День Благодарения
Я с Вами разговариваю мОлча
Часами мОлча я могу болтать -
Рассказывать, мечтать, журить, страдать
Какое счастье молча поболтать...
Судьба глумиться - вылез "Мудрый Зуб",
Седых волос добавил Доктор - Тяпкин,
На днях поеду к морю
Отдохнуть -
Там СОЛНЦЕ, волны
И душа в зарядке...
Я в детстве всё стремилась погадать,
Порасспросить - Как сложиться судьбина?
Теперь вот думаю,
Зачем мне было знать?
Не ведая, живёшь себе счастливо...
Какое счастье молча поболтать,
Поныть, поплакать, поорать
Всё Молча...
Не ждать ответа
Ничего не ждать
Судьбу принять,
Простить, понять
Какое счастье
МОЛЧА поболтать...
Я с Вами разговариваю мОлча
Автор: Евгения Шатобина
В доме моего отца было много фантазий. Всегда, например, на каждый
День Благодарения в нашей семье был обычай наряжать рождественскую ёлку.
Молодой Дерри Уиллард приехал с Кубы. Его отец и наш отец были
приятелями в колледже. Никто из нас никогда не видел его раньше. Мы были
очень взволнованы тем, что странный молодой человек был приглашён на
обед в честь Дня Благодарения. Моей сестре Розали было семнадцать. Моему брату Кэрол было одиннадцать. Я,
мне было всего девять, но с очень высокими ногами.
Молодой Дерри Уиллард определенно был взволнован, когда увидел рождественскую
ёлку. Я имею в виду, достаточно возбуждённый, чтобы хотя бы на три минуты отвести взгляд
от лица моей сестры Розали. Какой бы прекрасной ни была моя сестра Розали,
никому из нас это никогда не приходило в голову, я думаю, до того момента,
когда она стала достаточно взрослой, чтобы совершенно незнакомые молодые люди
так пристально смотрели на неё. Это заставило отца немного понервничать. Он порезал руку
разделочным ножом. Ничто никогда не заставляло мою мать нервничать.
Если не считать того, что отец порезал себе руку, ужин был очень сытным.
Томатный суп был розовым со сливками. Жареная индейка ничуть не
выглядела грустной, как всё, что вы видели раньше. Было много
сваренных вкрутую яиц со шпинатом. Печёный картофель был приправлен
красным перцем. Был мясной пирог. Был яблочный пирог. Был
тыквенный пирог. Были орехи и изюм. Были веселые золотые бумажные
конфеты. И везде по всему дому смешной туповатый запах
чёрного кофе.
В обязанности моего брата Кэрол входило всегда приносить рождественскую ёлку. Из - за
какой-то странной путаницы того, что есть, и того, что нет, мой брат Кэрол был
немым — я имею в виду, совершенно немым, и с рождения. Но хотя он так и не обрёл
голос, он, по крайней мере, никогда не терял своего сияющего лица. Даже сейчас, в
одиннадцать, в сумерках дождливого воскресенья или почти в любой день, когда у него
болело ухо, он всё ещё позволял матери называть себя «Сияющее лицо». Но если
дети называли его «Сияющее лицо», он пинал их. Даже когда он пинал
людей, его лицо не могло не сиять. Было очень весело.
В Кэрол всё было очень весело. В самом деле, сколько бы мы ни
играли и не шептались о подарках, мишуре и разноцветных
свечах, Рождество никогда, я думаю, никому из нас не казалось по - настоящему вероятным
до того одного нервного момента, как раз в конце обеда в честь Дня Благодарения,
когда, предвещаемый хлопком в дровяном сарае, хлопком в холле,
дверь столовой распахнулась настежь, и глаза Кэрол замерцали, как
целое небо звёзд, сквозь мохнатые тёмные ветви молодой
ели. Это заставило юного Дерри Уилларда громко расхохотаться.
"Почему, из всех забавных вещей!" он сказал. «В День благодарения! Да ведь это похоже
на рождественскую ёлку!»
— Это рождественская ёлка, — очень терпеливо объяснила моя сестра Розали. Моя
сестра Розали почти всегда была очень терпелива. Но я никогда раньше не видел её
терпеливой с молодым человеком. Это сделало её щёки очень розовыми. "Это _is_
рождественская ёлка," объяснила она. «То есть это будет рождественская
ёлка! Буквально в первую же секунду, когда мы её «распустим», она сразу же станет
рождественской ёлкой!»
_"Budded _?" озадачил молодой Дерри Уиллард. Действительно, для человека, который
так походил на Принца Фей из моего лучшего сборника рассказов, он
казался немного медлительным.
"Почему, конечно, это должно быть _budded_!" Я плакал. «Вот для чего она нужна!
Вот для чего…»
Вместо того, чтобы быть просто розовой терпеливой, моя сестра Розали вдруг
тоже стала терпеливой с ямочками.
-- Это, знаете ли, из маминого ёлочного сада, -- продолжала она
объяснять. "У мамы есть Зимний сад - ёлочный сад!"
— У отца тоже есть сад! — настаивал я. «У отца
весенний сад! Красные, синие, жёлтые, зелёные, белые! Из Франции! И
Голландии! И Калифорнии! И Малой Азии! — похвастался я.
— А мамин сад, — очень тихо сказала мама, — это всего лишь сказка.
— Это ужасно милая история, — сказала Розали.
Молодой Дерри Уиллард, похоже, любил истории.
"Скажи это!" — умолял он.
Об этом рассказала Розали. "Почему, это было, когда Кэрол родилась," сказала она.
"Это было в канун Рождества, вы знаете. Вот почему мать назвала его
Кэрол!"
«Видите ли, мы тогда не знали, — очень мягко перебила моя мать, — что
Кэрол был дан дар молчания, а не дар
речи».
«И отец был так счастлив, что у него мальчик, — покрылась ямочками на щеках Розали, — что сказал
матери: «Ну, теперь, я думаю, у тебя есть всё на свете, чего
ты хочешь!» А мать сказала: «Всё, кроме елового леса!» Так что
отец купил ей еловый лес, — сказала Розали. "Вот это история!"
"О, мой дорогой!" засмеялась моя мать. — Это вовсе не «история»!
вы сказали это факты! Это чувство фактов, которые делают историю,
знаете ли!
День Благодарения (Отрывок)
Автор: Вячеслав Толстов