Hünersedel - считается самой высокой горой в округе города Лаар.
Hünersedelturm - TURM - Башня
Свое имя получили от названия ВЕЛИКАНОВ - ХЮНЕ или Гунны. Хотя, по моим наблюдениям, название люди получают по имени рек и местности. Т.е. жители этой местности с горы Хюны, Гуны - Hüner.
Hüne lässt sich auf das mittelhochdeutsche hiune und das niederdeutsche hûne mit der Bedeutung Riese zurückführen. In diesem Sinne geht unter anderem auch die Bezeichnung des Hünengrabs der Megalithkulturen auf die Vorstellung zurück, es handele sich dabei um ein „Grab für Riesen“. Durch den Hunneneinfall während der Völkerwanderung wurden die Hunnen in Europa ein Inbegriff der Bedrohung. Obwohl die Hunnen den Germanen körperlich nicht überlegen waren, sprach man ihnen bald möglicherweise übermenschliche Kräfte zu, um ihre scheinbare Unbesiegbarkeit zu erklären. So könnte Hüne zum Begriff für einen sehr starken und großen Menschen und in der Folge zum Synonym für Riese geworden sein. Etliche Autoren bezweifeln jedoch die Herleitung des germanischen Wortstammes Hûn- von Hunne.
В последствии при переселении народов таких людей стали называть ГУНАМИ и их стали представлять как опасность для других в связи, по всей видимости, их физических (сверхчеловеческих) сил, чтобы объяснить их непобедимость. Поэтому слово ГУНЫ стали употреблять для очень высоких и сильных людей.
Ein Großsteingrab, auch Hünengrab - это название применяют и для вот таких построек, считая, что это захоронения великанов.
Первый — коридорная гробница. Обычно она состоит из прямоугольной, круглой или крестообразной камеры с плоской или выступающей по краям крышей, к которой ведёт длинный прямой проход. Всю конструкцию сверху покрывает земля, образующая подобие кургана, внутрь которого открывается вход из каменных глыб. Иногда по краю курган окаймлён каменным бордюром
Такая же коридорная гробница находится и в моем любимом парке, вместе с холмом. И вы думаете, я поверю, что речь о великанах? За тем холмом протекает мой Бах, рядом улица Галогенов и немного в гору - Водонасосная станция. А коридoр использовали раньше для слива вод.
Греки писали Unn, римляне-латиняне писали Hunn. Причем византийский посол и историк Приск , который встречался с самим Аттилой в его ставке, писал УННЫ!
"Var" исключительно кельтское и означает - вода. Из-за отсутствия в то время общепринятых имен нарицательных ( как в современном мире )многих мест, слова перекочёвывали из одного языка в другой меняя свое первоначальное понятие, принимая нарицательную форму.
Именно Днепр был основным воднотранспортным путем у кельтов и варягов еще за долго до прихода тюрок на эти земли. Путаница в том, что многие пытаются связать народность - хуны с военным союзом - гунны управляемый готом скандинавского происхождения - Аттилой.
Я не склонен спорить по данному вопросу, так как это пустое дело, но берусь напомнить новоявленным "мудрецам" - "Что бы найти истину, необходимо разделять и упрощать, а не сваливать все в одну кучу и этим усложнять свои изыскания, хотя так, конечно, проще, но до истины дальше".
Подразумевавшие, что кунны (гунны) происходят от «?у» Куманов.
«?у» (гуси лебеди ) ман (человек). Народ Кумана (кумандийцы –лебединцы).
Этноним «казак» (подобен гусю или белый гусь) тоже относится к племени куман. Мухамет Халел Сулейманов
Когда речь идет о гуннах, следует признать, что китайское обозначение их словом «ху» было наиболее точным, поскольку гунны называли себя множественном «КУ-НІ» -потомками легендарного предводителя древних алтайских кочевников по имени «Ку»(лебедь).
Гунны считали себя лебединым племенем. Подчеркиваю, что гунны являются прямыми потомками древних кипчакских племен куман..
книга .Азия .Олжас .Сулейменов.
На Алтае в местах кочевий рода куман есть несколько рек под названием Куманды (т. е. Куманская ). Русские старожилы Алтая называют эти реки лебедиными.
А тюркоязычных насельников этих мест - Лебединцами . вероятно термин Ку-ман. "Ку" - во многих тюркских языках обозначает лебедь .
Ман- участвует в сложных лексемах южнотюркских языков в значение «человек».
Все раскопки, в Китае и Монголии также, подтверждают, что хунны или гунны это белые люди.
у нас в Бурятии есть гунновское городище (Хунууд хото). в переводе с бурятского и монгольского хун - человек.
Я часто возвращаюсь к моему последнему видению про ШУТов. Их прыжок по вертикали до земли и снова вверх, своего рода танец, в моем парке "Клад ищи". Тогда я почувствовала движение энергий и как будто прикоснулась к какой-то тайне. Я несколько дней ходила завороженная узнанным, пытаясь для себя укрепить в памяти произошедшее. Но я еще не разгадала этот сон, а только поняла, что мы это большая химическая лаборатория.
лабиринт-бал-танец-пля-шут-шут
Понимаете теперь почему шут?
Notre Dame de Paris - La fête des fous (Legendado PT)
Не раз я говорила о понятии лабиринта, с лабиринтом связан танец, а танец - это пляска, пля-шут, вот возник и шут.
Зашёл разговор с Милой об одном событии этого года, оголённые ягодицы на Евровидении 2017 в Украине. Отчего, почему, что за выходка. Это привело меня к понятию праздника шутов, а там и была мистерия оголения ягодиц.
Итак, всё по порядку...
В XI и XII вв. был возрожден Праздник Шутов, который очень скоро приобрел форму альтернативного религиозного самовыражения. Первые гильдии, или организованные братства свободных торговцев, возникли в качестве организаторов и спонсоров этих карнавалов. В этих гильдиях нашли себе место и прикрытие различные еретические идеи, некоторые из них через несколько веков вновь заявили о себе уже в обличье «вольных каменщиков» — франкмасонов. Церковь, естественно, не видела особой разницы между этими язычествующими гильдиями и тайными обществами откровенно языческого толка и делала все возможное, чтобы прекратить их деятельность.
Вы дочитали до места, где имена богов и др. названия использовали как хим. вещества для разных алхим. действий? До меня сейчас дошло, что я влезла к ним, когда до меня дошло, что имена связаны с хим. элементами. Мне сон тогда приснился про шутов и по рукам дали, я писала об этом.
А вот, к чему Бах писал, что его прадед шут был? Мне интересно. Я так понимаю, что тоже алхимией баловался.
Шут у них важная персона. Вспомнить хотя бы Гюго с его Собором Парижской Богоматери. У них там есть и разные действа. Кстати, в этом году у нас на Евровидении один человек оголил зад на сцене, когда пела певица наша украинская. Нашумевший случай. А я нашла давно ответ этой выходке, но не озвучивала его ранее. Сейчас могу озвучить. Он и относится к шутовству и их мистериям. Сказать подробнее? Сейчас кое-что вам копирну об этом.
Да, я про этот случай тоже читала. Кстати, мы как-то пытались разобрать этот символ, не помню, к чему пришли.
Однако Фулканелли продолжает играть с частью своих читателей, ссылаясь на классические сцены из «Собора Парижской Богоматери» Виктора Гюго, перемещая фокус внимания читателей на Праздник Дураков. https://coollib.com/b/253650/read
И здесь мы впервые встречаемся с основным приемом литературной манеры Фулканелли — использованием курсива для выделения слов и фраз с целью создания некоего «скрытого» контекста, который может читаться независимо от соседних слов на той же странице. В качестве примера этого давайте обратимся к ключевым словам и фразам в трех последних абзацах 1-й части главы «Тайна соборов»:
«Праздник Шутов… Наука под маской… триумфальная колесница Бахуса… Ослиный праздник… Мастер Алиборон… его ослиная сила, которая для церкви стоит всего золота Аравии, ладана и мирры страны сабиев… мистагоги из земли Саба[182] или Каба… делатели образов… Процессия Лисиц… Ослиный праздник… Флагеллация[183] с пением аллилуйи… сабот… процессия на карнавале в честь Масленицы… Шо-монская чертовщина… Infanterie dijonnaise…[184] Безумная Мать… их ягодицы… игра в мяч…»
Фулканелли хочет привлечь наше внимание к двум крупным церковным праздникам, которые весьма близки по настроению и являются откровенно языческими по происхождению. Первый из них, Праздник Дураков, получивший теперь невероятно широкую известность благодаря диснеевской киноверсии — фильму «Горбун собора Нотр-Дам», по всей вероятности, представляет собой трансформированный вариант римских сатурналий. В Средние века этот праздник отмечался как составная часть Двенадцати Рождественских ночей — святочных торжеств после Рождества, и обычно ассоциировался с праздником Богоявления (Крещения). Поскольку эта дата фигурирует и у Гюго, мы вправе полагать, что Фулканелли не случайно адресует ее нам.
Да-да, я же читала об этом, но, видимо, невнимательно. Дело в том, что в Германии проходит праздник, который я назвала для себя "Праздник Дураков", а связан он не с сатурналиями, а с Масленицей и сразу же после Дня трех королей (волхвов). Я никак не могла найти инфу про этот праздник, он не официальный, но празднуется где-то 3 недели.
Второй праздник, так называемый Ослиный праздник, представляет собой часть Пасхальных торжеств и по традиции знаменует собой день весеннего равноденствия или Благовещения Пресвятой Девы, то есть, согласно католической традиции, день зачатия Христа. Будучи в широком смысле связан с тем молодым ослом, на котором Христос торжественно въехал в Иерусалим, провозгласив себя потомком Давида («сыном Давида», то есть Мессией), и с Валаамовой ослицей, наделенной даром пророчества и провозгласившей, что Мессия придет из дома Давидова, Ослиный праздник, как указывает Фулканелли, имеет гораздо более древние алхимические корни. В курсивном метатексте Фулканелли фигурируют «делатели образов», «мистагоги из земли Саба», которые, судя по характеру своих даров (золото, ладан и мирра (смирна), были магами или волхвами.
Далее Фулканелли упоминает о целой «труппе» алхимических персонажей, для которых «готическая церковь служила театром». В числе «номеров» этой «труппы» перечислены показ ягодиц, игра в мяч и прочие профанные, то есть грубовато-простонародные трюки. Фулканелли связывает их с различными масленичными карнавалами и праздниками накануне Великого поста и пишет, что они являют собой последние следы древних полуязыческих празднеств.
Если же мы прочтем эти три абзаца, не обращая внимания на слова и фразы, выделенные курсивом, у нас возникнет ощущение, что их главная цель — сообщить нам информацию о неких языческих традициях, связанных с соборами, которые реально существуют, но остаются неуловимыми и непостижимыми для нас. Мы можем прочесть эти абзацы хоть сотни раз и быть вполне довольными своими трактовками их содержания и, однако, безнадежно упустим главное содержательное ядро, если не сумеем глубоко вникнуть в содержание слов и фраз, выделенных курсивом. Все это делает «Тайну» книгой по-настоящему инициационного характера, истинно алхимическим документом и, более того, путеводителем в алхимических поисках Камня Грааля — Камня Мудрецов, а Фулканелли — последним по-настоящему великим мастером «зеленого языка».
Ой, Мила, что нашла, бомба. ))
Ты - шут, я - шут, все - тут пля - шут! Ты - шут, я - шут, все - тут пля - шут!
Кстати, он тоже имеет горб. Интересно, какое значение вкладывают в это?
Мила, отгадка ГОР. Мистерии Исиды. Фулканелли иносказательно говорил об этом, Исида передала знание лишь одному - своему сыну ГОРУ.
гор-б-гор
Точно!
Дополнение:
Текст песни: /хор/
Ты - шут, я - шут, все - тут пля - шут! Ты - шут, я - шут, все - тут пля - шут!
Гренгуар
Прошу, мадам, месье, сюда, на бал шутов, Где славно шутят все, а я всегда готов!
/хор/
Ты - шут, я - шут, все - тут пля - шут! Ты - шут, я - шут, все - тут пля - шут!
Гренгуар
Сегодня бал шутов, всеобщий пир горой, Я только президент, а нужен нам король. И будет королём назначен в тот же миг, Кто скорчит рожу нам гнуснее всех других!
/хор/
Ты - шут, я - шут, все - тут пля - шут! Кто скорчит рожу нам гнуснее всех других, Тот наш король! Ты шут, я шут Ты - шут, я - шут, все - тут пля - шут! Мы - я он - ты все - тут шу - ты! Кто - шут все - тут! Кто - шут все - тут!
Гренгуар
Пардон, месье, медам, а это кто вон там? Мы ищем не его ль? Не он ли наш король?
/с хором/
Он -наш он - шут, как - все мы - тут! Горбатый и кривой красавец молодой - Вот наш король!
Гренгуар
Наш доблестный звонарь, прекрасный, как никто, Избранник всех шутов - король Квазимодо! В цыганку нашу он, мне кажется, влюблён, Кому же, как не ей, венчать его на трон!
/ с хором/
Ты - наш, ты - шут, как - все мы - тут! Горбатый и кривой красавец молодой - Квазимодо! Мы выбрали его, мы выбрали его - вот наш король! Мы выбрали его, мы выбрали его - Квазимодо! Вот наш король!
Еще одно интересное место, где провела свою последнюю ночь Мария Антуанетта перед своим замужеством при переезде из Вены в Париж. Я предполагала, что она могла останавливаться в нашем городе, а теперь есть история об этом. Как оказалось это место с уже знакомым названием ШУТ-ТЕРН, старше самого города Лар на 200 лет.
Через Шуттерн я прoезжала и не один раз. Деревня деревней, ничего особенного. А ехали мы на озеро, где проводятся разные праздники, в том числе и праздник СВЕТА. Надо запланировать себе поездку и посмотреть места, по которым прошлась французская королeва.
Свои записи сделал об этой поездке и Гёте, которого коробил ритуал, что молодая девушка должна была снять с себя всю одежду, вплоть до нижнего белья, перед перездом через границу.
Сестра Гёте жила в соседнем городе Еттенхайм. Она была замужем за одним из иллюминатов, который возглавлял масонскую ложу в нашем городе.
Пока без перевода.
Weithin sichtbar ist der hohe Kirchturm der ehemaligen Klostergemeinde Schuttern. Die Ortschaft Schuttern, heute Ortsteil der Gemeinde Friesenheim, beherbergte einst das älteste Kloster am Oberrhein. Die Gemeinde liegt zwischen Offenburg und Lahr, bis zur ehemaligen Bischofsstadt Straßburg sind es nur knapp 30 Kilometer. Nur die Kirche mit dem weithin sichtbaren barocken Turm, das Refektorium, das heute als Pfarrhaus dient, und Stücke der Klostermauer sind von dem tausendjährigen Kloster am Oberrhein übrig geblieben.
Nach der Überlieferung soll ein adliger iroschottischer Mönch namens Offo im Jahre 603 das Kloster Schuttern in der Ortenau gegründet haben. Die früheren Bezeichnungen des Klosters "Offoniscella" und "Offunwilare" sowie der Stadtname Offenburg leiten sich von dem Namen des Klostergründers ab. Im 8. Jahrhundert wurde das Kloster von Pirmin reformiert, und die Regeln des heiligen Benedikt wurden eingeführt. Im Kapitular Ludwig des Frommen von 817, dem ersten gesicherten Zeugnis, wird Schuttern unter die 14 bedeutendsten Reichsklöster eingereiht. In karolingischer Zeit lebten über 300 Mönche in der Abtei. Das aus dieser Zeit stammende Evangeliar des Diakons Liutharius, das im Britischen Museum in London aufbewahrt wird, zeugt von der hohen künstlerischen Leistung der Mönche.
Das heute im Britischen Museum in London verwahrte Schutterner Evangeliar aus dem 9. Jahrhundert oder das unter der heutigen Klosterkirche wiederentdeckte Mosaik aus dem 12. Jahrhundert zeugen noch heute von der überragenden kulturellen Bedeutung der Benediktinerabtei im Hochmittelalter
Durch den frommen Kaiser Heinrich II. kam das Kloster Schuttern zu seiner Blüte. In einer Schenkungsurkunde aus dem Jahr 1016 erhielt das Kloster die Ortschaften der heutigen Gemeinde Friesenheim zugeteilt. Durch diese großzügige Zuwendung gilt der deutsche Kaiser als neuer Klostergründer. Das Klosterwappen stellt den Kaiser als Stifter dar. Die Bauernkriege blieben auch für das Kloster Schuttern nicht ohne Folge. Aufrührige Bauern aus Friesenheim und Lahr stürmten 1525 das Kloster und richteten großen Schaden an. Das Kloster wurde ausgeplündert und verwüstet.
Карл Фоглер был не только свидетелем королевского кортежа, но тем, кто заботился о гостеприимстве будущей королевы.
Carolus Vogler stand seit 1753 der Reichsabtei als Abt vor. Ihm fiel die Aufgabe zu, Marie Antoinette bei ihrer letzten Rast auf Reichsboden zu beherbergen. Die Dauphine bedankte sich für die Gastfreundschaft mit einem juwelenbesetzten Brustkreuz.
Ein bedeutendes Ereignis lenkte den Blick Europas auf das Kloster in Schuttern: die Erzherzogin von Österreich, Maria Antonia, die spätere französische Königin Marie Antoinette, . verbrachte dort auf der Reise von Wien nach Paris am 6. Mai 1770 ihre letzte Nacht auf deutschem Boden. . Bereits im Dezember 1769 war das Kloster benachrichtigt worden, daß die Dauphine am
6. Tag ihrer Reise in Schuttern übernachten würde. . Abt Carolus Vogler hatte keine leichte Aufgabe zu bewältigen, galt es doch einen riesigen Brautzug unterzubringen. . Das Gefolge der künftigen Königin von Frankreich bestand
aus 257 Personen, 57 Wagen und
450 Zug- und Reitpferden.
Das Kloster mußte renoviert werden, Bettstatten und Stühle wurden gekauft, Tücher, Baldachine, Vorhänge, Spiegelwandleuchter, Lavoirs, Gläser, Karaffen, Fayencen, Deckbetten, Matratzen und vieles mehr mußte angeschafft werden. . Das Kloster wurde in einem Gewaltakt zu einem sehr aufwendig ausgestalteten barocken Herrscherpalast umgewandelt. Das Rastatter Hoforchester mit 28 Musikern wurde geordert. Als Abt Vogler alle Aufwendungen und Rechnungen addiert hatte, ergab sich der riesige Betrag von insgesamt 15.086 Gulden und 50 Kreuzern. Heute müßte für die vielen Aufwendungen für das große Fest bestimmt ein Betrag von nahezu einer Million Mark aufgewendet werden.
Der Brautzug, bestehend aus Fürsten, Grafen, Gräfinnen, Hofdamen, Lakaien, Knechten und dem persönlichen Beichtvater der Braut,
zog am frühen Nachmittag des 6. Mai 1770 durch das große Tor des Klosters ein.
Die Bevölkerung stand Spalier, Glockengeläut des Schutterner Domes und Kanonensalut begrüßten den hohen Besuch.
Der Abt, begleitet von allen Kapitularen sowie den Unter- und Oberbeamten der Abtei, empfing die Braut mit der tiefsten Verehrung. Nach einer Ruhestunde im extra eingerichteten prächtigen eigenen Gemach fand im Audienzsaal der Empfang statt. . Der Abt und sämtliche Kapitularen und die Beamten wurden zum Handkuß zugelassen. An der nachfolgenden Mittagstafel nahm auch die Markgräfin von Baden mit den drei Prinzen von Baden-Durlach teil.
Das markgräfliche Hoforchester sorgte während der Tafel für Musik. . Das Klosterwappen der Benediktinerabtei Schuttern. Abgebildet ist die thronende gekrönte Maria mit dem Jesuskind. Vor ihr kniet ein gekrönter Würdenträger.
Es handelt sich hierbei entweder um den Klostergründer, den iro-schottischen Mönch Offo oder um den deutschen Kaiser Heinrich II., der im Jahre 1016 das Kloster reich beschenkte. . Nach der Festtafel wurde Abt Carolus Vogler, der als Prälat verfassungsmäßiges Mitglied der Vorderösterreichischen Landstände war, zum Kaiserlichen, auch Kaiserlich-Königlichen Wirklichen Geheimen Rat erklärt. . Das Fest fand seinen Höhepunkt mit einer Illumination der ganzen Klosteranlage mit übereinanderstehenden Ampeln, vielen Fackeln und einem im Kunstfeuer brennenden Adler.
Für das Feuerwerk mußte eigens ein großes Gerüst errichtet werden. Nach dem prachtvollen Feuerwerk, das alle Besucher zu wahren Begeisterungsstürmen hinriß und die Dauphine aufs höchste entzückte, geruhte ihre königliche Hoheit sich zur Nachttafel zu begeben. . Am nächsten Morgen wohnte Marie Antoinette der heiligen Messe in der Hauskapelle bei und zog dann unter dem Geläut der Glocken nach Kehl weiter.
Als Dank für die großzügige Beherbergung des Brautzuges erhielt Abt Carolus Vogler von der Dauphine ein mit
Diamanten besetztes Brustkreuz. Nach 36 Jahren, als Napoleon das Kloster
Schuttern aufhob und dem Land Baden zuschlug, wurde dem Kloster auch dieses teure Diamantenkreuz abverlangt.
Nördlich der Ortschaft Schuttern überspannt eine kleine Bogenbrücke den Bachlauf der Schutter.
Über diese Brücke rollte der große Brautzug, die Brücke hat im Volksmund heute noch den Namen
"Marie-Antoinette-Brücke". Die Übergabe der erst 15 Jahre alten Braut an den französischen Hofstaat erfolgte zwischen Kehl und Straßburg auf einer Rheininsel.
Die Dauphine wurde komplett entkleidet, damit die künftige französische Königin nichts, auch nicht Hemd oder Strümpfe, von einem fremden Hofe mitbrachte.
Der Straßburger Brautzug der künftigen
französischen Königin wurde von Johann Wolfgang Goethe, der damals als
junger Student in Straßburg weilte, in seinem Buch "Dichtung und Wahrheit" beschrieben:
"Eine merkwürdige Staats-
begebenheit setzte alles in Bewegung und verschaffte uns eine ziemliche Reihe Feiertage.
Marie Antoinette, Erzherzogin von Österreich, Königin von Frankreich, sollte auf ihrem Weg nach Paris über Straßburg gehen.
Der schönen und vornehmen, so heiteren als imposanten Miene dieser jungen Dame erinnere ich mich noch recht wohl. Sie schien, in ihrem Glaswagen uns allen vollkommen sichtbar, mit ihren Begleiterinnen in vertraulicher Unterhaltung über die Menge, die ihrem Zug entgegenströmte, zu scherzen.
Abends zogen wir durch die Straßen, um die verschiedenen illuminierten Gebäude, besonders aber den brennenden Gipfel des Münsters zu sehen, an dem wir sowohl in der Nähe als in der Ferne unsere Augen nicht genugsam weiden konnten. . Die Königin verfolgte ihren Weg; das Landvolk verlief sich, und die Stadt war bald ruhig wie vorher. Vor Ankunft der Königin hatte man die ganz vernünftige Anordnung gemacht, daß sich keine mißgestalteten Personen, keine Krüppel und ekelhafte Kranke auf ihrem Weg zeigen sollten."
Marie Antoinette, 1755 als Tochter von Marie Theresia und Kaiser Franz I. in Wien geboren, wurde im Alter von erst 15 Jahren, aus Gründen der Staatsräson mit dem späteren französischen Ludwig XVI. verheiratet. Im Alter von 19 Jahren war sie bereits Königin von Frankreich. Das Leben dieser jungen Frau endete im Jahre 1793 unter der Guillotine, die auf dem Platz der Revolution in Paris aufgestellt war.
Viele behaupten, daß mit der Übernachtung der Dauphine Marie Antoinette in Schuttern, dem bedeutendsten Tag in der langen Geschichte der Abtei, auch deren Untergang seinen Anfang genommen habe. . Besiegelt wurde dieser jedoch erst im Jahre 1805 in Ulm, nur wenige Wochen nach dem entscheidenden Sieg Napoleons über die Österreicher. In Schuttern erschien am 17. Dezember 1805 ein Kommissar der neuen Obrigkeit und verkündete das Ende des Stiftes Schuttern.
Die Klostergebäude standen in der Folgezeit leer. Viele unbewohnte Gebäude wurden zu Ruinen und wurden auf Abbruch veräußert. Viele Gebäude in der mittleren Ortenau wurden aus den Steinen und Balken des Klosters errichtet.
Seit der Säkularisation gehören die Reste der Klosteranlage dem Staat. . In den Jahren 1972 bis 1978 wurde die Klosterkirche renoviert und archäologisch untersucht. Auf fest installierten Laufstegen können die Ergebnisse der Grabung in der Unterkirche betrachtet werden. Fundamentreste, Gräber und Mauern führten die Besucher zurück bis in die Römerzeit. . Höhepunkt der Begehung ist jedoch das Mosaik, das als Einfassung des in der ersten Hälfte des 11. Jahrhunderts erneuerten Offograbes diente. Das Medaillon hat einen Durchmesser von 3,38 Metern, abgebildet ist unter anderem der biblische Brudermord, Kain erschlägt seinen Bruder Abel. Das Mosaik wird als ältestes deutsches Fußbodenmosaik bezeichnet. Bei der Grabung konnte auch die Grablege des Grafen Hermann von Geroldseck aus dem Jahre 1262 gefunden werden.
Die archäologischen Ergebnisse der Grabung hellen die Frühgeschichte des Klosters auf. Durch die in vorbildlicher Weise sichtbar gemachte Geschichte des Bauwerks ist die Klosterkirche daher mehr als der fast einzig erhaltene sichtbare Rest des Klosters, sie ist ein Museum für die klösterliche Frühzeit.
Schuttern ist der älteste Ortsteil von Friesenheim. Das Dorf kann bereits auf eine fast 1400 Jahre alte Geschichte zurückblicken. Das ehemalige Dorf Schuttern schloss sich westlich an den Bezirk des gleichnamigen Klosters an. Im 14. Jahrhundert erbauten die Geroldsecker nach Zustimmung des Reiches eine Tiefburg, aus Dorf und Burg konnte eine Stadt entstehen.
Die zahlreichen geroldseckischen Fehden sowie das städtische Lahr ließen dies nicht lange zu. Bereits 1475 wird Schuttern wieder Dorf und im Jahre 1577 gar Flecken genannt.
Die Herrschaft über den Ort wurde von 1450 bis 1476 zur Hälfte an den Pfalzgrafen verpfändet. Im Jahre 1484 erfolgte eine Besetzung durch die Pfalz. Ab 1506 war Schuttern österreichisch, ehe es 1518 an Geroldseck ging. Ab 1521 war Schuttern wie die Abtei habsburgisch.
Im Jahre 1525 hatten Bauern aus Empörung gegen die hohen Abgaben an das Kloster das Dorf verwüstet, 21 Jahre später brannte der Ort ab. Als österreichischer Besitz gehörte Schuttern zur Reichslandvogtei und wurde 1803 badisch.
Die heutige katholische Pfarrkirche Mariä Himmelfahrt, zugleich die alte Klosterkirche, wurde zwischen 1767 und 1771 erbaut. Von 1972 bis 1975 wurden die Fundamente der Vorgängerkirche ergraben und der Öffentlichkeit zugänglich gemacht.
Es sind auch Teile des ältesten deutschen Bildmosaiks aus dem 10./11. Jahrhundert zu sehen. Das Schloss in Schuttern wurde um 1330 als Wasserschloss der Geroldsecker erbaut. Verschiedene Belagerungen und Zerstörungen zogen es in Mitleidenschaft, ehe 1679 nur noch ein “Steinhaufen” übrig blieb.
Die spätere französiche Königin Marie Antoinette verbrachte auf ihrer Hochzeitsreise von Wien nach Paris am 6.5.1770 im Kloster Schuttern ihre letzte Nacht auf deutschem Boden.
Zwischenzeitlich hat sich der Schwerpunkt in dem ländlich geprägten Dorf in Richtung Gewerbe verlagert. Den Gewerbetreibenden kommt in Schuttern eine immer größere Bedeutung zu. Neben den voll bebauten Flächen in denGewerbegebieten “Auf dem Segel” und “Neumatt” ist auf dem auf der Gemarkung Schuttern befindlichen rund 58 Hekar großen Flugplatzarealein Ausbaupotential zur weiteren Stärkung des Wirtschaft vorhanden.
Schuttern ist seit 1.1.1975 eingemeindet und somit aktiver Ortsteil von Friesenheim.
von Abt Jakobus II Vogler (1688 - 1708) . Im Erdgeschoss des Pfarrhauses Schuttern, in dem heute das Klostermuseum beheimatet ist und zu Zeiten des Klosters der Speisesaal der Mönche war, konnte eine bisher nicht beachtete lateinische Inschrift entziffert werden. Über der Ausgangstür zum Klostergarten befindet sich auf einer Kartusche auf rotem Grund eine in schwarz gehaltene lateinische Inschrift. Großbuchstaben, die wahrscheinlich einmal in Gold geschriebe n waren, deuten auf ein Chronogramm hin. Die aus Schuttern stammende Professorin Marita Blattmann vom Historischen Institut der Universität Köln übersetzte die lateinische Inschrift und lieferte auch die in der Inschrift versteckte Jahreszahl. Blattmann teilte mit, dass der Text nicht ganz leicht zu entziffern war, zumal er in sehr gestelztem Latein verfasst wurde, um vielleicht auch alle benötigten Ziffern unterzubringen. Sie liest folgenden Text:
Die ersten sechs Wörter bedeuten: "Das Gotteshaus, das Du betrittst und das fast verfallen war, hat Jakobus wiederhergestellt". Die letzten vier Wörter sind mehrdeutig. Professorin Marita Blattmann bietet zwei Deutungen an: "Hier wohnten die Musen, bevor er es wieder weihte" als auch "Er hat es wieder geweiht für die Musen, die zuvor hier wohnten."
Die fetten Großbuchstaben sind gleichzeitig römische Zahlen und ergeben nach der Addition die Jahreszahl 1697. Die versteckte Jahreszahl führt somit in die Amtszeit von Abt Jakobus II. Vogler, der von 1688 bis 1708 Abt des Klosters Schuttern war. Er leitete die Abtei in einer schweren Zeit. Der 30-jährige Krieg war gerade 1648 beendet, als die Wirren der Erbfolgekriege zu Zerstörungen in der Ortenau führten.
Das Jahr 1689 wird als oberrheinisches Schicksalsjahr bezeichnet. Französische Truppen zerstörten die Stadt Offenburg und die Burg Geroldseck. Abt Jakobus Vogler verbrachte aus Sicherheitsgründen und aus Furcht vor Plünderung des Klosters einige Jahre in Bad Griesbach. In seinen Tagebüchern berichtet er ausführlich über die Beschwernisse und Zerstörungen in den Kriegsjahren. Wegen des Klosterbrands im Jahre 1670 mussten viele Gebäude innerhalb des Klosterbezirks neu errichtet werden.
Durch das nun enträtselte Chronogramm ist jetzt klar, dass das heutige Refektorium dem Bauherrn Abt Jakobs II. Vogler zuzuordnen ist.
Diese lässt sich wie folgt übersetzen: "Das Refektorium wird auf Veranlassung des Abtes Placidius III renoviert und ausgeschmückt". Der Steinmetz bediente sich auch hier römischer Zahlen und verschlüsselte das Baujahr der Generalsanierung des Refektoriums in der Überschrift des Renaissanceportals. Die fetten Großbuchstaben ergeben nach der Addition die Jahreszahl 1793.
Die Überschrift über dem Eingang klärt also darüber auf, dass im Jahr 1793 Abt Placidius III Bacheberle für die Renovierung des Kirchenanbaus verantwortlich war. Der aus Oberkirch stammende Abt Bacheberle war der letzte Abt des Klosters Schuttern. Er wurde von den Klosterbrüdern im Jahre 1786 gewählt und leitete das Kloster bis zur Aufhebung durch die Säkularisation im Jahre 1806. Abt Bacheberle war in seiner Amtszeit sehr baufreudig, durch Wappen und Jahreszahlen am Amtsgebäude in Schuttern und am Heiligenzeller Schlössle hat er seine Urheberrechte deutlich gemacht.
Nach Aufhebung des Klosters Schuttern lebte der Abt Bacheberle in Freiburg im sogenannten Schutterner Hof. Dieses Gebäude ist als Wohnhaus auch heute noch intakt. Es wird derzeit von Weihbischof Rainer Klug bewohnt. источник
GALGEN - Место Суда, Лес Суда, Fuorcha, Flurname, Уро́чище
Эшафо́т (фр. Échafaud — «театра́льные подмо́стки») — помост для совершения смертной казни или для приведения в исполнение публичных наказаний. . Эшафоты были возвышенной сценой для лучшей видимости происходящего. Казни проводились на городских площадях, а их общественный характер служил устрашению, подчёркиванию авторитета правительства, а также развлечению масс.
Гальген с эшафотом
GALGEN
Furcha - Galgenturm
ГАЛЬГЕН для горных работ
Галгенберг, также Галгенхюгель, Галгенбюль (нем. Galgenberg, в пер. Гора виселицы) — в Средние века и Новое время в Германии, Австрии, Швейцарии, Эльзасе и Лотарингии, Тироле, Силезии и других германоязычных землях обозначение для места приведения в действие смертного приговора через повешение.
Название Галгенберг носили в прошлом сотни гор и холмов на территории Германии, Австрии, орденских земель в современной Прибалтике. Эти холмы находились невдалеке от центров, имевших собственное судебное право и, как правило, на заметных местах — например, у развилок дорог.
Начиная с XIII—XIV веков в Священной Римской империи места проведения казней, оборудованные сложенными из камня виселицами, стали постоянными для проведения здесь экзекуций. Они располагались так, что были издалека видны и были расположены близ границы владения, на которой местные власти имели право совершать свой суд и приводить в исполнение вынесенные им приговоры с тем, чтобы внушить страх всем въезжающим перед неотвратимостью правосудия.
Место казни было, как правило, окружено каменной стеной и было оснащено различными «орудиями» — для повешения, колесования, сажания на кол. Согласно местным обычаям, палач приводил все виды приговоров в исполнение на одном и том же либо на различных «галгенбергах».
Тела повешенных оставались висеть на виселице в местах казни длительное время на виду у всех — пока они не разлагались, не были съедены волками, бродячими собаками или воронами либо не разрушались непогодой. Упавшие трупы или их части были захоронены под виселицей на галгенберге или рядом с ней.
Раскопки на холмах с таким названием обычно указывают на то, что здесь захоронялись также трупы павших животных. В настоящее время эти горы и холмы, как правило, поросли лесом, но в некоторых случаях на них ещё можно обнаружить остатки виселицы.
Места проведения казней путём отсечения головы в германоязычных землях назывались Рабенштейн (Rabenstein, вороний камень).
УГУ...
Гальген для горных работ
Уро́чище — в широком смысле, народное название любого географического объекта или ориентира, о котором договорились («уреклись») люди.
Урочищем может стать любая часть местности, отличная от остальных участков окружающей местности. Например, это может быть лесной массив среди поля, болото или нечто подобное, а также участок местности, являющийся естественной границей между чем-либо. Таким образом, урочищем иногда называют и отдельно стоящие небольшие населённые пункты, поскольку они выделяются на окружающей местности.
В настоящее время термин урочище иногда используют для обозначения заброшенных населённых пунктов, хотя (по мнению ряда географов) это формально неверно. Но когда от населённого пункта не остаётся следов, а территория, ранее занятая населённым пунктом, претерпела изменения и стала отличаться от окружающей местности, данную территорию можно назвать урочищем. Прежде многие историки и географы (в частности, П. А. Гильтебрандт) причисляли к «урочищам» любые населённые пункты.
Урочищем в физической географии именуется одна из морфологических частей географического ландшафта, сопряжённая система фаций и их групп (подурочищ), объединяемых общей направленностью физико-географических процессов и приуроченных к одной мезоформе рельефа на однородном субстрате.
Наиболее отчётливо они выражены в условиях расчленённого рельефа с чередованием выпуклых («положительных») и вогнутых («отрицательных») форм мезорельефа — холмов и котловин, гряд и ложбин, межовражных плакоров и оврагов и т. п. . Урочище — важная промежуточная ступень в геосистемной иерархии между фацией и ландшафтом. Оно обычно служит основным объектом полевой ландшафтной съёмки.
Подурочище — морфологическая единица ландшафта, природно-территориальный комплекс более высокого ранга, чем фация и более низкого, чем урочище. Подурочище не является обязательным элементом морфологической структуры ландшафта. Подурочище представляет собой сопряжённый ряд, образованный группой тесно связанных генетически и динамически фаций, расположенных на одном элементе мезорельефа одной экспозиции и объединённых общими процессами перераспределения питательных веществ, тепла и влаги.
Фа́ция (от лат. facies — лицо, облик) в ландшафтоведении — предельная категория геосистемной иерархии, характеризующаяся полной однородностью; элементарная морфологическая единица географического ландшафта, структурная часть подурочища.
GALGEN-Turm
GALGEN-Turm
GALGENTURM
GALGEN
GALGEN
GALGEN
GALGEN
БРЕХНЯ???????????????
Шуточная нарезка: Звездные неуловимые, Эпизод 1 источник
Ответы на заданные мною вопросы - какая связь между виселицами - ГАЛЬГЕН и водонасосной станицей - ГАЛЬГЕНБРЕГ. Что такое Соломонoвы столбы, которые названы Гальгентурм - GALGENTURM.
Соломоновы это и есть Геркуле́совы столбы́ (столпы́), Геркуле́совых столбо́в (столпо́в) (скалы в Гибралтарском проливе) геркуле́совы столбы́ (столпы́), геркуле́совых столбо́в (столпо́в) (граница, предел, крайняя степень проявления чего-н.).
Вспомним мифы: . Геркуле́совы столбы́[1] (лат. Columnae Herculis) — название, использовавшееся в Античности для обозначения высот, обрамляющих вход в Гибралтарский пролив. . Греческие мифы, позднее заимствованные римлянами, повествуют о 12 подвигах Геракла, одним из которых было похищение коров великана Гериона. Со слов Страбона, который цитировал Пиндара, следует, что в ходе своего путешествия на запад Геракл отметил самую дальнюю точку своего маршрута. . Эта точка и служила границей для мореплавателей в античную эпоху, поэтому в переносном смысле «геркулесовы столбы» — это край света, предел мира и выражение «дойти до геркулесовых столбов» означает «дойти до предела».
Некоторые римские источники утверждают, что когда на пути у Геракла встали Атласские горы, он не стал взбираться на них, а пробил себе путь насквозь, таким образом проложив Гибралтарский пролив и соединив Средиземное море с Атлантическим океаном.
Т.е. был проделан ТУННЕЛЬ, ПРОХОД, Подземный ход и т.д.
Я их назвала СОЛОМОНОВЫ, потому что речь позже пошла о галогенах или СОЛЕРОДАХ.
Вчера речь зашла о радиоактивных галогенах и газе и я вспомнила - есть такое слово восхищения у местных, когда они говoрят ГАЙЛЬ - Gail, Gayl, ГЕЛЬ - Geil, т.е. как бы обозначение увиденного "чуда".
Eсть одна фирма в Индии по газу, она так и называется ГАЙЛЬ.
GAIL (India) Limited (хинди गेल (इंडिया)) — крупнейшая газовая компания Индии. Занимается всеми аспектами газового бизнеса: разведкой, добычей, транспортировкой, переработкой, генерацией электроэнергии с использованием газа как топлива и продажей готовой продукции.
А есть еще конструктор автомата, живет в Израиле, родился в Веймаре, где создан Бухенвальд.
Кстати, в этом городе родились и Бах, и Гёте, и Лист, Фридрих Ницше.
Надо будет посмотреть.
Если брать энергетические пути, газовые месторождения, то ГАЙЛЬ или ГАЛен - все один к одному.
Еще: Прилагательное geil и существительное gilileness, полученное из него, вероятно, возвращаются к индо-германскому корню со значением «вспенивание, насильственный, властный, веселый, смешной».
В древненемецком (с 8-го века) использовался в смысле «высокомерный», можно сказать, высокогорный. С XII века ГЕЙЛЬ «мощный, буйный, веселый, безудержный.
Das Adjektiv geil und das davon abgeleitete Substantiv Geilheit gehen wahrscheinlich auf eine indogermanische Wurzel mit der Bedeutung „aufschäumend, heftig, übermütig, ausgelassen, lustig“ zurück.
Im Althochdeutschen (seit dem 8. Jahrhundert) wurde geil im Sinne von „übermütig“, „überheblich“ verwendet. Im Mittelhochdeutschen (seit dem 12. Jahrhundert) stand es für „kraftvoll, mutwillig, üppig (wuchernd), lustig, froh, fröhlich oder schön“.
Сейчас это слово используется для обозначения сексуального наслаждения, т.е. искажение значения слова, может использоваться и как негативное. Почему? В Австрии есть река ГАЙЛЬ, которая выходила из берегов и затапливала территории.
Гайль (нем. Gail) — река в Австрии, правый приток Дравы. Берёт начало в местечке Обертиллиах в Восточном Тироле. Течёт с запада на восток по долинам Тиллиахер, Лезахталь и Гайльталь, вдоль границы с Италией и Словенией.
У города Хермагор в Гайль впадает река Гёссеринг, у Арнольдштайна — река Гайлиц. К юго-востоку от Филлаха Гайль впадает в Драву. Длина реки составляет 122,2 км, площадь бассейна — 1403 км².
Средний расход воды у местечка Федераун составляет 45,08 м³/с. (1951—2004). Во время половодья расход воды в среднем увеличивается до 398 м³/с, наибольший — 850 м³/с был зарегистрирован во время наводнения 5 ноября 1966.
Крупнейшие города на реке: Кёчах-Маутен, Деллах, Хермагор-Прессеггер-Зее и Фордерберг.
Die Gail durchfließt das Tiroler Gailtal, das Lesachtal sowie das Gailtal. Sie entspringt in einem Moorgebiet am Kartitscher Sattel in Osttirol. Bei Hermagor nimmt sie die Gössering auf, bei Arnoldstein die Gailitz. Südöstlich von Villach mündet sie bei Maria Gail in die Drau. Die Flusslänge beträgt 122,2 km, das Einzugsgebiet beträgt 1.414 km².
На этой реке построены три небольшие электростанции.
Die Flussbezeichnung Gail, auch die Geile, zählt zu den sehr alten topographischen Bezeichnungen Kärntens und geht auf illyrischen Gē'lias / Gailias zurück, was „die Überschäumende, die Überschwemmende“ bedeutet.[5]
In der Spätantike wird der Fluss lateinisch als Licas / Licus / Lica bezeichnet, um 800 als Cellia. Auch der tirol-bayrische Lech wurde als Licus bezeichnet. Licus ist etymologisch mit Gail sinngleich und beruht auf der indogermanischen Wurzel (v)leiqu- für „nass, flüssig sein“.
Im Jahre 1090 wird der Fluss als Gila bezeichnet. Im Slowenischen heißt die Gail Zila / Zilja, auf Furlan Zeie und im Italienischen Zeglia.
Еще раньше называлось словом ЛИКА - LICA, CELLIA - сель, что обозначает - мокрый, жидкий.
Pека называлась раньше Гила, на славянском Цила, Тсила (мощная), на итальянском Цеглия, Тсеглия.
Т.е. ГАЙЛЬ, ГЕЙЛЬ, ГАЛЛЕН все это топографическое обозначение водных ресурсов. Люди, которые жили на этих территориях и назвались ГАЛЛАМИ.
К тому же, ГА это обозначение движения - ГАУ - GAU - окончание - обозначение ВОДЫ в виде реки, моя, озера.
"Галлы" это обозначения водных путей.
Blick auf das Wasserkraftwerk „Niezelgrund“ an der Wesenitz bei Lohmen. Das kleine Kraftwerk markiert beispielhaft den Übergang von der Nutzung der Wasserkraft zum Maschinenantrieb (1877–1910) zur Elektroenergieerzeugung (ab 1910). Die derzeit installierte Turbine hat eine Leistung von bis zu 215 kW.
Мила, Геракловы столбы были на Босфоре. Греческий Геракл, это египетский Гор, наш Христос.
Ис 66:1 Так говорит Господь: небо - престол Мой, а земля - подножие ног Моих; где же построите вы дом для Меня, и где место покоя Моего?
Подвиги Геракла - это подвиги Христа-Гора. Он возвел престол бога на Земле. Посмотри на масонскую символику.
Один столп - небе, другой столп земля. Вот эта символика в Астане.
Само значение идет от столпования Христа - Распятия. Три креста на Голгофе, Три столпа иногда рисовали на шахматном масонском полу между двумя Колоннами.
И престол, как символ трона господня, который он установил на Земле. Понятно кто владеет Землей - планетой?
Только понимай правильно, что Юша - это Христос, а крепость Ерос - это Иерусалим, а могила Юши - это голгофа - место распятия, поэтому и длинная могила - тут три креста стояло, это место и огорожено. Тут царица Елена нашла остатки креста.
А Иисуса Навина (Александра Невского) притянули сюда за уши
Юля, у меня тут улица проходит со странным названием Гальген-Galgen, в переводе дало "виселица" и место казни. Недавно я нашла, что такое же название было дано при горных работах, а потом применили для поднятия груза, в том числе для колодцев и в клиниках для поднимания пациентов в качестве вспомогательной петли.
Но, если наберешь это слово, то выпадет казни и инквизиция. И что интересно, вместе с этими словами на тех местах, где якобы проводились казни, стоят в основном водонасосные. Понимаешь? Чтобы людей оттолкнуть от мест и нe дать им задуматься над технологиями древних цивилизаций, придумывают разные мифы-страшилки.
Так вот гора казни с водонасосной называется ГАЛЬГЕНБЕРГ (берг - гора) или ГОЛГОФА.
GALG-EN - GOLG-OFA
У каждого такого места найдется "захоронение великанов" или проток для спусковой воды, если вода бьет фонтаном из-под земли. Как это тебе?
СПЛОШНОЙ ДЕТЕКТИФФ!
Adventures of Captain Vrungel - Agent 00X Song (Ноль Ноль Икс HD) источник
Город Святой Империи, 1689, перед разрушением. Название ворот по протекающей через город реке Кинциг -KINZIG. Надпись на открыткe
Давно я не была в этом городе. Да и вспомнить можно только работу, места поиcков, короткие прогулки и проезды. Безконечные поездки, на которые уходило много времени и сил. Так я знакомилась с новым местом жительства и училась обходиться без помощников, разбираясь в странных названиях, стрелках и надписях.
H.Баскова мы слушали с дочей именно здесь. Он первый раз гастролировал в Германии и его последняя остановка в этом городе. Округ называется ОРТЕНАУ. Аu - это вода, а ОРТ - место, территория или ТОР, ворота.
Герб города
. Город ОФФЕНБУРГ в переводе "Открытая- свободная Гора" (offen) или "Огненная" от слова Ofen - печь, является центральным или столицей округа. . Оффенбург — главный город района Ортенау (Ortenau) на окраине знаменитого Чёрного леса (Schwarzwald). . Город называют вратами Шварцвальда. Ещё одно его название — «город свободы». Это колыбель немецкой демократии, в нём родилась первая немецкая конституция. Но не меньшую славу Оффенбургу принесли его виноградники. Гёте писал об Ортенау:
«Ни в одной стране солнце не сияет ярче и небо не такое голубое, как между Рейном и виноградниками».
Чeрез город проходят железнодорожные пути на Францию, Швейцарию и т.д. . Например, чтобы попасть с одного места Германии в другое, мне приходилось ездить через Швейцарию. На границе проверяли паспорта и однажды, когда мне порядком надоели проверки, при очередном вопросе, где находится место моего рождения, а родилась я в советском Фрунзе, теперь Бишкек или Пишкет, Кузнечная Крепость, я ответила - В Америке. Насколько помню, меня больше не спрашивали и паспорт не проверяли. А ездила я каждый день в течение 8-ми месяцев.
По-моему, швейцарцы терпеть не могли не только русских, но и французов, а меня часто принимали за француженку. Для немцев я слишком ярко одевалась. Сказывалась огненная кровь. В Средней Азии было очень много солнца.
Вчера у меня была возможность посетить город. Правда, не столько город, сколько мою дочу. Она пригласила на семейный ужин и мы с Лёлькой радовались поездке. А до поездки нам предстояло пережить пару забавных приключений.
После бурно прошедшей музыкальной пятницы мы с утра пораньше пошли на базар. Накануне я не планировала ничего, а задуманное все-таки получилось.
При подходе к перекрестку в центр города, меня окликнула женщина. Она была нa втором этаже недавно отремонтированного здания из тех, что когда-то принадлежали крепости, и сказала, что не может выйти из здания, объяснив, как я могу ей помочь. Я подошла к входу, надеясь кого-то встретить, ведь, если я окажусь запертой вмeсте с ней, то это будет "не есть хорошо". Я сделала шаг вовнутрь, стеклянная дверь открылась, а я все еще обдумывала, зайти или нет.
Зашла. Заглянула в другие стеклянные двери, никого. Пошла к лифту, как и говорила женщина. Поднявшись на вторoй этаж, мы увидели друг друга. По всей видимости, она не ожидала, что я решусь ей помочь, причисляя себя к преступникам. А зашла-то в туалет. Еe я уже встречала. Когда она показала мне несколько писем и объясняла, что она разносчик, я вспомнила и сказала ей об этом. С ее души свалился камень и она отблагодарила меня двумя пятерками евро, сказав, что ее собачка умерла и она хотела бы, чтобы я что-нибудь купила свой Лёльче, назвав меня своим спасителем.
Бодрым шагом мы с Лёльчей двинулись в путь. На базаре я купила хлеб, он не был белым, как первый раз, но зато был сегодня очень вкусным. Вспомнив, что я еще хотела цветы и коробку шоколада, а цветы продавались тут же, как на заказ, я выбрала те, что очень хотела купить в пятницу к началу сентября. Конфеты я выбрала тоже: понравились картинки -дама и ее кавалер в одежде стиля 19-го века.
Довольная я должна была лететь домой, потому что на небе появились вертикальные грозовые тучи. Я попросила не начинаться дождю, пока мы не добежим до дома, а это минимум 15 минут. Лёлька стала проситься в сумку, но сумка была полной покупками и ей пришлось бежать самой. Мы успели до дождя.
Я писала в своем дневнике, то и дело поглядывая на часы. После обеда мы пошли в лес. Прошел дождь, трава была мокрой. Мы прошли как всегда большой участок, остановились около нашей березы. На этот раз не было никаких птиц. Было довольно тихо. Возвращаясь к повороту я заглянула в один уголок, где в прошлый раз видела чертополох. Он был высоченным, более 2-х метров. Это был тот самый Ослинный - Eseldistel. Пару веточек мне удалось отломать. Хотя он уже весь высох, останавался крепким и какоe-то время не поддавался. Дома Лёлька уже не спала, она ждала, так же как и я.
Лёлька не любит ездит в авто, она то и дело вздыхает, как бы спрашивая - А долго еще? По гостям ходить она любит, носится как маленький ребенок, играет и прыгает, между прыжками норовит что-нибудь поесть, облазить и обнюхать все места, радуется, что еще кто-то рядом. Поужинав мы пошли гулять. За столом я немного рассказала о крепостях в наших местах и о причинах постройки храмов именно в тех местах, где они стоят. А рядом с их домом стояли два храма, их было видно из окон. Доча знала моe увлечение и повела меня в парк. Я пожалела, что не взяла с собой фотоаппарат.
Стена была длинной и очень высокой, возможно, 5-этажное здание. Надпись гласила, что протяженность стены 1439 м.
Äußere Stadtmauer, Grabenallee zum Bürgerpark . Vermutlich im 14. Jahrhundert fand ein Ausbau der bestehenden Offenburger Befestigungsanlage statt. Vor den Graben der inneren Stadtmauer, die heute noch zum Großteil erhalten ist, wurde eine weitere Mauer gesetzt. Ihr war wiederum ein Graben vorgelagert. . Von dieser äußeren Mauer ist heute kaum noch etwas zu sehen. Lediglich hier am Rand der Grabenallee ist sie als Stützmauer erkennbar. . Скорее всего, эта каменная стена, ограждение, было построено в 14-м веке в качестве укрепления, только не от римлян, как бы это представили, а от разливающейся воды. Рек здесь много, в самом городе, как оказалось, три и все рядом с этой стеной. . От внешней стены мало что осталось, только небольшая кромка этой Grabenallee. Грабен переводится - траншея, ров, канава, гроб, захоронение, предел, грань, окраина, закраина. . Römische Besiedlung: Römerstraße innerhalb der Stadtmauer . Bei Bauarbeiten auf dem Anwesen Wasserstraße 10, innerhalb der mittelalterlichen Stadtmauer, kamen im Jahr 2005 ein Stück der römischen Straße, die von Basel nach Mainz führte, und die Reste eines römischen Holzgebäudes zum Vorschein. Dass der 7,50 Meter breite Straßenkörper fast 2000 Jahre in trockenem Zustand überdauerte, spricht für die römische Ingenieurskunst. Aus dem Fund ergibt sich der Straßenverlauf der Römerstraße von der Johannisbrücke her durch die Kittelgasse und dann weiter über die Okenstraße/B3 nach Mainz. . Описание: По истории ТИ здесь было Римское поселение и проходила римская дорога внутри поселения за стеной. . Во время строительных работ на Вассерштрассе 10 (улица воды), в пределах средневековой городской стены, часть римской дороги вела из Базеля в Майнц и в 2005 тут нашли останки римского деревянного здания. Тот факт, что дорожное тело длиной 7,50 метров было почти 2000 лет в сухом состоянии, говорит о римском инженерном искусстве. Вот онэ какие римлянэ))) . От того участка дорога проходит по Реммерштрассе (улица римлян, она везде, как площадь Ленина в СССР) от Иоганнисбрюке через Киттельгассе, а затем по Оксштрассе / В3 в Майнц.
JOHHANESbrücke - Иоанов мост
"Следы первого поселения на этом месте нашли в треугольнике между современными улицами Лангештрассе (Lange Straße), Клостерштрассе (Klosterstraße) и Кессельгассе (Kesselgasse). В летописях Оффенбург упоминается с 1148 года. . В 1240 император Фридрих II даровал Оффенбургу статус свободного имперского города, и здесь стало процветать ремесло. Сейчас о средневековых гильдиях напоминают названия улиц. На Герберштрассе (Gerberstraße) жили дубильщики, на Метцгерштрассе (Metzgerstraße) — мясники, на Шлоссергассе (Schlossergasse) — слесари. . Виноделие стало развиваться у «врат Шварцвальда» в XVI веке. Сейчас город окружен 200 га виноградников. В последние выходные сентября на Рыночной площади (Marktplatz) проходит фестиваль вин Ортенау (Ortenauer Wine Festival)." [/b]
"Покровительницей города его жители считают св. Урсулу. .
По легенде, во время Тридцатилетней войны в 1638 году она появилась на городских стенах и отразила атаку врагов. Колонна со статуей св. Урсулы (St. Ursulasäule) стоит на Ратушной площади (Rathausplatz). . Её подарил городу уроженец Оффенбурга, один из основателей издательского дома «Бурда» Франц Бурда. . Несмотря на заступничество св. Урсулы, в 1689 году Оффенбург сильно пострадал от пожара, устроенного войсками Людовика XIV. . Его пережил монастырь капуцинов (Kapuzinerkloster), построенный в 1647 году. Но огонь уничтожил старейшую городскую церковь Святого Креста (Heilig-Kreuz-Kirche) XIII века. Её, как и многие другие здания, горожане восстановили в XVII–XVIII веках." .
"В 1741 году была построена ратуша (Rathaus) с барочным фасадом. Рядом расположилась старейшая гостиница города «Зонне» (Hotel Sonne - Солнце), открывшаяся в 1350 (???) году и до сих пор принимающая гостей. К гостинице примыкает здание Королевского суда (Königshof). Сейчас его занимает полицейское управление. . Ещё одна гостиница — «Зальмен» (Salmen) — в 1847 году оказалась в центре внимания всей Германии. Здесь собрались горожане, потребовавшие расширения прав и свобод. Сформулированные ими требования позднее вошли в конституцию Германии. Именно поэтому Оффенбург называют «городом свободы» (Freiheitsstadt). В честь тех исторических событий на Площади друзей Конституции (Platz der Verfassungsfreunde) установили 20-метровую алюминиевую скульптуру «Свобода» американского скульптора Джонатана Борофски." .
ÖL-BURG - Маслeничная Гора рядом с Святым Храмом, скорее всего Светящимся.
. Елео́нская (Гелеонская), или Масли́чная гора (ивр. הַר הַזֵּיתִים, Хар ха-Зейтим, араб. جبل الزيتون Джебель аз-Зейтун), — возвышенность, тянущаяся с севера на юг против восточной стены Старого города Иерусалима, по восточную сторону Кедронской долины. Издревле была засажена маслинами, откуда и произошло название. . В Библии Масличная гора (ивр. Ма‘але ха-зейтим — «Масличный подъём») упоминается как место, где Давид поклонялся Богу (2Цар. 15:30–32).
Видимо, на южном отроге Масличной горы (Машха) Соломон построил капища для своих иноземных жён (3Цар. 11:7).
Иезекииль в пророчестве о конце дней уделяет Масличной горе особое место: «И поднялась слава Господа из среды города и остановилась над горою, которая на восток от города» (Иез. 11:23).
Собственно название Масличная гора впервые встречается у пророка Захарии (14:4).
"И станут ноги Его в тот день на горе Елеонской, которая перед лицем Иерусалима к востоку; и раздвоится гора Елеонская от востока к западу весьма большою долиною, и половина горы отойдет к северу, а половина ее — к югу." . Я так и не поняла этот стих, когда разбирали его. у каждого свое толкование.
В Новом Завете Иисус произносит на горе "елеонскую проповедь" (Мф. 24, Мр. 13, Лк. 21). . Елеонская гора — место вознесения Иисуса Христа. (Деян. 1). . На Елеонской горе молился перед арестом Иисус Христос Лк. 22. На этот сюжет Бетховен написал ораторию, Нерваль — поэму, а Караваджо — картину, пропавшую во время Второй мировой войны. . A мы посмотрим на это произведение с другого ракурса - . 1. вода есть . 2. Маслиничная называется Елеонской, а ЕЛ это ЭЛектричество, GELEO - GAL - ведь недалеко, как и в городе, где я живу находится ГАЛЬГЕНБЕРГ . 3. и самое главное - место вознесения Христа.
. Mark 13:
И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания! 2 Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? всё это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне. . 7 Когда же услышите о войнах и о военных слухах, не ужасайтесь: ибо надлежит сему быть, — но это еще не конец. . 8 Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут землетрясения по местам, и будут глады и смятения. Это — начало болезней. . Ибо в те дни будет такая скорбь, какой не было от начала творения, которое сотворил Бог, даже доныне, и не будет. . 21 Тогда, если кто вам скажет: вот, здесь Христос, или: вот, там, — не верьте. . 22 Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных. . 23 Вы же берегитесь. Вот, Я наперед сказал вам всё. . 24 Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет (солнечное затмение), и луна не даст света своего (лунное затмение), . 25 и звезды спадут с неба (астероид), и силы небесные поколеблются (землятрясения). источник
Из различных исторических источников нам известно, что на берегах Гибралтарского пролива были воздвигнуты в древние времена Геркулесовы (Геракловы) столбы, возможно для контроля над судоходством через пролив. . Сообщения о них воспринимались как сказка о древних поколениях. Известно, что 4-5 тысяч лет тому назад Гибралтарский пролив по своей ширине был значительно ýже в сравнении с его существующим положением. Предания сообщают, что пролив тогда имел устройства, перекрывающие его течение, аналогично сближающимся скалам (симплегады, планкты, кианеи) Босфорского пролива, через который проплывали аргонавты с участием Ясона, Геракла и др. в Колхиду.
В книге Роберта Грейвса «Мифы древней Греции» говорится, что столбы городов Абиле (ныне Сеута) и Кальпа по обоим берегам Гибралтара воздвигнуты не греческим Гераклом, а значительно раньше. Эти столбы первоначально назывались Столбами Крона (правившем в Золотом веке и погребённом на острове Белый, у Ямала),а потом столбами Биорея-гиганта, чья власть простиралась так далёко. Но затем, имя Биорея (которого также звали Эгеон) было предано забвению последующими поколениями правителей в результате многократных переименований. За последние 2,5 тысячелетия неоднократно переименовывались также океаны, моря, озера, реки, континенты, горы, страны, народы. Возможно, что Геракловыми столбами начали называть по располагавшемуся недалеко от Кальпы городу Тортес, будто бы основанному Гераклом и названному Гераклеей. Здесь до сих пор показывают массивные древние стены и овчарни. Легенды и предания говорят, что был другой, ещё более древний Геракл, носивший имя Биорея. Повторение имён правителей, духовных иерархов, героев наблюдается и в наше время.
В древнегреческих сказаниях упоминается, что Геракл во время своего очередного «подвига» (грабительского похищения сказочных быков Гериона) воздвиг Геркулесовы столбы (Словарь античности, М., 1992, с. 129). О месте установки этих столбов, их конструкции и назначении письменные источники ничего не говорят. Вероятно, в древние времена о них хорошо знали и считали это прописной истиной. . Около 2,5 тыс. лет тому назад знаменитый философ и учёный Платон, давая сведения об Атлантиде, упоминал (как ориентир) Геркулесовы столбы, за которыми находилась Атлантида. В настоящее время официальная история бездоказательно указывает, что Геркулесовыми столбами являются скалы, расположенные по обеим сторонам Гибралтарского пролива, которые имеют высоту до 426 метров над уровнем моря. . Однако, скалы, это еще не столбы. Ряд историков в качестве примера указывали на более высокие горы в восточной части Средиземного моря, расположенные на двух соседних островах — на Самотраки (высота 1600 м) и Гёкчеада (697 м), находящиеся перед проливом Дарданеллы. Помимо этого, на земном шаре имеется много каменных образований, которые называются столбами. Они имеются во многих уголках Земли. Только на территории России насчитываются десятки наименований широко известных столбов: Ленские, Красноярские, Уральские, Нижнеудинские, и др. Происхождение некоторых из них не совсем понятно и требует дальнейшего изучения.
Но на Земле также имеются другие, реальные столбы и колонны гигантских размеров, которые не вызывают спора в возможности их установки древним человеком. К ним относятся мегалиты — культовые сооружения из огромных каменных глыб периода постройки 2-3 тыс. лет до н.э. К мегалитам относятся менгиры, дольмены, кромлехи. Встречаются они во многих местах Европы, Северной Африки, Америки, Кавказа, Индии, Сибири… . Анализируя подвиги и поступки Геракла, можно сказать, что он обладал большой физической силой и необузданным характером, и использовал это на разрушение, убийства, но не на созидание. Он был больше похож на воина. У него не было божественных способностей воздвигать горы, скалы, подобные тем, что находятся у пролива Гибралтар. Более реальным делом для Геракла было его участие в установке гигантских культовых камней (менгиров) для отмаливания своих многочисленных грехов (убийство своих детей, жены и других безвинных людей). Вероятно, в те времена эти гигантские менгиры и назывались Геркулесовыми столбами. . Они сохранились до наших дней в Бретани, во Франции, и других местах. Изучение этого менгира показало, что вокруг него находится слоистая энергетическая оболочка более 0,5 м толщиной. Источником энергополевого образования является особая структура камня, а также энергоустройства, находящиеся внутри столба в его пяточной и серединной части. Камень установлен на особой фундаментной подушке, дающей энергетическую подпитку (см. рис.).
Геркулесов столб (менгир в Бретани, Франция) и его энергетическое поле Устройство Геркулесового столба (по Кольцову И.Е.) Обозначения: 1 — вид Геркулесового столба; 2 — энергоизлучатель внутри столба; 3 — фундаментная подушка; 4 — энергоизлучатели минеральные (кремень, янтарь, редкоземельные элементы и т.д); 5 — потоки энергии.
Возможно, в качестве источника энергополевого образования используются радиоактивные химические материалы, что можно уточнить приборно. . Подобные столбы создавались для образования вертикальных энергополевых потоков. Столбы являлись составной частью комплекса других культовых сооружений. . . Предания говорят, что, находясь у этих камней, люди избавляются от многих болезней. Местоположение этих столбов связано с системой подземных ходов. Геркулесовы столбы, подобные менгиру из Бретани, находились по обоим берегам Гибралтарского пролива. Один столб был на северном берегу пролива, юго-западнее города Альхесирис, а второй — на южном берегу, западнее города Бенсу. Они входили в состав целого комплекса других сооружений, осуществлявших контроль над состоянием пролива и судоходства. . За тысячелетия многое разрушено. Уже нет столбов, но мощная невидимая энергетика на их местах продолжает присутствовать. Её можно фиксировать приборно. Должны быть также в земле и остатки Геркулесовых столбов. Предания и исследования дают основания предполагать, что Геракл участвовал в установке Геркулесовых столбов на берегу Средиземного моря, западнее алжирского города Тенес. На месте этих столбов также присутствуют сильные энергополевые образования (потоки). Для современной техники не представляет трудностей установить их бывшее местоположении.
Геркулесовы столбы в древние времена были во многих уголках земного шара и имели различные конструктивные исполнения. Например, такие столбы находились по обе стороны пролива Босфор в северной части существующего города Стамбула (бывшего Византа, Константинополя), на Кавказе, Урале, в Гренландии и т.д. В проливе Босфор Геркулесовы столбы также являлись составной частью комплекса сооружений. . В этот комплекс входили и гигантские полые камни плавающей плотины, которая могла выплывать (выдвигаться) из берегового канала поперёк течения, перекрывая пролив, а при необходимости, оседать на его дно. Откачав из внутренностей плавучей плотины воду, она всплывала и вновь убиралась внутрь берега (см. рис. ниже). Не об этом ли сближении скальных берегов пролива говорится в легенде о плавании аргонавтов Ясона в Колхиду за Золотым Руно? Простые и мудрые решения древних могли бы быть использованы и в наше время. Надеюсь, что при таком решении не было бы споров со строительством плотины в устье реки Нева и других местах. .
Мимо этих Симплегад плавал Ясон с аргонавтами в Колхиду Обозначения: 1 — плавучие пустотелые скалы Симплегады (кианеи, планкты); 2 — Геркулесовы столбы.
Более четырёх тысяч лет тому назад Гренландия была свободна ото льда, а на её внутренней территории находилось море, вход в которое со стороны Ледовитого океана также перекрывался плавучей плотиной в восточной части земли Вульфа (в южной части фьорда Виктория). Там тоже находились Геркулесовы столбы. Что касается территории Европейской части нашей страны, то на карте Антония Вуда, изданной в 1555 г., чётко указаны два гигантских каменных столба к северу от Чёрного моря (Украина). Назначение этих столбов аналогично Железной колонне в Индии.
Согласно древним преданиям в гигантских камнях (менгирах) скрыта тайна волшебства и целительная сила против многих болезней. Эти камни на берега Европы, были перенесены великанами из далёких пределов Африки (Марокко, Гвинеи…), где они создавались посвящёнными жрецами. Центры по созданию загадочных гигантов из камня в те времена были также в Гренландии, Северном Причерноморье, у излучины Волги, на Южном Урале и т.д.
Геркулесовы столбы — это особые устройства для образования своеобразного пункта «космической связи», хотя менее трудоёмкое в изготовлении, чем пагоды и храмы. Они создавались на основе инженерных знаний для преобразования слабых энергопотоков пород Земли и атмосферы в культовых целях.
Вывод однозначен, что Геркулесовы столбы не имеют ничего общего со скальными возвышениями гор над Гибралтарским проливом. Предстоит более детальное изучение загадочных менгиров в Бретани и других местах. источник
Когда мы приехали в Германию, у нас было с собой пару чемоданов с ползунками для моей дочи. Ей еще не исполнилось и года, а моему сынишке 3,5. Старший к тому времени уже 1,5 года прожил с бабушкой и дедушкой тут.
О том, что кроме книг, которые я высылала по почте, у меня нет никаких мультиков для детей, до меня дошло чуть позже. Тогда уже появились дельцы, которые знали о ностальгии приехавших советских и продавали переписанные кассеты с советскими фильмами.
Я покупала, сколько могла, и мы с детьми проводили киношные вечера, которые стали нашей семейной традицией. Мои дети любили смотреть одну сказку, которую я не очень любила. И вот эта сказка попала мне на глаза сегодня утром, когда я разбирала позывные "ай, лю-лю".
Четыре злых волшебника, главная цель жизни которых — делать людям пакости, однажды осознают, что уже постарели и не могут заниматься своим делом так, как прежде. Они решают вернуть себе молодость. Для этого достаточно найти нескольких юных лентяев, собрать бездарно растраченное ими время, сделать с ним лепёшки и съесть их. Волшебники отправляются на поиски лентяев.
Им удалось найти детей, теряющих время зря (среди них был и Петя Зубов), и собрать их потерянное время в мешки. После этого дети мгновенно постарели. А волшебники из муки, в которую добавили собранное время, сделали лепёшки. Однако они не смогли побороть жадность и съели больше лепёшек, чем надо, в результате чего превратились в детей. .
Только придя в школу, Петя Зубов видит, что постарел. Однако он думает, что просто ещё спит. Подумав об этом, он решает пока не просыпаться. Повидав свой класс и представившись при этом дедушкой Пети Зубова, он вновь отправляется в город, где пробует себя в разных взрослых ролях, которые оканчиваются для него неудачей из-за того, что он ничего не умеет.
В конце концов, он решает проснуться, но осознаёт, что не может этого сделать. Петя в печали. Выясняется, что его не может узнать даже собственная мама. Только его пёс Дружок пришёл к нему. По причине отсутствия денег, Петя решает отправиться вместе со своим псом в лес, где не ступала нога человека. Таким образом он попадает в Волшебный лес, где живут вышеупомянутые волшебники.
Дойдя до их жилища, Петя никого не застаёт дома. Войдя в пустой дом, он разговаривает с волшебной кукушкой на настенных часах. Петя поит кукушку водой (чего волшебники никогда не делали), и за это кукушка соглашается помочь ему снова стать мальчиком.
Она объясняет Пете, что для этого нужно лишь повернуть часовую стрелку на часах волшебников на три круга назад, сказав при этом заклинание. Заклятие будет снято, а волшебники исчезнут. Это нужно сделать до захода солнца, после него снять заклинание будет невозможно.
Но Петя узнаёт от кукушки и о том, что в городе есть ещё две девочки и один мальчик, превращённые в стариков, и если Петя повернёт стрелку без их присутствия, то он превратится в мальчика, а они уже никогда не превратятся. Петя решает сначала найти ребят, а потом снять заклинание.
Пока волшебники делали пакости среди детей своего возраста, Петя при помощи своего пса разыскивал превращённых ребят. Его поиски увенчались успехом. Одновременно волшебники поняли, что их заклинание раскрылось, и заторопились домой, пытаясь обогнать стариков и спрятать часы.
Завязывается погоня. К дому волшебников все прибыли практически одновременно. Но Петя и остальные заколдованные дети всё же смогли снять заклятие и стать снова детьми. А волшебники исчезли.
Был ли сюжет знаком Евгению? Да. В те времена восстанавливалось чисто мужское Общество под названием "Страна лентяев".
. Ну, это вообще прелесть))) И как называется? Турнир какой-нибудь?
Это называется, культурный самодел. )))))))
Вот и скажи теперь, что ШУТ в этой стороне ни причем, когда река ШУТ-ТЕР и территория ШУТ-ТЕР-ТАЛЬ (сторона, место, часть).
Я как только узнала название реки, сразу же перевернула и прочла РЕТУШ, т.е. измененные))) Это же надо такое))) . Это игра, скорее всего. Но они же ничего не делают без смысла. Это символы для своих. Надо с боку по темам пройтись - это какое-то мужское общество. У них даже свой измененный (кодовый) язык. . И да, только что вкратце просмотрев, я поняла, что это действительно общество где посвящают в кого-то. Реальное общество.
Я писала о городе, который посетила в прошедшие выходные. Bрата Шварцвальда. . Город имел статус "свободного", на гербе открытые ворота. Увидев герб с ШУТом, у меня стала складываться картинка. . Этот город "свободный", а теперь вспомни, кто у нас Шут по картам Таро?
Посвященный.)
Когда я исследовала гильдию художников Святого Луки, познакомившись с Брейгелем Старшим, я узнала их суть. Самый близкий друг Брейгеля был картографом. Сам он карты не рисовал, он был издателем, а нам впаривают, что он был картографом. Был ли этот человек на самом деле, может быть, и был.
Иоганн Баптист Гоманн (нем. Johann Baptist Homann) (20.03.1664, Оберкамлах, — 10.07.1724, Нюрнберг) — немецкий гравёр и картограф, основатель картографического издательства в Нюрнберге, ведущего издателя карт в Германии в XVIII веке.
Родился в местечке Оберкамлах (рядом с Камлах) в Баварии. Почти всю жизнь прожил в Нюрнберге. В 1693—1695 годах учился гравюре на медных пластинах в Вене. . . В 1702 году основал картографическое издательство «Ioh. Baptisto Homanno», выпускавшее глобусы и карты.
В 1715 году Гоманн был избран членом Прусской академии наук в Берлине и назначен главным географом Священной Римской Империи при дворе императора Карла VI.
В 1716 году Гоманн издал свой шедевр «Grosser Atlas über die ganze Welt» (Большой Атлас всего Мира) со 126-ю страницами. . После смерти Гоманна его дело продолжил сын Иоганн Кристоф Гоманн ((1703−1730), а впоследствии другие наследники, которые до 1848 года продавали карты под торговыми марками «Homannsche Erben», (фр. «Homannianos Heredes», лат. «Heritiers de Homann»).
Бюст Иоганна Баптиста Гоманна был выставлен в Зале славы в Мюнхене. В 1944 году он был разрушен и до сих пор не отреставрирован и не реконструирован
Страна лентяев
Я вышла на него, когда искала инфу об утопической стране под названием
Шлараффенланд
(нем. Schlaraffenland) — вымышленная земля в немецких сказках, где живут лентяи, буквально страна ленивых обезьян, от (средневерхненем.) sluraff — лентяй, Affe — обезьяна и Land — земля.
Описывается как страна, где всего в избытке — земля с молочными реками и кисельными берегами, в которой звери бегают и летают жареными, дома сделаны из пряников, вместо камней повсюду лежит сыр. Наслаждения являются добродетелью обитателей страны, а упорная работа и прилежание — грехом. У кого жена стара и несимпатична, может обменять её на красавицу и ещё получит в придачу денег.
Идея впервые появилась как пародия на рай в сатирической поэме Себастьяна Бранта «Корабль дураков», созданной в 1494 г..
Картина Брейгеля Шлараффенланд
Чтобы попасть в страну лентяев, нужно было проесть проход в горе из каши, изображенной на картине в правом верхнем углу. Попавший в неё сразу замечает жареного поросёнка, бегающего с ножом в спине, плетень из колбасы, покрытую пирогами крышу шалаша и бесчисленное множество других лакомств. На пороге шалаша лежит с открытым ртом человек, только что попавший в страну, ожидая, что ему в рот влетит жареный голубь.
В центре картины лежат распластавшись вокруг дерева, словно спицы колеса, три человека, достигшие предела своих желаний. По одежде и предметам им принадлежащим в них можно распознать крестьянина, солдата и учёного или, может быть, священнослужителя.
Начало о стране Шлараффии тут + Немного дополнения:
География чудесной Страны или как же туда добраться?
Как добраться до страны, в небе которой летают жареные гуси, а на деревьях растут блины?
Утверждается, что для этого потребутеся самая малость: проесть себе проход в горе рисового пудинга! А другие источники говорят о том, что сказочная страна находится через семь миль после Рождества...
А по самой стране вы можете путешествовать по довольно подробной карте. (Дата создания в разных источниках указана по-разному: в одних это 1694, в других - 1716). Автор карты известный немецкий картограф, издатель и гравёр Иоганн Баптист Хоманн(1664-1724). На его сказочном материке указаны 17 стран!
Какой это был год, не помню. В то лето в наших местах, а жила я тогда в другой квартире, было нашествие сов. Их было так много, что наводили страх своим числом и звуками. Они близко подлетали к балкону и дети боялись, что совы залетят в дом.
И продолжалось это долго, несколько недель. Как-то вечером, уже стемнело, я вышла со своими собаками для ночной прогулки перед сном. Уже подходя к дому, я обернулась и в это мгновение надо мной пролетела сова. Ее вообще не было слышно. Она вполне могла своими крыльями ударить мне по голове. Я даже не успела испугаться.
Как вы думаете, реальных правителей нашего мира вы услышите? Они, как та сова, будут лететь сзади вас, над вами. Сова это символ не только мудрости, про Тартарию помолчу. Сова это символ Общества Шлараффия.
Когда мы прибыли в Германию, я почти сразу должна была посещать курсы немецкого языка. Нам немного объясняли про праздники, но не их проис хождение. Когда я училась на курсах бюроассистентов, то стала присматриваться внимательней к тому, что творилось порой на улицах. Тогда я еще не знала, что дала правильное название этому празднику - Праздник Дураков.
Страна Шлараффия или Праздник дураков взаимосвязаны. Причем намного глубже, чем хотя показать нам.
Первое, что бросается в глаза в нашей картине, это светлое пятно в ее левой верхней части – треугольник фронтона. Под самой крышей окно, в котором человек смотрит на все происходящее сквозь пальцы. На фронтоне перевернутая держава («Мир вверх тормашками») и человек, который испражняется на эту державу, высунув зад из окна («Срать на все»). Какающий человек одновременно мечет карты, выпадает дама, семерка, туз («Дуракам достаются лучшие карты»), хотя, похоже, дурак обсчитался, и бросил четвертую карту.
Почему перевернута держава, для чего столь неприличный жест и что человек этим хочет сказать? Полосатый колпак и сумка через плечо указывает на шута, возможно, безумец решил нужду справить, приспичило человеку, а я, дурак, пытаюсь в этом какой-то смысл отыскать.
Как уже было сказано выше, если ты не нашел смысл ни сегодня ни вчера, значит просто не там искал. Смысл должен быть, его не может не быть, он есть даже там, где его быть не должно. Мы привыкли находить смысл в высоком, мы привыкли к мысли, что смысл именно там, и начинаем паниковать, когда его там не оказывается. Но это закономерная утрата – все его там искали, именно поэтому он там и закончился. Логично предположить, что если смысла нет в высоком или справа, то он может неожиданно обнаружиться в низком или слева.
Слева вы видите срущего на державу шута, но и справа в верхнем углу картины вы можете увидеть человека за тем же занятием (на иллюстрации его фигура в позе орла еле различима) – поговорка «Насрать под виселицей» (наказание его не пугает). В верхней части посередине пословица «Кто ест огонь, срет искрами» (затевая опасное дело, не следует удивляться последствиям). . Ниже два человека прильнули к двери башни – один оком, другой очком: «Любой может видеть сквозь дубовую доску, если в ней есть дыра». .
Еще ниже из очка сортира торчат две задницы: «Они срут в одну дырку» (неразлучные друзья). Левее, в окне мансарды, персонаж с подвязанной щекой ссыт на луну (пытается сделать невозможное), хотя рядом с ним висит ночной горшок. Казалось бы абсурдно начинать поиск смысла с этих справляющих большую и малую нужду персонажей. Тем не менее, смысл картины начинает открываться именно через них, во всяком случае, для современников Брейгеля, хотя еще и не знакомых с термином «телесный низ», то, что этот «низ» художник нарисовал преимущественно в верхней части картины, было знаковым, рифмующиеся заголенные зады становились для зрителя понятными и знакомыми «точками фокусировки». . В самом центре картины довольно странная пристройка к не менее странному зданию, здесь перед монструозным существом на коленях стоит человек: «Он исповедуется дьяволу». Смысл картины пока располагается на диагонали, которая идет от перевернутой державы через этот «центр» вниз, это есть смысл изображения карнавально перевернутого мира, то, что по замыслу Брейгеля зритель должен был увидеть прежде всего. В отличие от нас, знакомых со средневековым карнавалом по книгам, современники художника были непременными участниками карнавального действа. Кстати, быть зрителем карнавала, настоящего карнавала, невозможно, это противоречит его духу, поэтому не только бессмысленно само по себе, но одновременно лишает смысла и само действо. .
В карнавальной символике, — говорит Бахтин, — и «в самом языке испражнения были неразрывно связаны с плодородием». «Кал воспринимался как существенный момент в жизни тела и земли, в борьбе между жизнью и смертью, он участвовал в живом ощущении человеком своей материальности и телесности, неотрывно связанных с жизнью земли». Испражнения играли большую роль в ритуале праздника глупцов. . «Во время торжественного служения избранного шутовского епископа в самом храме кадили вместо ладана испражнениями. После богослужения клир садился на повозки, нагруженные испражнениями; клирики ездили по улицам и бросали испражнениями в сопровождающий их народ». Бросание калом и обливание мочой – традиционный снижающий жест, знакомый и античности. И все такого рода снижающие жесты и выражения амбивалентны. . «Ведь телесный низ, зона производительных органов, — оплодотворяющий и рождающий низ. Поэтому и в образах мочи и кала сохраняется существенная связь с рождением, плодородием, обновлением, благополучием». Все карнавальные жесты сохраняют свой смысл, пока связаны единой образной логикой карнавального целого, и это целое есть «смеховая драма одновременной смерти старого и рождения нового мира». . Существенна и отмеченная Бахтиным возможность сохранения карнавальных образов в системе иного мировоззрения, «где положительный и отрицательный полюсы становления (рождение и смерть) разорваны и противопоставлены друг другу в разных несливающихся образах, становятся действительно грубым цинизмом, утрачивают свое прямое отношение к жизни-смерти-рождению».
Карнавал не только дает право на глупость и безумие, но и требует взглянуть на мир «дурацкими» глазами, нуждается – один раз в году – в шутовстве и дурачестве. Глупость – это «изнанка и низ официальной, господствующей правды… это вольная праздничная мудрость, свободная от всех норм и стеснений официального мира, а также от его забот и его серьезности». . . Если посмотреть на картину Брейгеля с точки зрения «идеальной» карнавальной глупости, то мы увидим здесь именно карнавал – практически все персонажи совершают глупости, все они как будто собраны «под одним капюшоном». Похожие ощущения возникают, когда смотришь на рисунок Брейгеля Праздник дураков.
Карнавал не мог быть «идеальным», «иное мировоззрение» привносило в него дидактические элементы. Шутовская маска помнила маску Дикаря, который в средневековье воспринимался как антипод цивилизованного человека, как нечто, стоящее «вне человеческой культуры, нравственности и норм, все грубо-природное, хаотическое и необработанное, сбившееся с дороги и заблудшее, все чужеродное, зловещее, странное… . Это один из двух полюсов, установленных резким дуализмом средневекового мировоззрения, которое весь мир и все его создания разделяет на две части, противостоящие друг другу как крайности: на дикий и на укрощенный мир» (В. Линг). . Шутам приписывали способности общения с демоническими силами, и на карнавале они были рядом с чертями. Веревка, традиционный реквизит шута, сближала шута со смертью и с чертом, который в церковных изображениях ведет души грешников в ад на канате, и не случайно проповедники советовали бежать прочь от карнавальной процессии, участники которой идут на канате. . Глупость и воплощавший эту глупость шут, не всегда и не для всех были амбивалентны, иногда добропорядочное представление о самой большой глупости – о пренебрежении заповедями – становилось основой некоторых карнавальных сюжетов, в которых глупость приравнивалась к болезни и требовала излечения. «Изгнание глупости из тела пациента – тема бесчисленных фастнахтшпилей. Извлечение шутов из тела пациента – высший момент подобного изгнания, двойная аллегория» (В. Колязин).
На крыше очень странного здания видны пироги («Крыша крыта пирогами»), тоже карнавальная тема. Поговорка говорит о рае дураков, сказочной стране изобилия, которую французы называли Кокань, а немцы – Шлараффия. Это обитель всеобщего счастья, в которой идеальный мир противопоставлен реальному. Здесь нет болезней, смертей, плохой погоды, а люди живут в небывалой красоты домах, построенных в основном из пряников и других лакомств. Пища в виде жаренных гусей сама влетает людям в рот. . Все здесь получают блага в любом количестве без затрат труда и без платы, но доступ в эту страну открыт только труженикам. Правители и самые почетные граждане здесь отпетые лентяи, они запрещают не только работать, но и говорить о работе. Поэма «Страна Шлараффия» заканчивается так: «Все это нынешней зимой мне рассказал один немой, а подтвердил слепой публично, который этот край недавно видел лично».
Настоящих карнавальных дураков, тех, что сразу узнают по шутовским колпакам, здесь всего два: первый справляет нужду на державу, второй – одураченный дурак, его «бреют без пены» в окне второй мансарды (поговорка означает: одурачить кого-нибудь; надуть). Для карнавала как-то маловато. Есть подозрение, что Брейгель, дав однозначно карнавальные «точки фокусировки», одурачил своего зрителя. Недостаток сродни избытку – на рисунке Брейгеля Праздник дураков все пространство заполнено шутами. . Отличие в том, что на рисунке шуты образуют некоторое единство, их объединяет одно общее «дело», многие держатся за руки, составляя что-то вроде хоровода – характерный для карнавальной иконографии жест, указывающий на главного участника карнавала: «единое родовое тело». Можно сказать, что на картине персонажи тоже заняты одним «делом», для всех одинаково глупым и бессмысленным, однако здесь все тела – несообщающиеся сосуды, разбросанные кусочки мозаики, почти все могут оказаться в любом другом месте без потери смысла. Это растерзанные части Тела, разодранные части тел, части, забывшие о целом, которым уже никогда не суждено соединиться; это мисты, посвященные в таинство вечного безумия.
Похоже, «точки фокусировки» на картине Мир вверх тормашками – те, что должны открыть тайну не-карнавала. В этом случае «факультативная» для всей картины тема пола становится основной темой отсутствующего эроса. Не-карнавал Брейгеля принципиально не эротичен, мужское и женское начала соединяются здесь дважды, но лишь для того, чтобы напомнить о правилах морали. В результате развенчанный король не-карнавала оказывается не способен ни к смерти, ни к новому рождению, в отсутствии эроса он абсолютно неподвижен, и навечно застревает, застывает на границе между старым и новым, превращается в «демона плодородия с обрезанным фаллом и вдавленным животом».
Здесь нет пиршественных образов, что естественно, ибо раз нет родового тела, не нужен и пир на весь мир. Если ничто не может закончиться, то бессмыслен и пир, который всегда служит завершением какого-либо события. Если царит тотальная глупость, то зачем пир – «обрамление мудрого слова». Здесь не пируют, здесь гадят. Единственный персонаж, который что-то поглощает – «большая рыба, пожирающая малую».
Здесь нет детей, да и откуда им появиться. Взрослые – дети, разум – неразумие. Может быть, все эти персонажи и есть «дети», взрослые, почему-то вдруг ставшие маленькими. «Дети», играющие в странную игру, и по правилам игры надевшие башмаки, костюмы и маски взрослых.
Собственно карнавал, древний карнавал – есть момент максимального сближения жизни и смерти, который совпадает – если правильно настроиться – с моментом рождения новой жизни. Карнавал – условие начала новой жизни, условие не на словах, а на границе, которая проходит через тело каждого участника действа, и соединяет тела в одно, подобно веревочке, за которую когда-то держались, чтобы не потеряться, вышедшие из детсада на прогулку малыши.
Нарисованный Брейгелем завершенный мир абсолютно функционален и странным образом упорядочен в своей хаотичности. Здесь нет властных структур, мнемотехническим фигурам, почему-то превратившимся в марионеток смерти, они не требуются. Персонажи-маски, заведенные и никогда не прекращающие функционировать механизмы. . В этом не-карнавальном мирке все наоборот и нет ничего правильного, даже держава на коленях Христа, хотя и находится в «правильном» положении, все равно ощущается как нечто неправильное. Может быть, потому что сам Христос здесь не имя собственное, но функция в ряду прочих, и служебная роль этой маски сродни функции манекена, неподвижного, пустого внутри, нужного лишь для демонстрации чего-то внешнего и легко заменяемого. Перед маской с именем «Христос» на коленях стоит монах – «Он привязывает льняную бороду к лицу Христа» (часто за маской благочестия скрывается обман).
16 веку еще была известна «parodia sacra» — «священная пародия», пародийные дублеты, которые в эпоху средневековья создавались буквально на все моменты церковного культа и вероучения. До нас дошли многочисленные пародийные литургии, пародии на молитвы, литании, гимны. Одно из древнейших произведений этой литературы – «Вечеря Киприана» – дает карнавально-пиршественную травестию всего Священного писания. Часть этой литературы связана с «пасхальным смехом», часть – с «праздником дураков», и вся она была освящена традицией и в какой-то мере терпелась церковью. Папа Лев XIII по этому поводу сказал: «Так как церковь состоит из божественного элемента и элемента человеческого, то этот последний должен быть раскрыт с полной откровенностью и честностью, как сказано в книге Иова: ”Бог не нуждается в нашем лицемерии”». Жест монаха на картине нельзя назвать ни кощунственным, ни, тем более, карнавальным.
Если в народных утопиях, сказках идеальный мир противопоставляется реальному, то здесь идеальное и реальное словно забыли друг о друге. Персонажи, которые должны были бы вызывать смех, вызывают страх, а само место – отвращение. Дистопия. Стадия зеркала. Ад. . Казалось бы, страх не должен возникать у того, кто сюда заглядывает, любое другое чувство, но не страх. Брейгель помещает единственное здесь по-настоящему страшное – виселицу – на самом краю картины, почти под рамой, да к тому же под «страшной» виселицей кто-то совсем по карнавальному справляет нужду. И все же страх появляется, непонятно откуда, обволакивает, обездвиживает, и от него уже никуда не деться.