Кто у двери?
Он спросит: «Кто здесь, у двери?»
Скажу: «Здесь раб Твой, отвори».
Он спросит: «С чем пришел, мой сын?»
«Служить тебе, мой Господин».
«Как долго ты готов идти?»
«Пока не скажешь: прекрати».
«Но долго ль стерпишь жар огня?»
«До блеска им очисть меня.
В любви к Тебе поклялся я,
Вот клятва данная моя:
Чины, почет, богатство, кров -
Все за Твою отдал любовь».
«Что ищешь ты?» - спросил тогда.
«Чтоб Ты мне Другом был всегда».
«Чего ты хочешь, говори».
«Лишь благодатью одари».
«Кто помогал тебе в пути?»
«Зов Твой, о Царь, помог идти».
«Что позвало тебя в мой сад?»
«Вина чудесный аромат».
«В чем счастие твое, мой друг?»
«Чтоб Царь меня в свой принял круг».
«И что ж найти ты хочешь там?»
«Нет сказа этим чудесам».
«Твой отчего дворец пустой?»
«В дворце засел разбойник злой».
«Скажи, кто страшный этот тать?»
«Тебя он смог у нас украсть».
«Как мир твой будет обретен?»
«В служеньи, отреченьи он».
«Что же отринуть должен ты?»
«О райских почестях мечты».
«В чем есть несчастье для людей?»
«В присутствии любви Твоей».
«Как с пользой жизнь прожить, сын мой?»
«Правдивым быть с самим собой».
Настало время мне молчать.
Ведь коль о сущности Его
Все мог бы я тебе сказать,
Душа б поднялась от земли,
И в теле душу б удержать
Ни дверь, ни крыша не смогли!
Руми
«В объятиях Возлюбленного»
Перевод © Ассалам, 2016
Who is at my door?
He said, "Who is at my door?"
I said, "Your humble servant."
He said, "What business do you have?"
I said, "To greet you, 0 Lord."
He said, "How long will you journey on?"
I said, "Until you stop me."
He said, "How long will you boil in the fire?"
I said, "Until I am pure.
"This is my oath of love.
For the sake of love
I gave up wealth and position."
He said, "What do you seek?"
I said, "To have you as my constant friend."
He said, "What do you want from me?"
I said, "Your abundant grace."
He said, "Who was your companion on the journey?
I said, "The thought of you, O King."
He said, "What called you here?"
I said, "The fragrance of your wine."
He said, "What brings you the most fulfillment?"
I said, "The company of the Emperor."
He said, "What do you find there?"
I said, "A hundred miracles."
He said, "Why is the palace deserted?"
I said, "They all fear the thief."
He said, "Who is the thief?"
I said, "The one who keeps me from -you.
He said, "Where is there safety?"
I said, "In service and renunciation."
He said, "What is there to renounce?"
I said, "The hope of salvation."
He said, "Where is there calamity?"
I said, "In the presence of your love."
He said, "How do you benefit from this life?"
I said, "By keeping true to myself".
Now it is time for silence.
If I told you about His true essence
You would fly from yourself and be gone,
and neither door nor roof could hold you back!
Rumi - In the Arms of the Beloved
English translation
Jonathan Star/Jeremy P. Tarcher