Он лично - только Да ! И Вы, надеюсь, тоже !
Со мной учился немец Макс,
Двадцатилетний нижне - сакс,
Родной Ганновер вспоминал,
За местный клуб в гандбол играл...
Сейчас не помню, почему,
Но вышло так, что - Тра - ла - ла:
Когда урокам был конец,
Заехал вдруг его отец.
Обычный страховой агент
Не попадал в высокий тренд,
Багаж ещё был вместе с ним,
Он был ровесником моим.
Пусть по-дорожному одет,
Но свеж и весел - Тра - ла - ла!
Едва лишь дверь он отворил,
Меня безмерно поразил:
Нас было семь учеников
На пять различных языков,
И к каждому он подошёл
И темы важные нашёл.
Немец Макс (отрывок)
Автор: Демид Сагаро
Том 2. Глава третья. ( Фрагмент )
«Нет, я не так, — говорил Чичиков, очутившись опять посреди открытых полей и пространств,— нет, я не так распоряжусь.
Как только, даст Бог, всё покончу благополучно и сделаюсь действительно состоятельным, зажиточным человеком, я поступлю тогда совсем иначе: будет у меня и повар, и дом, как полная чаша, но будет и хозяйственная часть в порядке.
Концы сведутся с концами, да понемножку всякий год будет откладываться сумма и для потомства, если только Бог пошлёт жене плодородье…»
— Эй ты — дурачина!
Селифан и Петрушка оглянулись оба с козел.
— А куда ты едешь?
— Да так изволили приказывать, Павел Иванович, — к полковнику Кошкареву, — сказал Селифан.
— А дорогу расспросил?
— Я, Павел Иванович, изволите видеть, так как всё хлопотал около коляски, так оно - с… генеральского конюха только видел… А Петрушка расспрашивал у кучера.
— Вот и дурак! На Петрушку, сказано, не полагаться: Петрушка бревно.
— Ведь тут не мудрость какая, — сказал Петрушка, глядя искоса, — окроме того, что, спустясь с горы, взять попрямей, ничего больше и нет.
— А ты, окроме сивухи, ничего больше, чай, и в рот не брал? Чай, и теперь налимонился?
Увидя, что речь повернула вона в какую сторону, Петрушка закрутил только носом.
Хотел он было сказать, что даже и не пробовал, да уж как-то и самому стало стыдно.
— В коляске-с хорошо-с ехать, — сказал Селифан, оборотившись.
— Что?
— Говорю, Павел Иванович, что в коляске-де вашей милости хорошо-с ехать, получше-с, как в бричке — не трясёт.
— Пошёл, пошёл! Тебя ведь не спрашивают об этом.
Селифан хлыснул слегка бичом по крутым бокам лошадей и поворотил речь к Петрушке:
— Слышь, мужика Кошкарев барин одел, говорят, как немца: поодаль и не распознаешь, — выступает по-журавлиному, как немец. И на бабе не то чтобы платок, как бывает, пирогом или кокошник на голове, а немецкий капор (*) такой, как немки ходят, знашь, в капорах, — так капор называется, знашь, капор. Немецкий такой капор.
— А тебя как бы нарядить немцем да в капор! — сказал Петрушка, острясь над Селифаном и ухмыльнувшись.
Но что за рожа вышла из этой усмешки!
И подобья не было на усмешку, а точно как бы человек, доставши себе в нос насморк и силясь при насморке чихнуть, не чихнул, но так и остался в положенье человека, собирающегося чихнуть.
-- из поэмы Николая Васильевича Гоголя - «Мёртвые души» (полное название — «Похождения Чичикова, или Мёртвые души»)
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
(*) а немецкий капор такой, как немки ходят, знашь - Капор — женский головной убор эпохи бидермейера (1), соединяющий в себе черты чепца и шляпы.
(1) Бидермайер (бидермейер) — художественное течение в немецком и австрийском искусстве, которое получило развитие в 1815 – 1848 годах. Оно проявлялось в живописи, графике, оформлении жилого интерьера и декоративно - прикладном искусстве. Название течения произошло от имени выдуманного персонажа — Готлиба Бидермейера (фамилия переводится как «простодушный господин Мейер»). Этого героя придумал немецкий писатель Людвиг Айхродт.
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
( кадр из фильма «Прекрасные времена в Шпессарте» 1967 )
