Ключи к реальности

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ключи к реальности » Хронология цивилизации » Листая старые трактаты


Листая старые трактаты

Сообщений 11 страница 20 из 47

11

ОПУСТОШЕННЫЙ и РАЗРУШЕННЫЙ ПЕТЕРБУРГ до 1921г. на гравюрах П.А.Шиллинговского.

Нельзя пройти мимо и не "стырить" иллюстрации. Материал противоречит официальной истории и иллюстрирует обстоятельства "сдвига календарной шкалы" в начале 20-го века (на 10-12 лет), описанного в книге "Антидот".

Население Петрограда
1910 = 1637111 человек
1918 = 1179000 человек
1920 = 574000 человек

Листая старые трактаты

Как хорошо мы знаем историю нашей родины ?

Листая старые трактаты

Хочется сказать несколько слов о материале..То, что цивилизация вернулась в город совсем недавно, видно по гравюрам - на руинах растут растения, даже молодые деревья, а для этого нужно несколько лет, как минимум..Следовательно, город долгое время находится "без присмотра" - никакой "советской власти", бардак и полная разруха.Что вполне сочетается с версиями об "оставленном городе" - свидетельством чему служит множество фотографий середины 19го века (полно в сети) пустых центральных улиц, в самое оживленное время дня.

По поводу автора тоже возникает вопрос - зачем творить весной, когда грязь и снег не позволяют более детально отобразить пейзаж? Можно было и лета подождать, когда станет сухо и вообще, работать более комфортно..К чему такая спешка? Но потрясенный увиденным автор приступает к работе тотчас, под впечатлением, значит он недавно прибыл в город..Тем более что книга была издана года через полтора-два (рисунки 1921г)..Видимо у автора изначально не было коммерческого замысла - он просто пытался запечатлеть увиденное (а для этого художнику нужно вдохновении)

К слову сказать, в то время фотография была уже обычным, привычным делом, так что большой вопрос вызывает то, зачем было делать такие гравюры в 1921году..Не проще ли было снять это на пленку? Возможно съемка была запрещена, или фотографов с аппаратурой не пускали в город (потому пришлось рисовать, как в суде, где фотосъемка запрещена) либо было просто опасно ехать в Питер, может быть не работало ЖД сообщение..В общем одни вопросы..

О вступительном слове - на дворе 1923г, а в тексте ни слова о советской власти, коммунизме и Ленине - и даже сама революция называется не что нибудь там, типа - Великая Октябрьская Социалистическая (согласно позднему канону СССР), а Русская Революция, что тоже "добавляет угля" в топку размышлений..

И потом - есть такие строки о столице "...мирно покоившаяся на берегах Невы два века.." - а что было до этого? Не говорится что город был построен двести лет назад, он только лишь "мирно покоился" - следовательно можно допускать существующую версию о разрушении Петербурга (или как он тогда назывался) два века назад, под воздействием каких то факторов (война, природная катастрофа) и его последующем возстановлении, а не основании..

Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты

источник

0

12

Язык жестов в 17 веке.

Листая старые трактаты

Как объяснит без слов готовность предаться безделью, раскаяться и потребовать тишины. Образцы такой жестикуляции приводятся в трактатах Джона Булвера «Хирология» и «Хирономия» 1644 года.

Листая старые трактаты

А — упрашиваю. B — умоляю. C — рыдаю. D — удивляюсь. E — рукоплещу.
F — негодую. G — порицаю. H — отчаиваюсь. I — предаюсь безделью.
K — выражаю грусть. L — показываю свою невиновность. M — радуюсь выгоде. N — возвращаю свободу. O — защищаю. P — торжествую. Q — требую тишины.
R — приношу клятву. S — решительно утверждаю. T — подаю голос.
V — отвергаю. W — приглашаю. X — отсылаю. Y — угрожаю.
Z — попрошайничаю.

Листая старые трактаты

А — дарю. B — подаю помощь. C — гневаюсь. D — показываю, что у меня нет.
E — не одобряю. F — готов сразиться. G — полагаюсь, твердо надеюсь.
H — препятствую. I — препоручаю (вверяю). K — услужливо веду. L — выдаю свое нетерпение. M — озабоченно размышляю. N — стыжусь. O — обожаю (поклоняюсь). P — уверяю. Q — выражаю раскаяние. R — боюсь вызвать негодование. S — ручаюсь. T — мирюсь. V — выражаю недоверие и неприязнь.
W — почитаю. X — сдержанно приветствую. Y — показываю, что нечист на руку. Z — благословляю. 

Листая старые трактаты
источник

0

13

Либроанатомия от РГБ. К — кодекс и "мать доска".

Листая старые трактаты

Слово кодекс "происходит" от лат. codex «книга»; кодекс - «собрание законов»

codex (архачное caudex), codicis m.
ствол, пень
бревно, чурбан
бран. дубина, колода
тж. pl. книга

coda, ae f. Vr = cauda
codicarius, a, um [codex] бревенчатый или дощатый

codicillus, ī m. [demin. к codex]
редко небольшой пень, пенёк, чушка Cato
чаще pl. навощённая дощечка для письма, табличка.
указ, грамота ; записка, письмо; прошение; приложение к завещанию

codicillaris, e [codicillus]назначенный императорским указом
dicio dicōnis f. [dico II ] -господство, власть

Кодексы изначально были сделаны из дощечек (ко (cum)-декс= ко деск= co desk) смазанных воском

Листая старые трактаты

Листая старые трактаты

Листая старые трактаты

Листая старые трактаты

Этимология доски уведена в диск =>тарелку
Происходит от праслав. *dъska, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. дъска «доска, стол», ст.-слав. дъска (др.-греч. πίναξ, τράπεζα), русск. доска, укр. дошка́, белор. до́ска, болг. дъска́, сербохорв. да̀ска, стар. ска, цка, словенск. dǝskà, dáska, чешск. deska, стар. dska, словацк. doska, польск., в.-луж. deska, н.-луж. cka. Праслав. *dъska дало закономерно формы им. ед. цка и вин. ед. до́ску, затем последовали различные выравнивания.
Заимств. через герм. (ср.: ср.-нидерл. disc, др.-в.-нем. tisc, англос. disc «стол, блюдо») из лат. discus от греч. δίσκος

В кодексах было десять досок
decas adis f. (греч.) декада, десяток

Законы в таких книгах кодексах было легко править и исправлять и писались они "справа налево"
dextella ae f. [demin. к dextra] как бы правая рука, нечто вроде правой руки
dextra (и dextera), ae f. [dexter]
правая рука, десница
сторона

dextrā adv. - справа, направо.

dextratio dextrātio, ōnis f. [dexter] движение слева направо Sol

Православный orthodoxus a, um (греч.) правоверный
источник

0

14

Martyrdoms, 1463.

Эти миниатюры святых из Национальной библиотеки Франции.

Листая старые трактаты
Жозе Сарамаго "Евангелие от Иисуса"

Бог вздохнул и монотонно начал — в алфавитном порядке, чтобы не обвинили в том, что он одного назвал прежде другого, — читать свой синодик: Адальберт Пражский — пронзен семизубцем; Адриан — положен на наковальню и забит молотами; Афра Аугсбургская — сожжена на костре; Агапит из Пренесты — повешен за ноги и сожжен; Агрикола Болонский — распят на кресте и пронзен гвоздями; Акведа Сицилийская — ей отсекут груди; Альфегий Кантуарийский — забит до смерти бычьей костью; Анастасий Салонский — удавлен и обезглавлен; Анастасия Сирмийская — груди отсекут, сожгут на костре; Ансаний Сиенский — внутренности вырвут; Антоний Памиерский — четвертован; Антоний Риволийский — побит камнями, сожжен; Аполлинарий Равенский — забит молотом; Аполлония Александрийская — сожжена на медленном огне после того, как ей вырвали все зубы; Августа Тревизская — обезглавлена и сожжена; Аура Остийская — раздавлена мельничным жерновом; Аурея Сирийская — посажена на стул, утыканный гвоздями, и истекла кровью; Аута — расстреляна из луков; Бабилий Антиохийский — обезглавлен; Варвара Никомедийская — обезглавлена; Барнабий Кипрский — побит каменьями и сожжен; Беатриса Римская — удавлена;

Листая старые трактаты

Листая старые трактаты

Листая старые трактаты

Блаженный из Дижона — пронзен копьем; Бландина из Лиона — растерзана бешеным быком; Калисто — раздавлен мельничным жерновом; Кассиана Имолийского ученики закололи стилетомв землю; Киприан Карфагенский — обезглавлен; Кирий Тарсийский умерщвлен еще в детстве судьей, бившим его головою о ступени помоста; Кларий Нантский — обезглавлен; Клементий — привязан к якорю и утоплен, Криспин и Криспиниан — обезглавлены оба; Кристина Больсанская — умерщвлена после пыток под жерновом, на колесе, тисками и стрелами.

Листая старые трактаты

Листая старые трактаты

Листая старые трактаты

Листая старые трактаты

Дойдя до этого места, Бог сказал: Ну и так далее, в том же духе, разница только в мелких подробностях мучительства, которые слишком долго объяснять, а так все одно и то же — обезглавлен, сожжен, утоплен, брошен на растерзание диким зверям, пронзен копьем, зарублен мечом, распят, задушен, удавлен, обезглавлен, сожжен, утоплен, брошен на растерзание диким зверям, пронзен копьем, зарублен мечом, распят, задушен, удавлен, обезглавлен, сожжен, утоплен, брошен на растерзание диким зверям, пронзен копьем, зарублен мечом, распят, задушен, удавлен, колесован, четвертован, повешен, привязан к хвостам лошадей и разорван на части, отсечены груди, вырван язык, ослеплен, побит каменьями, забит, как ни странно это звучит, деревянными башмаками и опять — обезглавлен, сожжен, утоплен, брошен на растерзание диким зверям, пронзен копьем, зарублен мечом, распят, задушен, удавлен, вздет на рога, распят, распят, распят, распят, распят, распят — может быть, хватит?

Листая старые трактаты

Листая старые трактаты

Листая старые трактаты

источник

0

15

Web и web-создатель

Что мы знаем о web?

Листая старые трактаты

Травник (~). Около 1440 г. Ломбардия. Британская библиотека / Herbal. Sloane 4016, f. 6. The British Library. Source

Объяснение из рукописи XV века как выглядят web и web-криейтор – создатель.

2.

Листая старые трактаты
Herbal. Sloane 4016, f. 6. Spider web. Description: Detail of a miniature of a spider web. Origin: Italy, N. (Lombardy). The British Library. Source

3.

Листая старые трактаты
Herbal. Sloane 4016, f. 6. Tree. Description: Miniature of a tree, a spider web, and an eagle. The British Library, Sloane 4016. Origin Italy, N. (Lombardy). Date c. 1440. Language Latin. Script Gothic. Parchment codex. Dimensions in mm 360 x 255. Source
источник

0

16

Средневековые правильные пчелы

“I have just been thinking, and I have come to a very important decision. These are the wrong sort of bees.”
“Are they?”
“Quite the wrong sort. So I should think they would make the wrong sort of honey, shouldn’t you?”
Alan Alexander Miln. Winnie-The-Pooh and All, All, All. Chapter 1. 1926.

– Я думал, думал и наконец все понял. Это неправильные пчелы!
– Да ну?
– Совершенно неправильные! И они, наверно, делают неправильный мед, правда?
Алан Александр Милн. Винни Пух и Все-Все-Все. Глава 1. Перевод: Борис Заходер, 1965.

Листая старые трактаты
Медведь и пчелы, которые что-то заподозрили. Рукопись "Цветы добродетели и обычаев". Италия, вторая четверть XV века. Британская библиотека / Miniature of a bear with bees and a beehive. The British Library, Harley 3448, f.10v. Flore de virtu e de costumi (Flowers of Virtue and of Custom), Origin: Italy, N. (Padua?), 2nd quarter of the 15th century. Language Italian. Script Gothic. Dimensions in mm 250 x 175 (175 x 115). Parchment codex. Source. Целый лист BL Harley 3448, f.10v

Средневековая наука к явлениям сферы воздуха (по-нашему к атмосферным явлениям, но понятия "атмосфера" тогда не существовало) относила дождь, град, инеей, туман, ветры, манну небесную, мед, кометы, саранчу, лягушек. В этом перечне – мед. Он не считался продуктом жизнедеятельности пчел. Считалось, что пчела собирает нектар для меда только с хороших цветов. Цветы же находятся над землей, пчелы летают, поэтому мед рождается где-то в воздухе – между землей и небом. В результате правильные пчелы собирают праведный мед, который лечит тело человека, но по-своему и душу. Винни Пух все-таки очень мудрый.

На Парижском синоде доминиканского ордена в 1256 г. братьям было поручено повсюду собирать и систематизировать в целях проповеди все известные им полезные истории из жизни, которые будут учить паству уму-разуму. Подобные истории назывались экземпла – что-то типа баек. Из понятности и тривиальности забавных поучительных случаев выводились этические и даже богословские истины.

На том доминиканском синоде присутствовал и фламандец Фома из Кантимпрé, который загорелся идеей exempla. Ему пришла в голову мысль построить свой сборник таких exempla, увиденных собственными глазами и услышанных «от надежных свидетелей», как масштабную экзегезу на тему улья.

2.

Листая старые трактаты
Часослов Екатерины Клевской. Текст: латынь. Художник: Мастер Екатерины Клевской. Утрехт, Нидерланды, около 1440 года. Темпера на пергамен(т)е. MS M.917, f. 20r. Библиотека и музей Моргана, Нью-Йорк / The Hours of Catherine of Cleves. Hours of the Virgin. MSS M.917, p. 144–M.945, f. 20r. In Latin. Illuminated by the Master of Catherine of Cleves. The Netherlands, Utrecht, ca. 1440. Tempera on vellum. 192x130 mm. The Morgan Library & Museum. Source, zoom

Около 1260 г. этот самый ученый доминиканец Фома написал энциклопедию, назвав ее «Всеобщее благо о пчелах» /«Bonum universale de apibus». Европа зачитывалась этой работой до середины XVII в. – известно более ста рукописей на латыни, несколько переводов на новые языки и несколько книгопечатных изданий XV-XVI веков.

3.

Листая старые трактаты
«Бестиарий Эшмола», из коллекции Элиаса Эшмола. Начало XIII века. Англия, Питерборо (?). Бодлианская библиотека, Оксфорд, Англия. Миниатюра крупнее / Bestiary, known as 'The Ashmole Bestiary'. Bodleian Library, MS. Ashmole 1511, folio 75v, detail. Bees flying into hives. Manuscript, parchment. Origin: English, Peterborough (?). 13th century, beginning. Source

Фома сначала описал жизнь пчел в специальном разделе своей энциклопедии «О природе вещей».

Название «Всеобщее благо о пчелах» звучит странно для нас, но не для средневекового человека. Пчела — метафора человека, а их нравы и поведение объясняют всё и вся в мире людей – в этом смысл выбранного заголовка. Если вспомнить «Жизнь пчел», 1901 Мориса Метерлинка; «Пчеловода», 2002 Максанса Фермина; журнал «Трутень», издававшийся в 1769-1770 гг. Николаем Новиковым и даже имя сотового оператора Beeline, то затея Фомы не покажется столь уж «средневековой».

4.

Листая старые трактаты
«Книга о свойствах вещей». До 1416 года / Livre des propriétés des choses. Auteur: Bartholomaeus Anglicus. Jean Corbechon (traducteur). Encyclopédie. Avant 1416. Reims. BM, ms. 0993, f. 151v. Miniature au début du chapitre 5 du livre 12 'Les mouches... le miel'. Notes: 'le Ve chapitre des mouches qui font le miel'. Origine France, Paris. Possesseur Jean, duc de Berry; Pierre Frizon; Reims, chapitre de la cathédrape. Copyright notice © Institut de recherche et d'histoire des textes - CNRS. Source

У Фомы каждая история о человеке сопровождается некоей моралью на тему жизни пчел.

Пчелы дают сладкий, питательный, лечебный мед. Для символического взгляда на мир каждый улей являл собой образчик идеального общества тружеников, послушных своему государю. Они преисполнены всяческих добродетелей и никогда не воюют. Пчелы любят друг друга, ходят друг к другу в гости. У них есть царь, который заботится о своих подопечных. Царь своевременно оставляет трон и передает должность более молодому, но достаточно зрелому представителю, способному следить за царством. Фома рисует Пчелиное царство, как образ идеального государства.

5.

Листая старые трактаты
Полет пчел. Безымянный трактат о четвероногих зверях, птицах и рыбах. XIV век. Национальная библиотека Франции / Bees are the smallest of birds. Titre: anonymi tractatus de quadrupedibus, de avibus et de piscibus. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 6838B, Folio 29r. Date: 1301-1400. Manuscrit. Parchemin. Langue: Latin. Source. Пчелы в цвете мелко

Из книги Олега Воскобойникова "Тысячелетнее царство (300–1300)…", 2015:

" Rex всегда молод и красив, но появляется «на людях» довольно редко и всегда при свите, то есть окруженный роем. Фома сравнивает рой с молитвами, которыми монахи сопровождают аббата.

6.

Листая старые трактаты
Пчелы летают вокруг двух ульев. Безымянный трактат о четвероногих зверях, птицах и рыбах. XIV век. Национальная библиотека Франции / Bees fly around a pair of typical medieval bee hives. Titre: anonymi tractatus de quadrupedibus, de avibus et de piscibus. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 6838B, Folio 29v. Date: 1301-1400. Manuscrit. Parchemin. Langue: Latin. Source по клику + Source. По клику – пчелы крупно

Пчелы, как Фома вычитал у Плиния, оказавшись ночью вне улья, якобы ложатся на спинку, чтобы защитить крылья от росы (очень странное наблюдение), зато их взор обращен в этот момент к небесам и тем самым приучает пчелу к всенощному бдению, молитве особенно эффективной, ибо многотрудной (II, 32). Подобно заботливому настоятелю или епископу, пчелиный царь постоянно вникает в дела подданных, отвечающих ему беззаветной преданностью.

7.

Листая старые трактаты
Пчела, лежащая а спине? / A bee from an English alchemical manuscript made in 1596. Oxford MS Ashmole 1423 f.26. Bodleian Library

В преклонном же возрасте он оставляет свою должность для следующего поколения. В улье каждый занят своим делом для гармоничного существования общего дома, не пренебрегая и дружбой: они приглашают друг друга в гости и с удовольствием проводят время вместе.

8.

Листая старые трактаты
Около 1300. Бодлианская библиотека / Bees flying to hive. Woman and man with sickle. Bestiary. MS. Douce 88, fol. 111v, detail. Manuscript, paper. English, c. 1300. Bodleian Library. Source

Очевидно, что это царство любви построено на иерархии. Но иерархия не противоположна свободе. Пчелы свободны и, в общем-то, не нуждаются в государстве, поэтому Фома считает государство неизбежным злом, последствием грехопадения, первым государем называет Нимрода и заканчивает свою эмоциональную филиппику риторическим вопросом из Августина: «что суть царства, как не великие разбойничьи шайки?» («О Граде Божием». IV, 4).

9.

Листая старые трактаты
Травник. Около 1440 г. Британская библиотека / Herbal. Miniatures of plants and beehives with bees. The British Library, Sloane 4016, fol. 57v. Origin Italy, N. (Lombardy). Date c. 1440. Language Latin. Script Gothic. Parchment codex. Dimensions in mm 360 x 255. Source

Однако Фома не анархист: ему хватает случаев из пчелиной жизни, чтобы похвалить знатных сеньоров своего времени за основание монастырей и поддержку «божьих людей», он очень любит Людовика IX и в то же время не жалеет риторических средств и ярких образов для бичевания нерадивого клира: этому он вполне мог научиться у кардинала Иакова Витрийского, своего старшего современника и учителя.

10.

Листая старые трактаты
Травник. Улья с пчелами. Около 1440 г. Британская библиотека / Herbal. Detail of a miniature of beehives with bees. The British Library, Sloane 4016, fol. 57v. Origin Italy, N. (Lombardy). Date c. 1440. Language Latin. Script Gothic. Parchment codex. Dimensions in mm 360 x 255. Source

Если посмотреть на эту «утопию» глазами натуралиста, улей существует для того, чтобы быть посредником между атмосферой, дарующей мед, и людьми, применяющими его в пищу и в качестве лекарств. Люди не знали, что мед вырабатывается пчелиными секрециями, и причисляли его к атмосферным явлениям наряду с дождем, градом, инеем, манной небесной, кометами и, реже, лягушками. Приписывая насекомым человеческие качества, их сравнивали также с ангелами, и этому сравнению способствовала унаследованная от Аристотеля и Плиния уверенность, что пчелам свойственен партеногенез, т.е. бесполовое размножение . Тем самым они в глазах христианина были чисты и от плотского греха.

11.

Листая старые трактаты
Bestiary: Liber de natura bestiarum, England, after 1236. British Library, Harley 3244, fol. 57v

Фома же особенно почитал женскую религиозность и святость, он написал несколько житий, одно даже специально для того, чтобы заполучить мизинец одной из святых его времени, Людгарды Тонгрской (ум.1246). Естественно, во «Всеобщем благе» проповедник дал волю своему воображению и наставническому рвению, чтобы красочно описать важность девственной жизни. Церковь же, подражая партеногенезу пчел, возрастает numero et merito, числом и заслугами святых (II, 31): в этой простой идее праведного накопления сокровища на небесах, как известно, заложена основа практики индульгенций, возмущавшая не только Лютера.

12.

Листая старые трактаты
Bestiary: Liber de natura bestiarum, England, after 1236. British Library, Harley 3244, fol. 58v

Для одних улей был символической моделью мироздания в целом, для других — общества людей, государства, для третьих, прежде всего монахов,— идеальным монастырем. Это нюансы толкования. Для нас важно подчеркнуть, что вселенская проблема добра и зла, определявшая сознание средневекового человека, чаще всего спускалась с уровня философской абстракции, умозрения, чтобы воплотиться, на свой особый, свойственный именно средневековой цивилизации лад, в образы зримые, понятные любому верующему.

13.

Листая старые трактаты
"Маастрихтский Часослов". Первая четверть XIV века. Нидерланды, Льеж. Британская библиотека. Stowe MS 17, f.48r / 'The Maastricht Hours': Book of Hours, Use of Maastricht. 1st quarter of the 14th century. The British Library. Stowe MS 17, f.48r. Netherlands (Liège). Language: Latin, French. Parchment. Dimensions: 95 x 70 mm (text space: 50 x 30 mm). Foliation: ff. 273. Source

Ведь всякий знает, что больно кусаются и пчелы, и осы. Однако пчелам это прощается за мед, а жалят они только в целях обороны и умирают, оставляя жало в коже жертвы. Оса же, родственница пчелы, жалит, не принося никакой видимой пользы. Вывод из этой оппозиции напрашивался сам собой: пчелы — ангелы, осы — демоны. Но Фома видит демонов и в других врагах пчел — лягушках (традиционный приспешник лукавого) и, что более неожиданно, ласточках: ведь и демон часто прячется под симпатичной маской, например в виде священника (II,52).

14.

Листая старые трактаты
"Маастрихтский Часослов". Первая четверть XIV века. Нидерланды, Льеж. Британская библиотека. Stowe MS 17, f.148r/ 'The Maastricht Hours': Book of Hours, Use of Maastricht. 1st quarter of the 14th century. The British Library. Stowe MS 17, f.148r. Netherlands (Liège). Source

Фома замечательный рассказчик, из лучших в свое время: более сотни рукописей, в том числе из королевских библиотек, несколько переводов позднего Средневековья и десятки изданий раннего Нового времени тому свидетели (тем более прискорбно отсутствие критического издания). И это несмотря на то, что его рассказы и вытекающая из них мораль частенько имеют отдаленное сходство с реальной жизнью пчел, да и настоящим пасечником он не был.

15.

Листая старые трактаты
Мед. Иллюстрация из Tacuinum sanitatis – популярного трактата 14-15 веков о здоровье и жизни. Около 1390-1400. Первоначально книга была написана под названием Taqwin-al-Sihna на арабском языке в 11 веке Убубхасимом де Бальдах или Ибн Бутланом / Récolte du miel. Tacuinum sanitatis, vers 1390-1400. Nouvelle acquisition latine 1673, fol. 82. Bibliothèque nationale de France, Paris. Notice de l'image: Auteur/Titre: Ibn Butlân, Taqwim es Siha (trad. anonyme). Titre d'usage: Tacuinum Sanitatis. Nom de pays: Italie. Origine: Pavie ou Milan. Siècle: 14ème siècle. 103 feuillets illustrés, 205 images. Source

Он не боится забегать вперед, отклоняться в сторону, отвлекаться, что-то прибавлять, потом снова возвращаться на столбовую дорогу. Такова схоластическая сумма, многое взявшая из своеобразной литературной поэтики того времени. Рассказ был рекой, текшей сразу по нескольким руслам, и это не раздражало читателя, а раззадоривало. Дух же классификации, свойственный тем же суммам и во многом связанный с рациональным настроем доминиканцев, выразился в легко вычленяемой — и, следовательно, легко применяемой при чтении — структуре произведения. "

Итак, пчела – это символ Спасителя или ангела, а оса – демона. Пчела хоть и кусается, но делает это исключительно для защиты, жало ее остается в теле жертвы и пчела таким образом сама становится жертвой. Точно так же как Христос, принесший меч в этот мир, но заставивший вложить его в ножны, когда Петр собирался защитить его. Оса же жалит не раз, и яд ее смертоносный, как считали в Средние века.
источник

0

17

Оказывается современный ЧАС (среднее время) введен в 1816 году.

А до этого СОЛНЕЧНЫЙ ЧАС был понятием растяжимым и зависел от времени года.

Если народ еще в основном колхозный, ориентируется на работу в поле, то ему по барабану СРЕДНЕЕ ВРЕМЯ = современный час, у него своё время летом (надо пахать-сеять-убирать) и свое время зимой (спать-спать-спать).

Среднее время понадобилось уже для заводов-фабрик с их наемными рабочими или для конторских служащих и в связи с появлением более менее мощного искусственного света.

Камиль Фламмаріонъ "Живописная астрономiя" 1900 Россійская Имперія, С.-Петербургъ

Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты

И СЕВЕРНЫЙ ПОЛЮС почему то бродит у Гренландии :

Листая старые трактаты
источник

0

18

На память предкам.

Для "почитать" ссылка внизу,  предлагаю полюбоваться оформлением армейского государственного документа,  несколько страниц из книги по морской  навигации.  Аж,  гордость берет за французов!   Молодцы ребятки!  Такую память оставили!  Я, как тот ребенок, который получил игрушку в подарок и стал прыгать и хлопать в ладоши. Спасибо Вам!
.
Листая старые трактаты

Дата на книге написана римскими цифрами M.D.LXXXIII - 583  от правления короля Людовига XIV
.
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
...
А вот они и звездочки-снежинки!
.
Листая старые трактаты
.
Интересный герб, еще не встречала такого

Листая старые трактаты

http://pro-vladimir.livejournal.com/222 … 1#t2724061

0

19

Иисус Христос

Ихтис (др.-греч. Ίχθύς — рыба) — древний акроним (монограмма) имени Иисуса Христа, состоящий из начальных букв слов: Ἰησοὺς Χριστὸς Θεoς ῾Υιὸς Σωτήρ (Иисус Христос Божий Сын Спаситель).

Часто изображалась аллегорическим образом — в виде рыбы.
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты

РыБа <> ReBorn англ. - возрожденный
лтш. :гром - pērkons
гром (сильный шум, гул) - rīboņa [ рЫбоня ]
ībināt; тревожиться -так робеть! =трястись от страха

Рябь на воде от рыбы-робкие в стайки сбиваются

19 строка

αλιεῖς ἀνθρώπων alieís anthrópon

αλιεία
1) ловля рыбы; рыболовство;
2) ловля
αλιεύω-удить рыбу

Сам рыба и рыб антропос ловит, без тропы которые мураши- анты

0

20

Гармония Макрокосмоса

Листая старые трактаты

Иллюстрации художника Johannes van Loon к работе голландского и немецкого астронома, картографа Andreas Cellarius: «Гармония Макрокосмоса». Звездный Атлас. (изд. 1660)

Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты
Листая старые трактаты

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»


phpBB [video]


Вы здесь » Ключи к реальности » Хронология цивилизации » Листая старые трактаты