал, что требует сразу слишком многого. Не прибавив ни слова, д’Арманьяк приложил мокрый платок своему государю ко лбу, на котором от ударов об стену вскочили шишки. Затем по обыкновению принёс бак для купания.

— Когда я ходил за водой, — сказал он, наполняя его, — то не встретил ни души. Только одну дверь осторожно прикрыли. Пока вы спали, я побывал даже на улице, меня погнал туда голод; в кухнях - то ведь хоть шаром покати, там за эту ночь пролито больше человечьей крови, чем куриной. И те, кто должны были резать птицу, сами зарезаны.

На улицах было безлюдно, только вдали я увидел двух горожан с белыми повязками, их сразу замечаешь, уж глаз намётан. Я стал было поглядывать, куда бы спрятаться, но они повернули и скрылись из виду. Если мне зрение не изменило, то они попросту стали удирать от меня, только пятки засверкали. Объясните мне, сир, что сие значит?

Генрих глубоко задумался. — Едва ли, — заявил он наконец, — они боятся нас, ведь они перебили почти всех.

— А в совесть вы не верите? — спросил д’Арманьяк; он воздел руки и застыл в этой позе. Генрих уставился на него, точно перед ним была статуя святого. — Те двое белых, наверно, приняли тебя за кого - нибудь другого, — решил он. И сел в свою ванну. — Уж темнеет, — заметил он. — Как странно, точно сегодня совсем не было дня.

— Это был день теней, — поправил его д’Арманьяк. — Он прошёл неслышно и бессильно после такой потери крови. До самого вечера все сидели по домам, ничего не ели, говорили только шёпотом. И, может быть, лишь в одном выказали себя ещё живыми людьми: из трёхсот фрейлин королевы - матери ни одна не провела ночь в одиночестве.

— Д’Арманьяк, — приказал Генрих, — дай мне поесть.
— Понимаю, сир. Вы говорите это не из одной только телесной потребности: глубокий опыт вашей души подсказывает вам желание подкрепиться пищей. На сытый желудок у вас будет среди всех этих голодающих вполне достойный вид, и сравнительно с большинством вы окажетесь в более выгодном положении. Прошу! — И первый камердинер развернул во всю ширину халат; лишь когда он вытер короля досуха, тот заметил стол, уставленный блюдами с мясом и хлебом.

Генрих так и набросился на пищу. Он резал и рвал, он жадно глотал, запивая вином, пока ничего не осталось, а у его слуги из - под опущенных век выкатились две слезы. Глядя на своего государя, д’Арманьяк размышлял о том, что и едим - то мы в угоду смерти, под её всегда занесённой рукой, которая сегодня, может быть, нас ещё не схватит.

Так едем мы по стране, так мы едим, так вступаем в залы замка Лувр. Притом, мы слуги и всё же дворяне, один — даже король, он, как видит сейчас д’Арманьяк, и ест по - королевски. Вдохновившись столь торжественными мыслями, д’Арманьяк весело запел:

Ты, тихая да смирная, как старенькая мышь,
Екатерина Медичи, из всех злодейств глядишь
И у замочной скважинки уютненько сидишь.

                                                                                      из исторического романа Генриха Манна - «Молодые годы короля Генриха IV»
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Faciuntque dolorem - Боль причиняют (лат.)

Сны, наезжающие друг на друга

0

136

Просим вашего внимания

Не взлететь самолётом, не уплыть пароходом,
и в вагонном купе не проспать до утра,
чтоб войти в незнакомый таинственный город,
за собой оборвав вереницу утрат.

Словно раб кандалами - годами закован,
и не тронуться с места, как в тягостном сне,
только память зовёт к себе снова и снова,
только мысли летят, как грачи по весне.

Только ритмы минувшего твёрдо и властно
пробивают обыденной жизни канву,
и туда, в эту память, становится счастьем
улетать, уплывать, уходить наяву.

                                                            из стихотворного цикла - «Улетели мои самолёты»
                                                                                  Автор: Рута Марьяш

Звуки объявлений в аэропорту. Suara pengumuman bandara.

Стоянка двадцать минут.

Моё лицо, отраженное в зеркале, пока я долго мылю, смываю, а потом вытираю руки, бледное как полотно, вернее, изжелта - серое, с лиловыми жилками, отвратительное, как у трупа.

Я решил, что это из - за неоновой лампы, и продолжал вытирать руки - тоже жёлто - фиолетовые.

Тут раздался голос из репродуктора - радио было проведено во все помещения, в том числе и сюда: "Your attention, please, your attention, please" [прошу внимания (англ.)]. Я не понимал, что со мной случилось, - мои руки покрылись испариной, хотя в подвале было скорее прохладно, во всяком случае, не так жарко, как на улице. Знаю только одно: когда я пришёл в себя, возле меня на коленях стояла толстая негритянка - уборщица, которую я прежде не заметил; я увидел её лицо в невероятной близости от себя - её приоткрытые чёрные губы и розовые десны; радио орало, а я всё ещё был на четвереньках.

- Plane is ready for departure [внимание, начинается посадка (англ.)].

И снова два раза подряд:

- Plane is ready for departure.

Долбят без конца одно и то же:

- All passengers for Mexico - Guatemala - Panama... [всех пассажиров, следующих рейсом Мехико - Гватемала - Панама... (англ.)]

Послышался гул запускаемых турбин.

- Kindly requested (снова гул турбин), gate number five. Thank you [Просят пройти в сектор пять. Благодарю за внимание (англ.)].

Я поднялся.

Негритянка всё ещё стояла на коленях...

Я дал себе клятву никогда больше не курить и попытался сунуть лицо под струю воды, но мешала раковина. Пустяки. Приступ слабости, и ничего больше, да, всего лишь приступ слабости и головокружение.

- Your attention, please.

Я сразу почувствовал себя лучше.

- Passenger Faber, passenger Faber!

Это я.

- Please to the information - desk [Пассажир Фабер, пассажир Фабер! Подойдите, пожалуйста, к справочному бюро (англ.)].

Я всё это слышал, но не двинулся с места, а сунул голову прямо в раковину: я надеялся, что самолёт уйдёт без меня. Но вода не освежила меня, она была ничуть не холоднее пота; я не мог понять, почему негритянка вдруг расхохоталась, груди её дрожали от неудержимого смеха, как студень; разверстый в хохоте рот, ослепительные белки чёрных глаз, жёсткие спирали волос, - короче, Африка крупным планом. И снова:

- Passenger Faber, passenger Faber!

Я вытер лицо платком, а негритянка тем временем смахнула капли воды с моих брюк. Я даже причесался - только бы протянуть время, громкоговоритель всё передавал и передавал всевозможные объявления о посадках и вылетах; потом снова:

- Passenger Faber, passenger Faber.

Негритянка отказалась принять у меня деньги, для неё радость (pleasure), что я жив, Господь услышал её молитву. Я положил купюру на стол, но она выбежала за мной на лестницу, куда ей, как негритянке, вход был запрещён, и сунула мне её назад.

В баре было пусто...

Я взгромоздился на табурет, закурил и стал глядеть, как бармен, кинув в запотевший стакан маслину, привычным жестом наполнил его - большим пальцем он придерживал ситечко смесителя, чтобы кусочки льда не попали в стакан. Я положил на стойку купюру, которую мне вернула негритянка, а за окнами бара проплывал тем временем "суперконстэллейшн", выруливая на взлётную дорожку, чтобы подняться в воздух. Без меня! Я как раз потягивал свой мартини, когда громкоговоритель снова заскрипел: "Attention, please". Некоторое время ничего не было слышно, потому что ревели турбины стартующего "суперконстэллейшн", потом он пронёсся над нами с обычным воем, и тогда снова раздалось:

- Passenger Faber, passenger Faber!

Никто здесь не мог знать, что Фабер - это я, и, решив, что они не станут меня дольше ждать, я направился на террасу, чтобы взглянуть на наш самолёт. Он стоял, готовый к отлёту, автоцистерны с горючим уже отъехали, но винты ещё не вращались. Я вздохнул с облегчением, когда увидел, что стайка наших пассажиров идёт по пустому полю к самолёту и впереди всех мой дюссельдорфец. Я ждал запуска турбин, а громкоговоритель и здесь хрипел не унимаясь:

- Please to the information - desk.

Но теперь это меня уже не касалось.

- Miss Sherbon, Mr. and Mrs. Rosenthal... [мисс Шербон, мистер и миссис Розенталь... (англ.)]

Я всё ждал и ждал, но четыре пропеллера почему - то не двигались, я не выдержал этого ожидания, снова спустился в подвал, скрылся в туалете и защёлкнул за собой дверь кабинки, когда опять загромыхало радио:

- Passenger Faber, passenger Faber!

Это был женский голос. Я снова весь покрылся испариной и был вынужден сесть, потому что у меня закружилась голова, а ноги мои всё равно были видны из - под двери.

- This is our last call [приглашаем вас в последний раз (англ.)].

Два раза подряд.

- This is our last call.

Не знаю, почему я, собственно говоря, спрятался. Мне стало стыдно. Обычно я не позволял себе опаздывать. Но я не покидал своего убежища, пока не убедился, что громкоговоритель в самом деле оставил меня в покое, - я ждал не меньше десяти минут. Просто у меня не было ни малейшей охоты лететь дальше. Так я сидел за запертой дверью, пока не раздался вой стартующего самолёта "суперконстэллейшн" - я безошибочно определяю его по звуку, - тогда я потёр щёки, чтобы не привлекать внимания своей бледностью, и вышел из туалета как ни в чём не бывало, что - то насвистывая. Я постоял в вестибюле, потом купил газету, - я понятия не имел, что мне делать в этом Хьюстоне, штат Техас.

                                                                                                            из  романа швейцарского писателя Макса Фриша -  "Homo Faber"

Дизайн человека

0

137

Прогулка в лицах на плане города

Мы ходим по широким и узким улицам,
Спускаемся в подземные переходы,
И есть ощущение, что мы часть какой-то большой не доигранной коды.
Мы кажемся себе теми, кем хотим казаться,
Иногда мы считаем, что легче уехать,
А потом – что нужно было остаться.
Мы считаем себя умнее всех, кто был когда-то до нас.
По количеству средств к существованию возводим друг друга в отдельный класс.
Большинство из нас считает себя умнее большинства
И постоянно друг с другом о чём-то спорит.
Это похоже на моду, которая была всегда.
Так волнуется песок на дне моря.
И всю жизнь мы хотели изменить мир к лучшему.
Кто-то писал об этом в прозе, кто-то в стихах.
Непонятное чувство безразличия появляется на борту самолёта,
летящего в облаках.
Нам скучно жить, и от этого тоже много проблем:
Занимаемся не тем чем хотим, чувствуемся себя частью выдуманных систем,
Любовь превращается в привычку и обязательство,
Остаётся безразличие, которое морально можно не считать предательством.
В суете будних дней мы как герои кино, суть которого в том,
Что толи время изменило людей, толи люди изменили его…

                                                                                                                    Источник: ВК «Дневник стихов»

Сюда, значит, приезжают, чтоб жить, я - то думал, здесь умирают.

Я выходил. Я видел: больницы. Видел человека, Который закачался, упал. Его обступили, я был избавлен от остального.

Видел беременную. Она тяжко брела вдоль высокой тёплой стены и всё ощупывала её, как проверяла, не делась ли куда - то стена. Нет, стена никуда не делась. А за нею? Я сверился с планом: Maison d'Accouchement (1). Хорошо. Ей помогут разродиться, там это умеют.

Дальше – rue Saint - Jacques (2), высокое здание под куполом. В плане – Val - d e- grаce, Hоpital militaire (3) . Мне, собственно, это было незачем знать, впрочем, не помешает. Улица стала вонять. Воняло, насколько я мог различить, йодоформом, чадом от жареной картошки и страхом.

Летом воняют все города. Потом я увидел дом, странно слепой, как в бельмах, в плане он не значился, но я разобрал над дверьми: Asyle de nuit (4). У входа были цены. Я прочёл. Сходные цены.

Что ещё? Ребёнок в коляске. Опухший, зелёный, на лбу чёткая сыпь, она, видно, уже подживала, ему было не больно. Ребёнок спал, рот был разинут, вдыхал йодоформ, чад картошки и страх. Вот так - то. Главное, что живёшь. Это главное.

Никак не могу отучиться спать с открытым окном. Судорожный дребезг трамвая насквозь пробивает комнату.

Надо мной проносятся автомобили. Хлопает дверь. Где - то разбилось со звоном стекло, большие осколки хохочут, хихикают мелкие, я всё это слышу.

Потом вдруг – сдержанней, глуше – шум с другой стороны, где - то в доме, внутри. Кто - то идёт по лестнице. Идёт, идет – без конца. Уже тут, давно уже тут. И – мимо. И снова улица.

Визжит девушка: «Ah, tais - toi, je ne veux plus» (5). Вверх летит звон трамвая, над всем, сквозь всё, прочь, прочь. Кричит кто - то. Бегут, обгоняют друг друга. Собака лает. Какое облегченье – собака! Под утро даже поёт петух – невыразимая благодать. Потом, вдруг, я засыпаю.

Это шумы. Но есть кое - что страшнее шумов – тишина. Я думаю, во время большого пожара наступает такой мучительный миг: водяные струи опадают, уже не карабкаются вверх пожарные, всё замирает. Медленно рушится сверху чёрный карниз, и всей стеной, схваченной огнём, дом кренится – беззвучно. Всё стоит, застыв, сжавшись, ждёт страшного удара. Вот такая тут тишина.

Я учусь видеть. Не знаю, отчего это так, но всё теперь глубже в меня западает, не оседает там, где прежде вязло во мне. Во мне есть глубина, о которой я не подозревал. Всё теперь уходит туда. И уж что там творится – не знаю.

Сегодня писал письмо и вдруг сообразил, что ведь я здесь всего три недели. Три недели в другом месте, в деревне например, промелькнули бы как один день, здесь это целая вечность.

И не буду я больше писать писем. Зачем сообщать кому - то, что я меняюсь? Если я меняюсь, я уже не тот, кем был, я уже кто - то другой, и, стало быть, у меня нет знакомых. А чужим людям, людям, которые не знают меня, я писать не могу.

Я говорил уже? Я учусь видеть. Да, начинаю. Пока ещё дело идёт неважно. Но я учусь.

Например, прежде мне не приходило в голову, какое на свете множество лиц. Людей – бездна, а лиц ещё больше, ведь у каждого их несколько.

Есть люди, которые одно лицо носят годами, оно, разумеется, снашивается, грязнится, может прохудиться на складках, растягивается, как перчатка, которую надевали в дорогу. Это – простые, бережливые люди; они не меняют лица, даже не отдают его в стирку. Сойдёт, говорят они, и кто им докажет обратное?

Но напрашивается вопрос, раз у них несколько лиц, – что делают они с остальными? Они их берегут. Ещё дети поносят. Однако, бывает, их пёс, выходя на прогулку, щеголяет в хозяйском лице. Ну и что такого? Лицо есть лицо.

А есть люди, которые невероятно часто меняют лица, одно за другим, и лица на них просто горят. Сперва им кажется, что на их век лиц хватит, но вот им нет сорока, а остаётся последнее. В этом, бесспорно, своя трагедия. Они не привыкли беречь лицо, последнее за восемь дней снашивается до дыр, во многих местах делается тонким, как бумага; и всё больше просвечивает изнанка, не - лицо, и так они вынуждены расхаживать.

Но женщина, та женщина! Она вся ушла в себя, наклонясь вперёд, уткнувшись лицом в ладони. Это было на углу rue Notre - Dame - des - Champs (6). Я замедлил шаг, едва я её увидел.

Не надо мешать задумавшимся беднякам. Вдруг до чего и додумаются.

                                                                      из романа австрийского поэта Райнера Марии Рильке - «Записки Мальте Лауридса Бригге»
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(1) Я сверился с планом: Maison d'Accouchement - Родильный Дом (франц.)

(2)  Дальше – rue Saint - Jacques - улица Сен-Жак (франц.), находится в Латинском квартале. латинский квартал располагается в 5 и 6 округах Парижа.

(3) . В плане – Val - d e- grаce, Hоpital militaire - «Долина милосердия» (франц.) – монастырь и военный госпиталь.

(4) я разобрал над дверьми: Asyle de nuit - Ночной приют, ночлежка (франц.).

(5) Визжит девушка: «Ah, tais - toi, je ne veux plus» - Да замолчи ты, я не хочу больше (франц.).

(6) Это было на углу rue Notre - Dame - des - Champs - Это было на углу улицы Нотр - Дам - де - Шан (франц.) – в центре (Парижа), неподалёку от Люксембургского сада.

Дизайн человека

0

138

Буду жаловаться

Были Русью томной, молчаливой,
долгой, волглой. Кончена страда.
Кто теперь под властью суетливой
в ухищреньях лишнего труда?

Ищем смыслов, прошлое невзвидев.
Пить, так пить. Проходит голова.
На весь Божий мир в большой обиде,
подбираем жалкие слова.

                                                                      Жалобы
                                                        Автор: Дмитрий Аникин

Жаловаться он будет

Он направился было к кошаку, топая для острастки. Тот поднялся. Уве остановился. Так они и стояли, оценивая друг друга, точно два забияки вечером в деревенской пивнушке. Уве прикидывал, как бы поточнее запустить в подлеца шлёпанцем. Кот же всем своим видом выказывал явственную досаду, что запустить в противника ему нечем.

– Кыш! – рявкнул Уве так, что кот аж вздрогнул.

Чуть попятился. Смерил взглядом пятидесятидевятилетнего недоумка в шлёпках на деревянной подошве. Потом лениво развернулся и затрусил прочь. Уве даже померещилось, что перед этим кот успел презрительно закатить глаза.

Вот холера, ругнулся про себя Уве и посмотрел на свои часы. Без двух шесть. Надо поторапливаться, а то из - за паршивой животины едва не опоздал с обходом. Даром что вышел вовремя.

И Уве решительно зашагал между домами по дорожке в сторону автостоянки, которую инспектировал каждое утро. Остановился у знака, запрещающего парковку посторонних автотранспортных средств на территории ТСЖ. Легонько пнул столб с приколоченным к нему знаком. Не то чтобы столб покосился, ничего подобного, просто лишний раз проверить на прочность не помешает. А Уве как раз из тех мужчин, для кого проверить вещь на прочность – значит хорошенько её пнуть.

Затем он обследовал стоянку, обошёл гаражи, убедился, что за ночь их не взломали воры и не подожгла шайка вандалов. Признаться, ничего подобного с местными гаражами спокон веку не случалось. Но, с другой - то стороны, ведь и Уве не пропустил ни одного утреннего обхода. Он дёрнул ручку двери, за которой стоял его собственный «сааб». Трижды, по своему утреннему обыкновению.

Потом заглянул на автостоянку для гостей, где разрешено парковаться не дольше двадцати четырёх часов. Тщательно переписал номера в блокнотик, лежавший в кармане куртки.

Сравнил их с номерами, записанными накануне. Если какая из машин попадала в блокнот несколько дней кряду, Уве обыкновенно шёл домой и звонил в управление транспорта. Получив телефон автовладельца, связывался с названным лицом и доводил до сведения оного, что считает его долбаным дятлом без мозгов, не способным прочесть вывеску на родном языке. Не то чтобы Уве сильно беспокоило, кто именно из гостей паркуется на стоянке. Но тут дело принципа. Дали тебе двадцать четыре часа на парковку – будь добр соблюдай. А ну как все начнут парковаться сколько хотят и где хотят – что тогда? Полный бардак, полагал Уве. Продыху от ихних машин не станет.

Сегодня, однако, посторонних машин на стоянке не наблюдалось, так что Уве с блокнотиком проследовал далее – к мусорке. Он инспектировал её ежедневно. Не потому, что ему больше всех нужно (поначалу Уве сам громче всех возражал против дурацкой затеи этих новых понаехавших субчиков – сортировать мусор до опупения). Но раз уж решили сортировать, надо же кому - то за этим делом приглядывать. Не то чтобы кто - то поручал Уве следить, сортируют ли жильцы мусор. Но пусти Уве и такие, как он, все на самотёк, в мире настанет анархия.

Уве знал это. Продыху от ихнего мусора не будет.

Он легонько пнул один бак, другой. Выудив стеклянную банку из бака для стеклотары, помянул недобрым словом неких «балбесов» и снял с банки жестяную крышку. Вернул банку в бак со стеклотарой, а крышку швырнул в бак для металлолома.

Когда Уве председательствовал в жилтовариществе, он продавливал установку на мусорной площадке видеокамер: чтобы видеть, кто из жильцов кидает «неположенный мусор». К огромной досаде Уве, собрание проголосовало против: по мнению остальных соседей, камеры доставили бы им «некоторый дискомфорт»; к тому же было бы хлопотно возиться с видеоархивом. Даром Уве тратил своё красноречие, убеждая их, что «правда» только тому страшна, у кого «рыльце в пушку».

Два года спустя, уже после путча (так сам Уве называл историю его низвержения с председательского кресла), вопрос подняли снова. Появилась, дескать, некая ультрасовременная камера с сенсорными датчиками, которая реагирует на движение и выкладывает запись в Интернет, рапортовало правление в письме, разосланном всем жильцам.

Такие камеры можно поставить не только на мусорке, но и на автостоянке – от взломщиков и хулиганов. Кроме того, видеозапись будет удаляться автоматически через двадцать четыре часа – «во избежание вторжения в частную жизнь жильцов». Для установки камер требовалось единогласное решение. Один участник собрания проголосовал против.

Дело в том, что Уве не доверял Интернету. Писал его со строчной буквы и вообще обзывал «энтернетом», невзирая на ворчание жены, которая учила, как правильно.

Так что наблюдение по этому самому «энтернету» за тем, как Уве выбрасывает мусор, могло состояться только одним путём – через труп Уве, о чём он не мешкая поставил в известность правление. И от камер отказались. Небось обойдёмся, думал Уве. Его утренние обходы куда эффективней. Сразу видно, кто куда чего бросил, не забалуешь. Ежу понятно.

Проинспектировав мусорные баки, он привычно запер за собой дверь, трижды для верности дёрнув ручку.

Обернувшись, заметил велосипед, приставленный к велосипедному сараю. Даром что над ним красуется здоровенная вывеска, внятно и чётко предупреждающая: «Стоянка велосипедов запрещена!» Уве буркнул что - то про «идиотов», открыл сарай и водворил велосипед на место в ряд с остальными. Заперев дверь сарая, трижды дёрнул ручку.

Потом он сорвал со стенки чьё - то гневное послание. Неплохо бы направить правлению предложение разместить знак, запрещающий расклейку объявлений на этой стенке. А то взяли моду вешать здесь всякие бумажки почём зря. Тут вам стенка, понимаешь, а не доска объявлений.

Дальше Уве миновал узкий проход между домами. Встал перед своим домом на дорожке, вымощенной плиткой. Наклонился к земле и шумно втянул носом воздух. Моча. Воняет мочой. Отметив это обстоятельство, он вернулся в дом, запер дверь и стал пить кофе.

Допив кофе, стал звонить – отказался от услуг телефонной компании и подписки на утреннюю газету. Починил смеситель в малой ванной. Поменял шурупы на ручке двери, ведущей из кухни на террасу. По - новому расставил ящики на чердаке. Пристроил по местам инструменты в сарае. Перенёс в другой угол зимнюю резину от «сааба». И вот стоит столбом.

Нет, дальше так жить нельзя. Это единственное, что Уве ясно.

Ноябрьский вторник, четыре часа дня, Уве уже погасил все лампочки. Отключил батареи и кофеварку. Обработал пропиткой кухонную столешницу.

Пусть эти ослы из «Икеи» дяде своему рассказывают, что их столешницы не нуждаются ни в какой пропитке. Нуждаются ли, нет ли – в ЭТОМ доме столешницу мажут пропиткой каждые полгода. Какая - то соплюха со склада, размалёванная и в жёлтой футболке, будет ему указывать!

                                                                                              из романа шведского писателя Фредрика Бакмана - «Вторая жизнь Уве»

Дизайн человека

0

139

Благословенна - Американская Домохозяйка

Боже, благослови американскую домохозяйку
(Как она всё это делает, я никогда не пойму)
Боже, благослови американскую домохозяйку
(Ей бы точно не помешало чудо)
Боже, благослови американскую домохозяйку
(Она наводит порядок в мире ради нас с тобой)
Боже, благослови американскую домохозяйку

                                                  Музыкальная композиция  - Да Благословит Господь Американскую Домохозяйку (Отрывок)
                                                                                       Исполнитель: Вокальная группа «Шедайси»

Jackie Kennedy - Swan Song

– Приведите дом в порядок, а потом приготовьте салат из цыплёнка, – приказывает мисс Лифолт.

Сегодня у неё бридж. Каждую четвёртую среду месяца. Я уже всё приготовила – утром сделала салат из цыплёнка, а скатерти выгладила ещё вчера. Мисс Лифолт это видела. Но ей двадцать три, и ей нравится слышать свой голос, когда она указывает мне, что делать.

Она уже в голубом платье, что я гладила утром, у которого шестьдесят пять складок на талии, таких тонких, что мне пришлось нацепить очки, чтобы их разгладить. Я мало что в жизни ненавижу, кроме себя, но про это платье ничего доброго сказать не могу.

– И проследите, чтобы Мэй Мобли к нам не входила, строго - настрого. Я на неё очень сердита – разорвала мою лучшую бумагу на пять тысяч кусочков, а мне нужно написать пятнадцать благодарственных писем для Молодёжной лиги…

Я приготовила всякую всячину для её подружек. Достала красивые бокалы, разложила столовое серебро. Мисс Лифолт не ставит маленький карточный столик, как другие дамы.

У нас сидят за обеденным столом. Стелется скатерть, чтобы скрыть большую царапину в форме буквы «л», на комоде ваза с красными цветами прикрывает обшарпанность полировки.

Мисс Лифолт, она любит, чтобы всё было изящно, когда устраивает приём. Может, старается изобразить, какой у неё солидный дом. Они ведь не слишком богаты, я знаю. Богатые - то так из кожи вон не лезут.

Я работала в молодых семьях, но, так думаю, это самый маленький домишко из тех, где я нянчила деток.

Вот, к примеру. Их с мистером Лифолтом спальня приличного размера, но комната Малышки совсем крохотная. Столовая – она же и гостиная. Ванных комнат только две, что облегчает жизнь, потому что в тех домах, где я работала прежде, бывало по пять и шесть. Целый день уходил только на то, чтоб отмыть туалеты.

Домик хотя и маленький, мисс Лифолт старается сделать его уютным. Она неплохо управляется со швейной машинкой. Если не может купить что - то новое, просто берёт синюю, к примеру, материю и шьёт. Мисс Лифолт платит девяносто пять центов в час, мне уж много лет так мало не платили. Но после смерти Трилора я согласна была на всё. Домовладелец не мог больше ждать.

В дверь звонят, я иду открывать.

– Привет, Эйбилин, – говорит мисс Скитер (1), она из тех, что разговаривают с прислугой. – Как поживаете?
– Здрасьте, мисс Скитер. Всё хорошо. Боже, ну и жара на улице.

Мисс Скитер очень высокая и худая. Волосы у неё светлые и короткие, она круглый год делает завивку. Ей года двадцать три или около того, как мисс Лифолт и остальным. Она кладёт сумочку на стул, делает такое движение, будто почёсывается под одеждой. На ней белая кружевная блузка, застёгнутая, как у монашки, туфли на плоской подошве, думаю, чтоб не казаться выше. Синяя юбка с вырезом на талии. Мисс Скитер всегда выглядит так, словно кто - то ей подсказывает, что носить.

Слышу, как подъехали мисс Хилли и её мама, мисс Уолтер, они сигналят у тротуара. Мисс Хилли живёт в десяти футах, но всегда приезжает на машине. Открываю ей дверь, она проходит мимо, а я думаю, что пора бы разбудить Мэй Мобли.

Вхожу в детскую, а Мэй Мобли улыбается и тянет ко мне пухленькие ручонки.

– Уже проснулась, Малышка? А что же меня не позвала?

Она смеётся и выплясывает весёлую джигу, дожидаясь, пока я достану её из кроватки. Обнимаю её крепко - крепко. Думаю, когда я ухожу домой, ей не так уж много достаётся объятий.

Частенько прихожу на работу, она ревёт в своей кроватке, а мисс Лифолт стрекочет на машинке, недовольно закатывая глаза, как будто это бездомная кошка за окном орёт.

Мисс Лифолт, она всегда хорошо одета. Всегда накрашена, у неё есть гараж, двухкамерный холодильник, который даже делает лёд. Если встретите её в бакалейной лавке, ни за что не подумаете, что она может вот так уйти и оставить ребёночка плакать в колыбельке. Но прислуга всегда всё знает.

Сегодня хороший день. Девчушка смеётся.

Я говорю:

– Эйбилин.

А она мне:

– Эйбии.

Я:

– Любит.

И она повторяет:

– Любит.

Я ей:

– Мэй Мобли.

Она мне лепечет:

– Эйбии.

А потом хохочет и хохочет. Так её забавляет, что она разговаривает, скажу вам, да и пора бы уж, возраст подошёл. Трилор тоже до двух лет не разговаривал. Но зато к тому времени, как пошёл в третий класс, он говорил лучше, чем президент Соединенных Штатов, приходил домой и выдавал всякие слова, навроде объединение и парламентский .

Когда он перешёл в среднюю школу, мы играли в такую игру: я давала ему простое слово, а он придумывал замысловатое название. Я, к примеру, говорила: домашняя кошка, а он – животное из семейства кошачьих домашнего размера, я говорила: миксер, а он – вращающаяся ротонда (*). Как - то раз я сказала: «Криско» (2)].

Он почёсал голову. Поверить не мог, что я выиграла таким простым словом, как «Криско». Это стало у нас секретной шуткой, означало что - то, что вы никак не можете ни описать, ни приспособить к делу, как бы ни старались. Папашу его мы начали называть «Криско», потому что невозможно представить себе мужика, сбежавшего из семьи. Вдобавок он самый подлый неплательщик на свете.

Я перенесла Мэй Мобли в кухню, усадила в высокий стульчик, думая о двух поручениях, которые надо закончить сегодня, пока мисс Лифолт не разгневалась, – отобрать негодные салфетки и привести в порядок серебро в буфете. Боже правый, похоже, придётся заняться этим, пока дамы в гостиной.

Несу в столовую блюдо с фаршированными яйцами под майонезом. Мисс Лифолт сидит во главе стола, слева от неё мисс Хилли Холбрук и матушка мисс Хилли, мисс Уолтер, с которой мисс Хилли обращается вовсе без уважения. А справа от мисс Лифолт – мисс Скитер.

Обношу гостей, начиная с мисс Уолтер, как самой старшей. В доме тепло, но она набросила на плечи толстый коричневый свитер.

Старушка берёт яйцо с блюда и едва не роняет его, потому что руки дрожат.

Я перехожу к мисс Хилли, та улыбается и берёт сразу два. У мисс Хилли круглое лицо и тёмно - каштановые волосы, собранные в «улей». Кожа у неё оливкового цвета, в веснушках и родинках. Носит она чаще всего шотландку. И задница у неё тяжеловата. Сегодня, по случаю жары, она в красном свободном платье без рукавов. Она из тех женщин, что одеваются, как маленькие девочки, со всякими шляпками и прочим. Не больно - то она мне нравится.

Перехожу к мисс Скитер, но она, наморщив носик, отказывается: «Нет, спасибо». Потому что не ест яйца. Я всё время твержу мисс Лифолт, что у неё тут бридж-клуб, а она всё равно заставляет меня готовить эти яйца. Боится разочаровать мисс Хилли.

Наконец, добираюсь до мисс Лифолт. Она хозяйка, поэтому получает свою закуску последней. И тут же мисс Хилли говорит: «Если вы не возражаете…» – и подхватывает ещё парочку яиц, что меня вовсе не удивляет.

– Угадайте, кого я встретила в салоне красоты? – обращается к дамам мисс Хилли.
– И кого же? – интересуется мисс Лифолт.
– Селию Фут. И знаете, что она спросила? Не может ли она помочь с Праздником в этом году.
– Отлично, – замечает мисс Скитер. – Нам это пригодится.
– Не всё так плохо, обойдёмся без неё. Я ей так и сказала: «Селия, чтобы участвовать, вы должны быть членом Лиги или активно сочувствующей». Что она себе думает? Что Лига Джексона открыта для всех?
– А разве мы в этом году не привлекаем не членов? Праздник ведь предстоит грандиозный? – удивляется мисс Скитер.
– Ну да, – говорит мисс Хилли. – Но ей я об этом сообщать не собиралась.
– Поверить не могу, что Джонни женился на такой вульгарной девице, – качает головой мисс Лифолт, а мисс Хилли кивает. И начинает сдавать карты.

А я раскладываю салат и сэндвичи с ветчиной и невольно слушаю их болтовню. Эти дамы обсуждают только три темы: дети, тряпки и подружки. Заслышав слово «Кеннеди», не подумайте, что речь идёт о политике. Они обсуждают, в чём была мисс Джеки, когда её показывали по телевизору.

                                                                                                      из романа американской писательницы Кэтрин Стокетт - «Прислуга»
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(1) – Привет, Эйбилин, – говорит мисс Скитер - Skeeter (амер .) – комарик, москит. – Здесь и далее примеч. перев.

(*) а он – вращающаяся ротонда - Ротонда (итал. rotonda, от лат. rotundus — круглый) — круглое в плане здание, как правило окружённое колоннами и увенчанное куполом. Существует легенда, согласно которой если встать на первом этаже ротонды прямо по центру и посмотреть наверх, можно увидеть, как над головой вращается мир. (Примм. ОЛЛИ).

(2) Как - то раз я сказала: «Криско» - Консервированный жир - разрыхлитель для выпечки, на основе хлопкового масла.

Дизайн человека

0

140

Товарищи, вы по процедурному вопросу ? (©)

Мы совещались час и даже два.
В итоге оказалось все четыре.
От слов обилия шла кругом голова.
Решили: всё углубить и расширить.

Откорректировать, продлить, обосновать,
Сформировать, умножить и ускорить,
Взять на контроль, развить, отмониторить,
Модернизировать и реализовать.

Вскрыть недостатки и составить план
По устранению в указанные сроки.
Пресечь: очковтирательство, обман,
Коррупцию и прочие пороки.

Собрать проконсультировать актив
В дальнейшем направлении процесса,
Наращивая в сфере интересов
Широкий круг прямых альтернатив.

Внедрять систему креативных форм
По мере достиженья результата.
Всецело обеспечить ход реформ,
Не допуская расширений штата

Уйти от перегибов на местах,
От штампов и формального подхода.
Отчёт представить по итогам года
На двести тридцати пяти листах.

                                                                  Совещаниям посвящается (Отрывок)
                                                                          Автор: Александр Грицан

Николай Юрьевич Шульга был пятидесятого года рождения.

Рос пугливым и застенчивым, в школе учился хорошо, но отличался нерешительностью.

В результате простудного заболевания у Шульги развился лицевой тик. Ему сделали несколько неудачных операций, оставивших глубокие шрамы.

Шульга очень стыдился своего недостатка, усугублённого громоздкими очками. Товарищей он практически не имел.

В шестьдесят восьмом году Шульга поступил в пединститут, но на третьем курсе бросил учёбу и завербовался на северную комсомольскую стройку, где, по его словам, «людей ценят не по внешности, а за трудовое мужество».

Пару лет Шульга, ломая интеллигентскую натуру, был разнорабочим в нефтеразведке, труд оказался тяжёл и неинтересен, над ним всё равно посмеивались, потому что отнюдь не героического вида Шульга объяснял происхождение тика и шрамов неудачной охотой на медведя.

В семьдесят втором Шульга подрядился в партию промысловиков по пушному зверю.

В бригаде было ещё два охотника и проводник из местного населения. Метель загнала их в избу и на месяц похоронила под снегом. Многовековой таёжный опыт предупреждал об опасностях коллективного заточения. Проводник сотворил заговор, чтоб люди от замкнутого отчаяния не постреляли друг друга.

Народное колдовство не сработало, пересиленное более могучим средством. Всё кончилось бедой.

Прошлый жилец оставил, кроме солонины и дроби, с десяток книг вперемежку с газетами – на растопку. Шульга от скуки принялся за Громова. Ему досталась Книга Ярости «Дорогами Труда». В литературе он понимал мало, и унылость текста соответствовала его темпераменту. Так Шульга выполнил два необходимых Условия – Тщания и Непрерывности (*).

А после прочтения Книги в избушке началась смерть.

Пытаясь скрыть преступление, Шульга расчленил убитых и отнёс в тайгу. Останки были обнаружены поисковой группой. Трупы удалось опознать. Шульга предстал перед судом.

Вины он не отрицал, искренне раскаиваясь в содеянном. Чудовищный свой поступок истолковывал отравлением «соболиным ядом», который был у промысловиков, – чтобы не портить ценные шкурки, зверьков травили. Он утверждал, что яд каким - то образом попал ему в пищу.

Шульга рассказал, как при свече читал, а потом почувствовал «изменённость состояния», будто по всему телу пробежал кипяток.

Скорее всего, в адрес Шульги слетело обидное слово. К примеру, сказали: «Хватит, мудила дёрганый, свечки на херню переводить».

Озлобленные вынужденным заточением люди особо не церемонятся с выражениями, а теснота даёт достаточно поводов для грубости.

Шульга испытал всплеск нечеловеческой агрессии, схватился за топор и порешил проводника и охотников. Через несколько часов гнев выветрился, пришло осознание содеянного.

Шульге сделали соответствующие анализы и никаких последствий яда в организме не обнаружили. Учитывая его раскаяние, помощь следствию и психогенный клаустрофобический фактор преступления, высшую меру заменили пятнадцатью годами строгого режима.

Грозная статья не помогла Шульге в лагере. Далёкий от уголовной казуистики, он, простодушно отвечая на расспросы, упоминал, что проучился «два года в педе».

Долговязый, щуплый, в очках, с прыгающей щекой, ещё в следственном изоляторе получивший кличку Завуч, Шульга был идеальным объектом глумления. Подавленным невзрачным видом он сам определял себе статус в лагере – где - то между забитым «чушком» и «шнырём», вечным уборщиком.

Отчаяние и страх терзали Шульгу. Исправить что - либо в своей жизни он не мог. Это на фронте из разряда трусов реально было перейти в герои, совершив подвиг. Подвига или хотя бы поступка, сразу поменявшего бы его положение в уголовном мире, он не знал, да и не существовало, вероятно, подобного поступка.

Шульга сдружился в основном с такими же несчастными, как он, «чушками» или «обиженными».

Соседи по бараку, рядовые «мужики», общались с Шульгой крайне неохотно, понимая, что тот дрейфует по иерархии вниз, и старались лишний раз не пересекаться с человеком, которому того и гляди за излишнюю беспомощность подарят «тарелку с дыркой» – то есть опустят.

Шульга, не знакомый с лагерной кастовостью, в расчёте на сокращение срока и какие - то поблажки клюнул на предложение администрации и вступил в секцию профилактики правонарушений. А потом узнал, что перешёл в разряд «козлов» – так называли зэков, согласившихся сотрудничать с лагерным начальством.

Шульга попал в «актив». С повязкой на рукаве он дежурил на КПП между «жилухой» и «промкой» – жилой и промышленной частями зоны. Учитывая хоть и незаконченное, но всё же гуманитарное образование и состояние здоровья – обострился лицевой тик, – Шульгу перевели на работу в библиотеку. Там было полегче.

Он сидел шестой год. В свободное время Шульга запоем читал, причём всё подряд, лишь бы занять ум.

Страх поутих, и в минуты душевного или ночного затишья он часто задумывался над тем, что сделало из него, незлого робкого человека, убийцу.

Воспоминания приводили к той погибшей в огне книжке в грязно - сером переплёте.

                                                         из романа  Михаила Елизарова, написанный в жанре магического реализма - «Библиотекарь»
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Так Шульга выполнил два необходимых Условия – Тщания и Непрерывности - Если выполнить два условия: непрерывность и тщание, то есть прочитать книгу залпом, не пропустив ни одного абзаца, то произойдет магический эффект: прочитавший на время получит одну из сверхспособностей. Какую конкретно, зависит от книги.

Дизайн человека

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»


phpBB [video]


Вы здесь » Ключи к реальности » Ключи к взаимоотношениям » Дизайн Человека