Ключи к реальности

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ключи к реальности » Свободное общение » Кунсткамера расплывшегося восприятия


Кунсткамера расплывшегося восприятия

Сообщений 81 страница 90 из 99

81

В доме по улице выходящей на преступление

В груди огонь, железный стук –
Ступени в царствие Аида.
Богиня мести – Немезида
Разорвала порочный круг.

Легко нарушила закон
И приговор вершила Линча.
Конец один, начало – притча:
Не строят счастье на чужом...

Сгорели чувства все дотла,
Теперь душа во льдах Харона
И нет наследников у трона.
Прозрачны стены и дела.

                                                             Суд Линча
                                                    Автор: Наталья Флоря

В течение последующих двух недель я выходил очень редко, мне необходимо было проникнуться духом моего преступления.

В зеркале, куда я иногда заглядывал, я с удовлетворением замечал изменения, которые происходили с моим лицом.

Увеличились глаза, они почти поглотили всё остальное. Под пенсне они стали чёрными и мягкими, и я вращал ими, как двумя белыми глобусами.

Прекрасные глаза художника и убийцы!

Но я рассчитывал измениться ещё больше после совершения убийства.

Я видел фотографии красивых скромных девушек, служанок, что убивали и грабили своих хозяек.

Я видел их фотографии до и после.

До их сдержанные лица целомудренными цветами выступали из гордых чопорных ваз их пикейных воротничков. Они благоухали чистотой и доверчивой искренностью. У них были одинаковые скромные завивки.

Но больше, чем их завитые волосы, воротнички, эти выражения позирующих фотографу были похожи на лица сестёр; и сходство это было такого рода, что в сознании сразу всплывали понятия вроде кровных уз и фамильных корней.

После… после их лица ослепительно пылали. У них были оголённые шеи будущих обезглавленных.

И всюду, всюду морщины – эти ужасные следы страха и ненависти, складки, ямы на коже, словно какое-то животное своими когтями избороздило их лица.

И глаза, большие чёрные и бездонные, как у меня. И теперь они уже не были похожи друг на друга. На каждой по-своему запечатлелся след их общего преступления.

«Если, – говорил себе я, – достаточно проступка, большую часть которого составляет случайное, чтобы так изменить облик этих несчастных, чего же можно ожидать от преступления, от начала и до конца задуманного и исполненного мной самим?

Оно целиком завладеет мной и уничтожит эту слишком уж человеческую уродливость… преступление, оно надвое делит жизнь совершившего его.

Возможно, наступают мгновения, когда хочется вернуться назад, но оно там, за вами, закрывает вам проход.

Я хочу лишь часа наслаждения моим собственным преступлением, хочу почувствовать его неудержимую роковую тяжесть.

И я сделаю всё, чтобы в этот час оно было моим; я совершу его на Одесской улице и, воспользовавшись паникой, скроюсь, оставив их подбирать своих мёртвых.

Я побегу, пересеку бульвар Эдгара Кине, затем сверну на улицу Деламбр. Мне достаточно будет тридцати секунд, чтобы добежать до дома.

Преследователи мои (к этому времени) будут ещё на бульваре, они потеряют мой след, и наверняка им понадобится больше часа, чтобы вновь напасть на него. Я буду их ждать и, когда услышу стук в дверь, выстрелю себе в рот.

Я стал жить более расточительно; я договорился с одним трактирщиком с улицы Вавин, и он два раза в день, утром и вечером, присылал мне на дом очень вкусную еду.

Звонил приказчик, я, не открывая, ждал несколько минут, затем слегка приотворял дверь и видел стоящую на полу длинную корзину с полными, вкусно пахнущими тарелками.

К шести часам вечера двадцать седьмого октября у меня оставалось семнадцать с половиной франков. Я взял револьвер, пачку писем и вышел.

Дверь я оставил открытой, чтобы, вернувшись после совершения акции, суметь побыстрее войти.

Чувствовал я себя очень нехорошо, руки мои были холодны, голова, казалось, лопалась от прилива крови, а глаза неприятно слезились, охваченные каким-то непонятным зудом.

Я стал разглядывать магазины.

Гостиница «Эколь», лавка канцелярских принадлежностей, где я покупал свои карандаши, – я не мог их узнать.

Я спрашивал себя: «Что это за улица?»

На бульваре Монпарнас было полно людей. Они задевали меня, толкали, цепляли своими локтями и плечами. Я им покорился, сил сопротивляться у меня не было.

Внезапно в самой гуще этой толпы я почувствовал себя ужасно одиноким и ничтожным.

Как легко они могли причинить мне боль, если бы только захотели! Я боялся за револьвер в моём кармане. Мне казалось, сейчас они догадаются, что он там.

Они посмотрят на меня своими суровыми глазами, и скажут «Но… но…» с напускным негодованием, и схватят меня своими человеческими лапками.

«Линчевать его!»

Они подбросят меня вверх, над головами, и простой марионеткой я упаду назад им в руки. Я решил, что будет более разумным перенести на завтра выполнение моего замысла.

Я пошёл в «Ля Куполь» и пообедал на шестнадцать франков восемьдесят сантимов. У меня осталось семьдесят сантимов; их я выбросил в сточную канаву.

Три дня я сидел дома без пищи и сна. Я запер ставни и не осмеливался ни подойти к окну, ни зажечь свет. В понедельник в мою дверь кто-то позвонил.

Затаив дыхание, я ждал. Через минуту позвонили опять. На цыпочках я подошёл к двери и посмотрел в замочную скважину. И увидел лишь кусочек чёрной ткани, пуговицу.

Позвонив ещё раз, неизвестный спустился по лестнице; не знаю, кто это был.

Ночью у меня начались видения: пальмы, струящиеся воды, лиловый купол неба. Жажды я не испытывал, ибо время от времени пил из-под крана умывальника. Но я был голоден.

Мне привиделась также черноволосая проститутка. Дело происходило во дворце, построенном мной на Кост - Нуар в двадцати лье от ближайшего населённого пункта. Она была обнажена, и мы были одни.

Под дулом револьвера я заставил её встать на четвереньки и пройти так четыре шага, затем я привязал её к столбу и после долгого объяснения, что я намереваюсь с ней сделать, всю её изрешетил пулями.

Сцена эта так меня возбудила, что я был вынужден освободиться.

Затем я долго оставался лежать недвижным, в ночи, с абсолютно пустой головой.

Начала скрипеть мебель. Пробило пять утра.

Я был готов на что угодно, лишь бы выбраться из этой комнаты, но я не мог выйти из-за всех этих людей на улицах.

                                                                                                          из рассказ французского писателя Жан - Поля Сартра - «Герострат»

Кунсткамера расплывшегося восприятия

0

82

В песнях старого трамвая (©)

Я люблю целовать твою грудь,
Осторожно сжимая в ладони.
Ты со мною про всё позабудь,
Женской нежностью ласки наполни.

Под губами проснуться соски.
Языком их поглажу, играя…
Как мы в эти мгновенья близки,
Обнажённая фея родная!

Так приятно, прижавшись, стоять,
Пробегая руками по телу.
Ты меня возбудила опять,
А сама от меня улетела!

Я поймаю тебя, догоню,
Я напьюсь вдохновенья из чаши.
И любимую музу мою
Целовать буду крепче и чаще!

А когда мы с тобой упадём,
Задыхаясь от жадных объятий,
И замрём на мгновенье вдвоём,
И желание снова накатит…

Ты попросишь меня: - «Погоди!
Дай немного расслабиться даме!»
Я поглажу тебя по груди
И уткнусь в твою нежность губами.

                                                                      Автор: Анна Фекете

Сьюки занесла свой рассказ о Празднике урожая («Распродажа старых вещей, клоун Дак, часть программы унитарной церкви») Клайду Гэбриелу в его тесный офис и, смутившись, обнаружила его распростёртым за столом, положившим голову на руки.

Он услышал, как зашуршали листы её рукописи, когда она клала её в корзину для документов, и поднял голову.

Под глазами у него были красные круги, но она не могла понять — от слёз или сна, или же это были последствия вчерашней бессонницы.

По слухам, он не только пил, но и был владельцем телескопа и иногда часами просиживал за ним на задней веранде, изучая звёзды.

Его волосы цвета светлого дуба, жидкие на макушке, были спутаны, под глазами мешки, и всё лицо бледно - серое, как газетная бумага.

— Извините, — сказала она. — Я думала, вы хотите впихнуть это в номер.

Не поднимая головы от стола, он скосил глаза на страницы её рукописи.

— Впихнуть, впихнуть, — сказал он, смущённый тем, что его застали поверженным. — Эта статья не заслуживает заголовка в две строчки. Что скажете о таком: «Пастор - миротворец намеревается превратиться в павлина» ?
— Я разговаривала не с Эдом, а с членами его комитета.
— Ох, простите, я забыл, что вы считаете Парсли выдающимся человеком.

— Это не совсем так, — сказала Сьюки, держась слишком прямо.

Эти несчастные и незадачливые мужчины, с которыми её сводила судьба, были не прочь затянуть тебя в постель, если ты это позволишь и не задираешь при этом нос.

Мерзкую злобно - насмешливую черту натуры Клайда, которая заставляла других сотрудников раболепствовать и подмачивала их репутацию в городе, Сьюки рассматривала как замаскированную самозащиту, оправдание наоборот.

Когда-то в юности он, должно быть, обещал стать красивым, но его привлекательность — высокий лоб, широкий чувственный рот и глаза очень нежного льдисто - голубого цвета в обрамлении пушистых длинных ресниц — исчезла; постепенно он становился таким вот иссохшим пьяницей.

Клайду было немного за пятьдесят.

На доске над его рабочим столом с размещёнными на ней образцами кеглей, заголовков и несколькими хвалебными отзывами в рамочках, посвящёнными газете «Уорд» при прежних руководителях, он повесил фотографии дочери и сына и ни одной фотографии жены, хотя не был разведён.

Дочь, хорошенькая и по-детски круглолицая, была не замужем и работала техником - рентгенологом больницы Майкла Риса в Чикаго, стремясь, возможно, стать, как сказал бы насмешливо Монти, «леди - доктором».

Сын, бросивший колледж и интересующийся театром, провёл лето за кулисами летнего театра в Коннектикуте, у него были отцовские светлые глаза и пухлые губы древнегреческой статуи.

Фелисия Гэбриел, жена, отсутствовавшая на стене, когда-то, должно быть, была дерзкой и задорной, а превратилась в болтливую маленькую женщину с острыми чертами лица.

Теперь её волновало правительство и оппозиция, война, наркотики, грязные песни, звучащие по радио, то, что «Плейбой» продаётся открыто в местных аптеках, сонное городское правление с толпой бездельников в центре, то, что летом люди одеваются неприлично и соответственно ведут себя, всё было бы иначе, будь её воля.

— Только что звонила Фелисия, — заговорил Клайд, словно извиняясь, — она в бешенстве оттого, что этот Ван Хорн нарушил правила пользования заливными землями. Она также сказала, что твой рассказ слишком льстит ему; что она слышала о его нью - йоркском прошлом, оно довольно неприглядно.
— От кого она об этом слышала?
— Не знаю. Фелисия не выдаёт своих источников. Может, она получила эти сведения прямо от Дж. Эдгара Гувера (*).

Ирония по отношению к жене несколько оживила его лицо, он и раньше очень часто иронизировал в адрес Фелисии.

А вообще, что-то умерло в этих глазах под длинными ресницами. Двое взрослых детей на стене выглядели как напоминание о юном Клайде, та же призрачность в лицах.

Сьюки часто думала об этом. Округлые черты дочери, как незаполненный контур в своём совершенстве, и мальчик, такой же мрачно - покорный, с мясистыми губами, кудрявыми волосами и серебристым удлинённым лицом.

Эта бесцветность у Клайда была подкрашена коричневым ароматом утреннего виски и сигареты и странным едким запахом, исходящим от его загривка. Сьюки никогда не спала с Клайдом.

Но её преследовало материнское ощущение, что она могла бы сделать его здоровым.

Казалось, он тонул, цепляясь за свой стальной стол, как за перевёрнутую лодку.

— У вас измученный вид, — сказала она ему довольно развязно.
— Так и есть, Сьюзанн. Я действительно измучен. Фелисия каждый вечер висит на телефоне, без конца что-то с кем-то обсуждает, и это заставляет меня слишком много пить. Я пытался смотреть в телескоп, но мне нужен посильнее, в этот едва видны кольца Сатурна.
— Сходите с ней в кино, — предложила Сьюки.
— Мы ходили на одну невинную вещь с Барбарой Стрейзанд — Боже, какой голос у этой женщины, он входит в тебя, как кинжал! — она была так раздражена насилием в одном из рекламных роликов, что ушла и полфильма жаловалась управляющему. Потом ко второй половине фильма вернулась и разъярилась оттого, что, по её мнению, слишком много показывали грудь Стрейзанд, когда она, одетая в платье начала века, нагибается. Понимаете, это был фильм для всех, а не только для совершеннолетних! Песни там пели в старых трамваях!

Клайд пытался засмеяться, но его губы разучились, и дыра искривившегося рта на его лице выглядела жалко.

Сьюки так и подмывало стянуть свой шерстяной свитер цвета какао, расстегнуть лифчик и дать этому умирающему мужчине пососать свою дерзкую грудь; но в её жизни уже был Эд Парсли, и с неё хватало одного корчащегося страдальца - интеллигента.

Каждую ночь она мысленно иссушала Эда Парсли, а когда слышала призыв, могла перенестись, сделавшись достаточно лёгкой, через затопленное болото к острову Даррила Ван Хорна.

Вот там всё происходило, а не здесь в городе, где покрытая нефтяными полосами вода билась о портовые сваи и отбрасывала дрожащий отражённый свет на измождённые лица жителей Иствика, когда они брели по своим житейским и христианским делам.

                                                                             из романа американского писателя Джона Апдайка - «Иствикские ведьмы»
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*)  Может, она получила эти сведения прямо от Дж. Эдгара Гувера - Джон Эдгар Гувер (англ. John Edgar Hoover) — американский государственный деятель, первый директор Федерального бюро расследований (ФБР). Занимал этот пост почти полвека — с 1924 года до своей смерти в 1972 году.

Кунсткамера расплывшегося восприятия

0

83

Прекрасный возраст для пёрышка

Красоту - съедает старость,
На одно лицо старушки.
Это жизненная шалость,
Больше страшной, нет подружки.

Время спрятало красотку,
В крепкой маске, под морщины.
Съело девичью походку,
Дав ненужные седины.

Не украсят их наряды,
Украшения - безделушки.
Деньги копят на обряды,
И с опилками подушки.

Они тихо повторяют,
Из молитв слова прощенья.
Нам года всем изменяют,
Внешность и мировоззрение.

                                                      Старость хочет кушать
                                                         Автор: Елизавета Захария

— Он был слабак, — констатировала она. — Слабый человек, которому когда-то сказали, что он красив. Мне он никогда не казался красивым, с этим его псевдоаристократическим носом и уклончивым взглядом. Ему не стоило принимать сан, у него не было призвания, он решил, что может очаровать Бога, как очаровал старых дам, проглядевших, что перед ними пустой человек. Что до меня, я считаю… Клайд, смотри на меня, когда я говорю, — ему совсем не удалось развить в себе качества Божьего слуги.

— Сомневаюсь, что прихожане унитарной церкви так уж думают о Боге, — тихо отвечал он, всё ещё надеясь, что удастся почитать. Квазары, пульсары, звёзды испускают каждую миллисекунду потоки материи, более мощной, чем та, что содержится во всех планетах: возможно, в таком космическом безумии он сам искал старомодного небесного Бога. В то далёкое наивное время, когда его считали «подающим надежды», он написал большую курсовую работу по биологии на тему «Мнимый конфликт между наукой и религией», из которой следовал вывод, что такого конфликта нет. Хотя тридцать пять лет назад эта работа была оценена на пять с плюсом женоподобным, с одутловатым лицом мистером Турманном, Клайд теперь видел, что он солгал. Конфликт был налицо, и наука побеждала.

— Жажда вечной молодости, именно это привело Эда Парсли в объятья жалкой маленькой бродяжки, — изрекла Фелисия. — Должно быть, он однажды посмотрел на эту абсолютно ничтожную Сьюки Ружмонт, которая тебе так нравится, и понял, что ей уже за тридцать и лучше найти любовницу помоложе, иначе он сам начнёт стареть. Как может эта святая Бренда Парсли мириться со всем, не могу себе представить.

— А разве у неё есть выбор? — Клайд терпеть не мог ее проповедей, однако ему приходилось то и дело отвечать.

— Ну, она его доконает, эта новенькая подруга, абсолютно точно добьёт его. Он и года не протянет в какой - нибудь лачуге. С исколотыми венами. Эда Парсли мне совсем не жалко. Я плюну на его могилу. Клайд, перестань читать журнал. Ну, что я только что сказала?

— Что ты плюнешь на его могилу.

Невольно он передал её небольшую шепелявость. Он посмотрел на неё как раз вовремя, чтобы увидеть, как она сняла с губ белую пушинку.

Проворными нервными пальцами свернула её в плотный катышек и продолжала говорить:

— Бренда Парсли рассказывала Мардж Перли, что, может быть, твоя подруга Сьюки подтолкнула его, переметнувшись к этому типу, Даррилу Ван Хорну. Хотя, судя по тому, что я слышала в городе, он уделяет внимание… всем трём каждый… вечер в четверг.

Непривычная неуверенность её тона заставила Клайда оторваться от зубчатых графиков вспышек пульсаров.

Фелисия сняла с губ что-то ещё и сворачивала второй катышек, испытующе глядя на мужа сверху вниз и явно ожидая его реакции.

В юности у Фелисии были светящиеся круглые глаза, но теперь лицо не то чтобы толстело, но как-то забирало, втягивало в себя глаза, они стали как у поросёнка и мстительно посверкивали.

— Сьюки мне не подруга, — мягко возразил он, ему не хотелось спорить. «Ну, хоть на этот раз пронеси», — безбожно взмолился он. — Она просто служащая. У нас нет друзей.

— Ты бы лучше сказал ей, что она служащая, а то по тому, как ведёт себя в городе эта особа, можно подумать, что она настоящая королева. Бегает туда - сюда по Портовой, будто улица её собственность, виляя бёдрами, вся в дешёвых побрякушках, а у неё за спиной все смеются. Самое умное, что когда-то сделал Монти, это когда её  бросил. Не знаю, зачем живут такие женщины, половина города с ними спит и даже не платит. А их бедные заброшенные дети! Это же просто преступление.

В какой-то момент, которого она, без сомнения, добивалась, терпение его кончилось: расслабленность и бесчувственность от выпитого шотландского виски вдруг обратились в ярость.

— А причина, почему у нас нет друзей, — прорычал он, и журнал с небесными новостями упал на ковёр, — в том, что ты, чёрт побери, слишком много треплешь языком!

— Шлюхи и невротики — позор всего города. А ты, в то время как «Уорд» должен быть голосом всего общества, ты даёшь работу этой вертихвостке, не умеющей прилично написать по-английски ни одного предложения, и позволяешь ей в её разделе отравлять слух всяким вздором, сбивать с толку тех немногих добрых людей, что ещё остались в городе, пугать их, заставляя прятаться по углам от этого порока и бесстыдства.

— Разведённые женщины вынуждены работать, — сказал Клайд, вздохнув и стараясь изо всех сил сохранить благоразумие, хотя оставаться благоразумным становилось всё труднее. — Замужние женщины, — объяснял он, — не должны ничего делать и могут от нечего делать заниматься добрыми делами.

Казалось, его не слышат.

Когда закипал её гнев, начиналась неуправляемая химическая реакция: глазки становились острыми, как гравировальные иглы, лицо застывало, всё бледнея и бледнея, а невидимая аудитория становилась многочисленней, и поэтому Фелисия должна была повысить голос.

— Этот ужасный человек, — взывала она к массам, — строит теннисный корт прямо на заливной земле, говорят, — она сглотнула слюну, — говорят, он использует свой остров для контрабанды наркотиков, их доставляют в лодке во время прилива…

На этот раз она, не таясь, вытащила изо рта маленькое пёрышко с голубыми полосками, как у сойки, и быстро зажала его в кулаке.

Клайд встал, настроение вдруг переменилось. Гнев и ощущение, что он в ловушке, пропали, с губ сорвалось старое ласковое прозвище:

— Лиши, какого чёрта?..

Он не верил своим глазам, поглощённые галактическими загадками, они могут откалывать ещё не такие штуки. Он разогнул безвольный кулак жены. На ладони покоилось мокрое кривое пёрышко.

                                                                                  из романа американского писателя Джона Апдайка - «Иствикские ведьмы»

Кунсткамера расплывшегося восприятия

0

84

И в беззащитности и перед взором

Заботливо готовясь в дальний путь,
Я безделушки запер на замок,
Чтоб на моё богатство посягнуть
Незваный гость какой - нибудь не мог.

А ты, кого мне больше жизни жаль,
Пред кем и золото — блестящий сор,
Моя утеха и моя печаль,
Тебя любой похитить может вор.

В каком ларце таить мне божество,
Чтоб сохранить навеки взаперти?
Где, как не в тайне сердца моего,
Откуда ты всегда вольна уйти.

Боюсь, и там нельзя укрыть алмаз,
Приманчивый для самых честных глаз!

                                                                       Тебя любой похитить может вор — Сонет 48
                                                                                             Автор: Уильям Шекспир

— Я просмотрел каталоги, даже если потратишься на сооружение корта из глины любого вида и думаешь, что это всё, поддерживать корт в порядке — ещё одна головная боль. Если же покрыть корт составом «Эсфлекс», остаётся только время от времени сметать листья, а играть можно с успехом и в декабре. Через пару дней его можно будет опробовать, я подумал, мы сможем сыграть пара на пару с вами и двумя вашими приятельницами.

— Господи, за что такая честь? Я не в форме, честное слово… — начала она, имея в виду теннис. Когда-то они с Оззи частенько играли пара на пару с другими супругами, но это было так давно, с тех пор она едва ли вообще по-настоящему играла, хотя Сьюки один - два раза за лето брала её в качестве партнёра поиграть в субботу на разбитых общественных кортах у Саутвика.

— Тогда приводите себя в порядок , — сказал Ван Хорн, неправильно истолковав её слова и в восторге брызгая слюной. — Повернитесь, снимите эти тряпки. Чёрт возьми, ведь тридцать восемь — это молодость.

«Он знает, сколько мне лет» , — подумала Александра скорее с облегчением, чем с обидой.

Приятно, когда тобой интересуется мужчина; знакомство — вот это неловко; всё это многословие и смущение за обильным возлиянием, а потом тела обнажаются, обнаруживаются скрытые родинки и морщинки, как не понравившиеся подарки на Рождество.

Но сколько любви, когда об этом думаешь, не о партнёре, а о собственном обнажённом теле, которое предстанет его взору: о лихорадочном возбуждении, сбрасывании одежды, когда, в конце концов, остаёшься самой собой.

С этим странным властным мужчиной она, в основном знакома. А то, что он выглядел таким отталкивающим, даже помогало.

Он снял машину с тормоза, двинулся накатом по потрескивающему гравию и остановился у парадной двери.

Две ступени вели на мощёный портик с колоннами, на котором виднелась выложенная зелёной мраморной мозаикой буква L.

Свежевыкрашенная чёрной краской дверь была такой массивной, что Александра испугалась, что дверь может слететь с петель, когда хозяин распахнул её.

В вестибюле дома её встретил специфический запах серы, Ван Хорн по привычке его не замечал. Он провёл её в дом, мимо полой слоновьей ноги со стоящими в ней тростями, гнутыми и с набалдашниками, и одним зонтом.

На Ван Хорне был мешковатый твидовый костюм - тройка, как будто он ездил на деловую встречу.

Он взволнованно размахивал во все стороны негнущимися руками, и они, как рычаги, падали вдоль тела.

— Там, за двумя роялями, лаборатория, раньше здесь был танцевальный зал.

Там пока ещё ничего нет, только целая тонна оборудования, половина не распакована; едва начали составлять список, как пришлось внести туда динамит в виде петард для фейерверка.

Вот здесь, на другой стороне, назовём это кабинетом, половина моих книг ещё в коробках в подвале, некоторые старинные книги я не хочу вынимать, пока не установят кондиционер.

Знаете, эти старые переплёты и даже нитки, которыми они прошиты, рассыпаются в прах, как мумии, если открыть крышку саркофага…

Приятная комната, не так ли?

Здесь висели оленьи рога и головы. Сам я не охотник, вставать в четыре часа утра, идти в лес и стрелять из дробовика в какую - нибудь глазастую косулю, не причинившую никому вреда, безумие.

Люди безумцы. Они и в самом деле опасны, уж поверьте.

Вот столовая.

Стол красного дерева, с шестью выдвижными досками, если захочется дать банкет, сам я предпочитаю обеды в узком кругу, четыре - шесть человек, чтобы каждый мог блеснуть, показать себя с наилучшей стороны.

Пригласишь целую толпу, и всеми овладевает стадное чувство, несколько лидеров и множество овец.

У меня ещё не распакован необыкновенный канделябр, восемнадцатый век, мой знакомый эксперт с уверенностью утверждает, что он из мастерской Роберта Джозефа Августа, хотя на нём нет клейма, французы никогда не были помешаны на клеймах, как англичане.

Вы не поверите, на нём видна каждая деталь — от виноградной лозы до усика крохотной причудливой завитушки, на нём можно разглядеть одного - двух жучков, видно даже, где насекомые прогрызли листья, и всё выполнено в две трети натурального размера; мне не хотелось бы его ставить здесь, пока не установят элементарную охранную сигнализацию.

Грабители обычно не связываются с такими домами, где только один вход и выход, они предпочитают иметь запасной вариант.

Дело не в том, что у меня нет страхового полиса, но воры становятся наглее, наркотики делают негодяев отчаяннее, наркотики и общее падение уважения вообще ко всему на свете.

Я слышал, как люди уходили на полчаса и их обчищали до нитки, они следят за вашим распорядком, за каждым шагом, за вами наблюдают.

Единственно в чем можно быть уверенным в этом обществе, милая: за вами наблюдают .

                                                                                   из романа американского писателя Джона Апдайка - «Иствикские ведьмы»

( кадр из фильма «Завтра была война» 1987 )

Кунсткамера расплывшегося восприятия

0

85

За столиком на глубине признаний

Ветер.
И чайки летящей крыло.
Ложь во спасение.
Правда во зло.
Странно шуршащие камыши.
Бездна желаний
над бездной души.
Длинный откат шелестящей волны.
Звон
оглушительной тишины.
Цепкость корней
и движение глыб.
Ржанье коней.
И молчание рыб.
Парус,
который свистит, накренясь…
Господи,
сколько намешано в нас!

                                                 Ветер. И чайки летящей крыло…
                                                     Автор: Роберт Рождественский

Заржавленный «Шевроле» 1959 года, с корпусом как крылья чайки, чуть не задел их хромированным бампером, когда подъезжал через бордюр тротуара к зеленовато - коричневому окошку.

Сьюки тронула девушку за рукав, чтобы предостеречь, и потом не отпустила её, убедив перейти на другую сторону улицы к «Немо».

Портовую улицу не раз расширяли, потому что в этом веке движение транспорта стало напряжённым, кривые тротуары местами сузили настолько, что двоим не разойтись, и некоторые старинные здания выступили какими-то странными углами.

Кафе «Немо», где готовили вкусные и недорогие блюда, помещалось в небольшой алюминиевой коробке с закруглёнными углами и широкой красной полосой по бокам.

В этот час народ толпился только у прилавка — безработные или пенсионеры, некоторые из них кивнули или помахали рукой, приветствуя Сьюки, но не так радостно, как прежде, до того, как Клайд своей смертью поверг в ужас весь город.

Маленькие столики у окна были свободны, а окно на улицу, из которого открывался красивый вид, запотело, и по нему стекали струйки воды.

Когда Дженнифер прищурилась от солнца, в светлых уголках её глаз обозначились морщинки, и Сьюки увидела, что она не такая юная, как показалось на улице.

Да ещё эти старые тряпки.

Грязную парку (*), заклеенную прямоугольными заплатками из рыжеватого винила, она несколько церемонно перекинула через спинку стула рядом с собой и положила сверху свернутый длинный лиловый шарф.

Под паркой оказалась простая серая юбка и свитер из белой овечьей шерсти.

У неё была аккуратная пухлая фигурка, и во всём проглядывала простоватая округлость — руки, груди, щёки и шея — всё было одинаково округло.

Ребекка, неряшливая уроженка Антигуа, с которой, как известно, водил компанию Фидель, подошла, покачивая крутыми бёдрами, её толстые серые губы сморщились, казалось, они скрывали всё, что она знала, а знала она многое.

— Что желают леди?
— Два кофе, — попросила Сьюки и неожиданно заказала также маисовые лепёшки. Они были её слабостью, такие рассыпчатые и жирные, а сегодня такой холодный день.
— Почему вы говорите, что я могу вас ненавидеть? — спросила девушка с удивительной прямотой, но мягким тихим голосом.
— Потому, — Сьюки решила с этим разделаться сразу, — что я была с твоим отцом. Ты знаешь. Была его любовницей. Но не долго, только с лета. Я не хотела сложностей, я просто хотела ему что-то дать, самое себя, больше ничего у меня нет. А он был милым человеком, как тебе известно.

Девушка не выказала удивления, а задумалась, опустив глаза.

— Знаю, — сказала она. — Но последнее время не очень милым. Даже когда мы были маленькими, он казался рассеянным и удручённым. И потом, по вечерам от него исходил какой-то странный запах. Однажды я хотела обнять его и задела большую книгу у отца на коленях, она упала, а он начал меня шлёпать и не мог остановиться. — Она подняла глаза, собираясь сделать ещё одно признание, но замолчала, в ней чувствовалось смешное самолюбие, самолюбие кроткого человека, даже в том, как аккуратно поджимала она красивые не накрашенные губы. Верхняя губка брезгливо приподнялась. — Расскажите мне о нём вы .

— Что именно?
— Каким он был.

Сьюки пожала плечами.

— Мягкий. Благодарный. Застенчивый. Он слишком много пил, но, если знал, что мы встречаемся, старался не пить. Он не был глупым, скорее — несколько заторможенным.
— У него было много женщин?
— Нет. Не думаю. — Сьюки обиделась. — Только я, уверена. Знаешь, он любил твою мать. По крайней мере, пока у неё не появилась навязчивая идея.
— Какая навязчивая идея?
— Уверена, ты знаешь лучше меня. Усовершенствовать этот мир.
— Довольно благородно, не правда ли?
— В общем, да. — Сьюки никогда не считала это благородным. Вечные публичные придирки Фелисии, злобные нападки, — она была более чем истерична. Сьюки не хотелось защищаться от этой вежливой замороженной девицы, от одного звука голоса которой можно простудиться. Сьюки предложила: — Знаешь, если ты одинока в таком городе, как этот, хватай, что найдёшь, не раздумывая, что к чему.
— Видите ли, — мягко сказала Дженнифер, — я не очень во всём этом разбираюсь.

«Что она имеет в виду? Что она девственница?

Трудно сказать, то ли и в самом деле девственница, то ли её странное спокойствие — доказательство исключительной внутренней уравновешенности».

— Расскажи о себе, — попросила Сьюки. — Ты собираешься стать врачом? Клайд так этим гордился.
— Но это всё неправда. Мне не хватало денег, и я пропускала занятия по анатомии. Мне нравилась химия. Работа техника - рентгенолога — это самое большее, на что я могу реально рассчитывать. Я увязла.
— Тебе надо познакомиться с Даррилом Ван Хорном. Он пытается нам всем помочь освободиться .

Неожиданно Дженнифер улыбнулась, а её маленький ровный носик побелел от напряжения. Передние зубы были круглыми, как у ребёнка.

— Какое роскошное имя, — сказала она. — Звучит как придуманное. Кто он такой?

«Но она должна была слышать о наших шабашах», — подумала Сьюки. Эта девушка — твёрдый орешек, в глазах такая неестественная наивность, она словно мешала телепатическому проникновению, как свинцовый лист лучам рентгена.

— Один эксцентричный, довольно молодой мужчина, купивший дом Леноксов. Помнишь, тот большой кирпичный особняк у пляжа.
«Плантация призраков» — так мы называли это место. Мне было пятнадцать лет, когда мы переехали сюда, и я плохо знаю окрестности. Кажется, это огромная территория, хотя на карте она почти не обозначена.

Нагловатая Ребекка принесла им кофе в тяжёлых белых фирменных кружках «Немо» и золотистые маисовые лепёшки, одновременно с их сильным тёплым ароматом они почувствовали какой-то острый пряный запах, и Сьюки решила, что так пахнет от официантки, от её широких бёдер и тяжёлых грудей кофейного цвета, когда она, наклонившись над полированным столиком, ставила кружки и тарелки.

                                                                              из романа американского писателя Джона Апдайка - «Иствикские ведьмы»
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Грязную парку - Парка — длинная тёплая куртка, как правило, с капюшоном. В классическом понимании — это куртка длиной примерно до середины бедра, как правило, утеплённая, с капюшоном, отороченным мехом, и высоким воротником, с регулируемым поясом на кулиске. Изначально парки использовались для защиты от холода и сильных ветров. Конструкция одежды включала утеплённый капюшон, длинный подол и часто меховую отделку. Сегодня парка может быть и зимней тёплой одеждой, и лёгкой летней.

Кунсткамера расплывшегося восприятия

0

86

Звезда прочертившая небо (©)

Куда бы направиться…
Карта меняется снова…
Тропинка заросшая,
В небе беснуется Лихо…
Пытаясь исправиться,
С рифмы срывается слово…
Беда подбирается тихо,
Ей нравится тихо…

Не вдруг, не с обрыва, не вниз,
А безмерно туманно,
Как будто бы изподволь,
Или как будто бы из-под…
Нет более вязкого слова,
Чем вечное «странно»
В котором извечно не будет ни стержня ни искры…

А если бессмысленно с мыслью общаться – потонет,
А если бесчувственно с чувством – оно исчезает,
Эй, кто - нибудь, кто - нибудь, кто - нибудь, кто - ни… -
Никто не узнает, никто никогда не узнает…

И смотришь сквозь веки
На всё, с чем навеки простишься,
И ищешь сквозь руки
Тебе не чужие ладони
И пробуешь всю свою жизнь увязать в одностишье,
И шепчешь: она не потонет, не тонет, не тонет…

И в этом миру, там, где ангел играется с бесом,
Один из них галит, другой – ходит прятаться в чащу,
Где всяк поступает согласно своим интересам,
Где всяк оступается чаще, и чаще и чаще…

Где каждая жизнь от рожденья дарована Богом,
А весь её образ – несчастье и неразбериха…
Я слышу: в тиши раздаются шаги за порогом…
Беда подбирается тихо, ей нравится тихо…

                                                                                            Беда подбирается тихо...
                                                                                                    Автор: Aina_Kim

— Неужели ты не испытываешь ненависти? — спросила Сьюки Александру. — Мы-то все понимали, что он должен был стать твоим, если вообще чьим - либо среди нас троих, когда пройдёт новизна и всё приестся. Разве не так , Джейн?
— Не так, — последовал вполне определённый ответ. — Даррил и я, мы оба музыкальны. И развращены.
— А кто говорит, что Лекса и я не развращены? — запротестовала Сьюки.
— Вам нужно ещё поработать над этим, — сказала Джейн. — А вообще ваше положение лучше моего. Вы не скомпрометировали себя так, как я. Для меня не существует никого, кроме Ван Хорна.
— А я думала, что ты встречаешься с Бобом Осгудом, — сказала Александра. — Помнишь, ты сама говорила.
— Я говорила только, что даю его дочери Деборе уроки игры на фортепьяно, — сухо ответила Джейн.

Сьюки засмеялась:

— Ты бы видела, какой у тебя сейчас спесивый вид. Как у Дженни, когда она назвала нас грубыми.
— А разве она им не помыкает? — холодно спросила Александра. — Я поняла, что они поженились, как только она вошла в комнату. И он выглядел совсем другим, каким-то… остепенившимся. Это было печальное зрелище.
— Нас предают , дорогая, — обратилась Сьюки к Джейн. — Но нам ведь ничего не остаётся, только презирать их и быть самими собой. По моему мнению, сейчас нам будет даже лучше. Я чувствую, что стала гораздо ближе вам обеим. А все эти острые закуски, что готовил Фидель, плохо сказывались на моём желудке.
— И всё же что мы можем сделать? — задала Джейн риторический вопрос. Её чёрные волосы с пробором посередине упали на глаза, изменив лицо, и она быстрым движением откинула их назад. — Само собой разумеется, мы можем её hex (Заколдовать от нем. hexen ).

Это слово, как падучая звезда, неожиданно прочертившая небо, было встречено молчанием.

— Ты сама можешь колдовать, если так жаждешь, — наконец произнесла Александра. — Мы тебе не нужны.
— Нужны. Нужны все трое. Это должно быть не малое колдовство, когда на неделю высыпает крапивница и болит голова.

Помолчав, Сьюки спросила:

— А что ещё у неё будет ?

Тонкие губы Джейн плотно сжались, произнося страшное слово, латинское слово, обозначающее «рак».

— Помните, на последнем вечере, она ясно сказала, что её беспокоит. Когда человек так боится, достаточно крошечного психомеханического толчка, чтобы опасения воплотились в реальности.
— Ой, бедняжка, — невольно воскликнула Александра, сама испытывая похожий страх.
— Никакая она не бедняжка, — ответствовала Джейн. — Она, — на её худом лице появилось надменное выражение, — миссис Даррил Ван Хорн.

После паузы Сьюки спросила:

— А как это подействует?
— Подействует непосредственно. Александра слепит её восковую фигурку, а мы воткнём в неё булавки под нашим энергетическим конусом.
— Почему я должна её лепить? — спросила Александра.
— Очень просто, моя дорогая. Ведь ты скульптор, а не мы. И ты всё ещё в контакте с высшими силами. Последнее время мои заклинания действуют только под углом до сорока пяти градусов. Я пыталась убить любимую кошку Греты Нефф шесть месяцев назад, когда ещё встречалась с Реем, и он как-то обмолвился, что в их доме погибли все грызуны. Это вместо кошки! От стен смердело несколько месяцев, а кошка была до отвращения здорова.
— Джейн, неужели тебе никогда не бывает страшно? — задумчиво произнесла Александра.
— Нет, с тех самых пор, как я приняла себя такой, какая я есть. Довольно хорошая виолончелистка, ужасная мать и беспокойная шлюха.

Обе женщины решительно запротестовали против последнего определения, но Джейн была непреклонна:

— У меня довольно хорошая голова, но, когда мужчина на мне и во мне, меня охватывает возмущение.
— Просто попытайся представить, что это твоя собственная рука, — предложила Сьюки. — Иногда я так и делаю.
— Или думай, что ты трахаешь его, — сказала Александра. — Что он как раз то, чем ты забавляешься сейчас.
— Слишком поздно. Я себе нравлюсь такая, как есть. Если бы я была счастливее, я не работала бы так плодотворно. Теперь послушайте. Вот что я сделала для начала. Когда Даррил раздавал марципановые фигурки, я откусила голову той, что изображала Дженни, но не проглотила, мне удалось её выплюнуть в носовой платок. Вот.

Она подошла к музыкальному табурету, подняла крышку, вынула скомканный носовой платок и со злорадством развернула его у них перед глазами.

Маленькая гладкая засахаренная головка, обсосанная за несколько секунд во рту у Джейн, была похожа на круглое личико Дженни — размытые голубые глазки с неподвижным взглядом, красивые белокурые волосы гладко лежат на голове, как приклеенные, некоторая безучастность выражения, иногда выражающая непокорность и вызов и вызывающая, да, вызывающая раздражение.

— Хорошо, — сказала Александра. — Но нужно что - нибудь более интимное. Лучше всего кровь. В старых рецептах упоминается sang de menstrues (менструальная кровь фр.). И, конечно, волосы. Срезанные ногти.
— Пуповина, — вступила в разговор Сьюки, её развезло от двух бокалов бурбона.
— Экскременты, — торжественно продолжала Александра, — хотя мы не в Африке и не в Китае, здесь их трудно найти.
— Продолжайте. Не уходите! — сказала Джейн и вышла из комнаты.

Сьюки смеялась:

— Мне стоит написать рассказ «Смывной туалет и конец колдовства» для «Джорнал баллетин» в Провиденсе. Они говорили, что я могу писать для них статьи как независимый журналист, если мне захочется вернуться к своей профессии. — Она скинула туфли и, скрестив ноги, села на ядовито - зелёный диван, привалившись к спинке.

                                                                                                из романа американского писателя Джона Апдайка - «Иствикские ведьмы»

Кунсткамера расплывшегося восприятия

0

87

В исцеляющей добродетели арт - фантазий

В рыбьем глазу «отсырел» холод –
Ей всё равно, стар ли ты, молод.
Ей безразлично совсем, кто ты,
Любишь треску или ешь  шпроты.

Рыба плывёт – не достать, в небе,
Тонет блаженно в своей неге,
Словно вещает  таким видом:
«Тут, наверху, я божок, идол!»

Ладно тебе, я сама – рыба!
Ох, и дружили с тобой мы бы!
Ты улыбнись, подмигни глазом,
Всё засияет вокруг сразу!

По-батискафски плывёшь гордо,
Облако гонишь своей «мордой».
Место твоё-то не там – в море,
Но не хочу я с тобой спорить!

Свалишься вниз – не ругай ветер,
Он, сколько мог, помогал. Эти
Рыбьи дороги средь  звёзд – нонсенс!

(А вот гляди-ка, плывёт в космос!)

Иль в голове у меня – комплекс?

                                                                      Рыбье
                                                  Автор: Виктория Дорошенко

Слуга в пижаме цвета хаки, жалкой, бесформенной да ещё и с намёком на военную угрозу, принёс напитки и блюдо с huevos picantes  / Яйца под пикантным соусом ( исп. ) / и пальмовыми ядрами.

В отсутствие Дженни, что удивительно, беседа тянулась медленно, они успели привыкнуть к ней, как привыкают к тому, перед кем можно хвастаться, кого можно развлекать, шокировать и наставлять.

Им не хватало её молчания и широко распахнутых глаз.

Александра, в надежде, что искусство, любое искусство, сможет остановить непрерывное истечение меланхолии, двигалась между гигантских гамбургеров и керамических мишеней для дротиков, как будто никогда раньше их не видела; она и в самом деле видела не всё.

На четырёхфутовом постаменте из чёрной крашеной фанеры, под прозрачным колоколом покоилась иронически - реалистическая копия — трёхмерный Уэйн Тибо (*) — белый глазированный свадебный торт.

Тем не менее, вместо привычных жениха и невесты на самом верху стояли две обнажённые фигуры, женская розовая, белокурая и округлая, и черноволосая мужская более тёмного оттенка розового, но с мертвенно - белым полу эрегированным пенисом длиной в сантиметр.

Александру интересовало, что за материал использовался для этого сооружения: торту не хватало литой бронзы, а также покрытия из обливной керамики.

Она решила, что это акриловый гипс.

Никто, кроме Ребекки, несущей тарелку маленьких крабов, фаршированных пастой хихи, не мог её видеть, и Александра подняла колокол и дотронулась до глазированного края.

Нежный кусочек его отломился под её пальцем. Она взяла палец в рот. Сладко. Он был действительно покрыт глазурью, настоящий торт, и свежий.

Даррил, широко и размашисто жестикулируя, обрисовывал Сьюки и Джейн другой подход к вопросам энергетики.

— Геотермальная энергетика, если вырыть шахту. А почему, чёрт возьми, нет? В Альпах каждый день роют туннели тридцатикилометровой длины — единственная проблема, чтобы не сгорел трансформатор. Металл будет плавиться, как оловянные солдатики на Венере. А знаете, каков ответ? Он невероятно прост. Камень. Нужно делать все машины, все приводы и газотурбины из камня. Это возможно! Можно резать гранит так же хорошо, как фрезеровать сталь. Можно отливать пружины из цемента, представляете? Всё происходит на уровне элементарных частиц. И в металле так же, как в кремне, когда наступил бронзовый век.

Другое творение, которое Александра раньше не замечала, было блестящей обнажённой женщиной - манекеном без обычно матовой кожи и подвижных конечностей на шарнирах, произведение Кайенхольца, обладавшее присущей этому мастеру резкостью, но привлекательное и незначительно отличающееся по манере от Тома Вессельмана.

Женщина нагнулась как будто для того, чтобы её трахнули сзади, с лицом бессмысленным и ласковым и спиной достаточно ровной, чтобы служить столешницей.

Ложбина её позвоночника была прямой, как желоб для стока крови на колоде мясника. Ягодицы напоминали два белых мотоциклетных шлема, соединенных воедино.

Статуя взволновала Александру богохульным упрощением её собственных женских форм.

Она взяла ещё один бокал «Маргариты» с подноса Фиделя, добавила соли (это миф и абсурдная клевета, что ведьмы терпеть не могут соль; селитра и жир из печени трески, которые ассоциируются с христианской добродетелью, вот чего они не выносят) и подошла к хозяину.

— Я что-то сегодня возбуждена, и в то же время мне немного грустно, — сказала она. — Хочу принять ванну, выкурить свой джойнт (**) и ехать домой. Я поклялась няне, что вернусь в половине одиннадцатого. Это была пятая девушка, которую я пыталась нанять, и я слышала, как мать кричала на неё во дворе. Родители не хотят, чтобы их дети приближались к нам.

— Ты разбиваешь моё сердце, — сказал Ван Хорн, потный и смущённый после того, как заглянул в геотермальную топку. — Не торопи события. Я чувствую, что недостаточно выпил. У нас всё рассчитано. Дженни должна скоро спуститься.

Александра увидела новое выражение в мутных, налитых кровью глазах Ван Хорна: он казался напуганным. Но что могло его напугать?

                                                                                  из романа американского писателя Джона Апдайка - «Иствикские ведьмы»
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) трёхмерный Уэйн Тибо (*) — белый глазированный свадебный торт - «Торты» — одно из известных произведений Уэйна Тибо. Картина создана в 1963 году, её размеры — 152,4 × 182,9 см. На полотне изображён стеклянный стенд, заполненный разнообразными хлебобулочными изделиями с разноцветными узорами. Тибо создавал торты с высокой степенью точности и вниманием к деталям. Чтобы показать текстурированную поверхность, он писал каждый десерт толстыми, тяжёлыми мазками. Для белой глазури художник использовал не только белую краску, но и оранжевую, голубую и бежевую. Уэйн Тибо прославился благодаря картинам с изображением конфет, тортов, пирожных и мороженого. Его работы наполнены яркими цветами и детализированными сверхреалистичными тенями.

(**)  Хочу принять ванну, выкурить свой джойнт - В жаргонном употреблении — это самокрутка с марихуаной или гашишем.

Кунсткамера расплывшегося восприятия

0

88

На песке с отпечатками ....  ( © ) 

Корабли под дождём.
Брызги волн на причале.
Мы ещё подождём,
Но мы скоро отчалим.

Дождь и ветер вчера,
Дождь и ветер сегодня,
Но не просто с утра
На борт поднята сходня.

Словно были в гостях,
Да открыли вновь двери.
Всех ушедших простят -
В это просто поверить.

Это просто понять.
Не печальтесь, не плачьте.
Загорелся опять
Свет над рубкой на мачте.

Время нет говорить,
Препираться и спорить,
Скоро нам уходить
В потемневшее море.

Сквозь косые дожди,
Над пучиной свинцовой…
- Скоро нам уходить, -
Повторяем мы снова.

Мы уходим. Вдали
Вольный ветер с волною.
Под дождём корабли.
Пенный след за кормою.

                                                   Корабли под дождём
                                                 Автор: Владимир Захаров

С севера ударил порыв холодного ветра, сорвал украшавшие отдаленную купальню флажки.

В самом конце пляжа, где было больше всего отдыхающих, раздался общий возглас удивления, а потом нервный смех, когда ветер усилился, и небо над городом в сторону Провиденса очистилось и уже казалось плотной полупрозрачной багряной скалой — Геминейя, Гегрофейра, Седаны, Гилтар, Годиб .— У основания этой скалы белые кучевые облака, ещё минуту назад мирные, как плавающие на поверхности пруда лилии, вдруг заклубились, края их блеснули мрамором на чернеющем небе.

Всё вокруг изменилось.

Песок с отпечатками ног и ямками, поросший прибрежной травой и ползучим солеросом, на котором покоились её пухлые босые ступни с искривлёнными, покрытыми мозолями пальцами, измученные обувью, создаваемой в угоду мужчинам и жестоким требованиям красоты, вдруг окрасился цветом лаванды и под воздействием изменений в атмосфере стал разглаживаться, как накачанная камера, а следы ног на нём проступили, как на негативе.

Задевшие её молодые люди увидели, как летающая тарелка вырвалась из рук и взвилась ввысь воздушным змеем.

Они заспешили, собирая транзисторы, упаковки с недопитым пивом, теннисные туфли, джинсы и пластмассовые бутылки с водой.

Влюблённая парочка, лежавшая в ложбинке, засуетилась.

Девушка никак не могла успокоиться, всё ещё всхлипывала, а парень торопливо и неумело пытался справиться с крючками на расстёгнутом лифчике её бикини.

Коул бессмысленно лаял то в одну сторону, то в другую, от резкого падения давления у него заложило уши.

Вот и огромный равнодушный океан, совсем недавно спокойный до самого Блок - Айленда, ощутил перемену.

Водная гладь покрылась рябью, заволновалась там, где её коснулась тень пронёсшейся тучи, и словно загорелась.

Мотор катера затарахтел громче.

Парусники растворились в море, а сам воздух загудел от общего рёва включённых двигателей, вспенивающих воду залива на пути к гавани.

Ветер вдруг стих, и затем припустил дождь, большие ледяные капли били больно, как крупный град.

Мимо Александры, увязая в песке, пробежала влюблённая парочка, покрытая золотистым загаром; они торопились к машинам, припаркованным в дальнем конце пляжа, за купальнями.

Прогремел гром где-то на вершине тёмного облачного утёса, перед которым быстро проносились гонимые ветром светлые облачка.

Они походили то на гусей, то на размахивающих руками ораторов, то на распутанные мотки пряжи.

Ливень перешёл в частый мелкий дождик и хлестал пенными белыми струями, когда ветер перебирал его пальцами, как струны арфы.

Александра стояла неподвижно под холодным дождём и повторяла про себя: «Иэзоилл, Мьюзил, Пьюри, Тамен».

Коул скулил у её ног, запутавшись в верёвке. Блестящая шерсть прилипла к телу, он дрожал.

Сквозь дождевую завесу она увидела пустой пляж. Отвязала верёвку и спустила собаку.

                                                                                   из романа американского писателя Джона Апдайка - «Иствикские ведьмы»

Кунсткамера расплывшегося восприятия

0

89

В собрании с этикетом

Попал однажды я в места,
где властвует кошмар.
Вдруг отворились мне врата
под скорбный звон фанфар.
Смолисто - чёрная река
куда-то вдаль текла,
и ни дымка, ни огонька…
На берегу ветла,
как сирота, одна растёт,
и больше ничего.
Смертельный ужас здесь живёт –
кошмарней нет его.
Мне стало страшно. Я бежал
куда глаза глядят,
но мрак угрюмый окружал –
и нет пути назад!
И я схватил какой-то сук
и ткнул куда-то в тень,
и засияло всё вокруг –
я спас тебя, мой день!

                                                    Кошмар
                                             Автор: Rocktime

Диана Гурцкая - Подруги | Премьера клипа 2020

У Сьюки не было художественных наклонностей, но она любила общение, а жизненные обстоятельства, сопровождающие развод, побудили её начать писать в местный еженедельник «Иствик уорд».

Стремительной гибкой походкой шла она по Портовой улице, выслушивала сплетни, заглядывала в магазины, замечая яркие статуэтки Александры в витрине «Тявкающей лисицы» или афишу в окне скобяной лавки, извещавшую о концерте камерной музыки с участием Джейн Смарт (виолончель), который состоится в унитарной церкви.

Новости волновали её, как блеск стекляшек на пляжном песке или как монета в двадцать пять центов, сверкнувшая на грязном тротуаре жизни в соре ежедневной рутины, — звенья, связующие внешний и внутренний мир.

Она любила двух своих подруг. И они её тоже.

Сегодня, после того как она напечатала отчёт о вчерашних заседаниях в ратуше: Коллегии податных чиновников (скука: всё те же бедные вдовы, владелицы старопахотных земель, хлопочут о снижении налога) и Отдела планирования (не было кворума: Херби Принз на Бермудах), Сьюки с радостью предвкушала, как Александра и Джейн приедут к ней выпить.

Обычно они договаривались о встрече у одной из них на четверг.

Сьюки жила в центре, что было удобно для работы, хотя её дом постройки 1760 года в кривом Болиголовом переулке, начинающемся от Дубравной улицы, был похож на миниатюрную солонку и, конечно, был хуже того просторного фермерского дома с шестью спальнями, на тридцати акрах земли, с автофургоном, спортивной машиной, джипом и четырьмя собаками, в котором они жили раньше с Монти.

Подруги считали её теперешний домик забавным: то ли с претензией, то ли с особым очарованием.

Для своих сборищ они, как правило, одевались как - нибудь необычно. Вот и сейчас Александра вошла в расшитой золотом персидской шали.

Она пригнулась у входа в кухню, держа в руках, как гантели или какую-то кровавую улику, две одинаковые банки томатного соуса с перцем и базиликом.

Ведьмы поцеловали друг друга в щёку.

— Вот, дорогая. Знаю, ты больше всего любишь острое, на, — произнесла Александра волнующим глубоким контральто.

Сьюки взяла дары тонкими руками, кисти её с тыльной стороны были усеяны веснушками.

— Почему-то в этом году прорва томатов, — продолжала Александра, — я заготовила уже около сотни банок соуса и вот на днях вышла в сад, когда стемнело, и закричала: «Чёрт побери, остальные пусть хоть сгниют!»

— Помню, в один год была такая же прорва кабачков цуккини, — откликнулась Сьюки, послушно ставя на полку в буфет банки, которые она никогда отсюда не вынет.

Сьюки любила всё пикантное — сельдерей, орехи кешью, пилав (*), сухие солёные крендельки — лакомства, которые сжимали в лапках её предки обезьяны, прыгая по деревьям.

Она никогда не садилась, чтобы нормально поесть, если была дома одна, просто макала крекер в йогурт, стоя у кухонной раковины, или прихватывала пакетик картофельных чипсов с луком и стаканчик неразбавленного бурбона и садилась к телевизору.

— Чего я только не делала, — продолжала она, всплёскивая руками, в восторге от собственной фантазии. — Хлеб с цуккини, суп с цуккини, салат, оладьи с цуккини, цуккини, фаршированные гамбургерами и запечённые, цуккини, поджаренные ломтиками, нарезанные соломкой, с подливкой. Это был кошмар.

Я даже бросила несколько штук в мешалку и велела детям намазывать пюре на хлеб, как арахисовое масло.

Монти был в отчаянии, он говорил, что даже его дерьмо пахнет цуккини.

Хотя это воспоминание, безусловно, было из числа приятных, но оно относилось к долгим годам её семейной жизни: упоминание о бывшем муже было некоторым нарушением этикета и едва не заставило Александру рассмеяться.

Сьюки осталась одна совсем недавно и была среди них самой молодой.

Стройная, рыжеволосая, густые, аккуратно перехваченные у шеи волосы зачёсаны назад, на длинных руках веснушки цвета кедровой стружки.

На запястьях медные браслеты, а на шее пентаграмма (**) на тонкой дешёвой цепочке.

Александре, с её тяжеловатыми эллинскими чертами лица, с ямочкой на подбородке и раздвоенным кончиком носа, нравилось задорное обезьяноподобное личико Сьюки.

Ряд крупных зубов под коротким носиком, пухлый ротик с выпяченной верхней губой, более длинной и изогнутой, чем нижняя, придавали ей проказливый вид, словно она всё время шалила.

И ещё у неё были довольно близко поставленные круглые глаза орехового оттенка.

Сьюки ловко передвигалась в тесной старой кухоньке с маленькой грязной раковиной.

Здесь пахло бедностью многих поколений, живших в Иствике и веками вносивших свои усовершенствования, когда старые, срубленные вручную дома, такие, как этот, больше уже не считались престижными.

Сьюки одной рукой вытащила из буфета коробку солёных орешков к пиву, а другой взяла с сушки на раковине окованную медью плоскую вазочку с рисунком «пейсли» (***) , чтобы их туда пересыпать.

С треском открыв коробки, высыпала горку крекеров на блюдо рядом с куском сыра «гауда» в красной оболочке и паштетом в плоской банке с весёлым гусем на крышке.

На грубом керамическом блюде, покрытом глазурью рыжевато - коричневого цвета, было рельефное изображение Краба. Рак.

Александра его страшилась и встречала повсюду в природе его символ — в гроздьях черники, растущей в заброшенных местах, где - нибудь у камней или в болоте, в винограде, что свисает с кривого гнилого дерева у окон кухни, у муравьёв, воздвигающих пористые конические холмики в трещинах на асфальтированной дороге к дому, во всех действующих вслепую неодолимых плодоносных силах.

— Как обычно? — ласково спросила Сьюки, когда Александра, не сняв шали, со старческим вздохом опустилась в единственное гнутое кресло, стоявшее на кухне, — старое синее кресло, которое было бы неприлично поставить где - нибудь ещё: из швов вылезла набивка, а углы грязных подлокотников, хранивших следы многих рук, лоснились.

— Думаю, сейчас самое время выпить, — сказала Александра. После разразившегося на днях шторма было прохладно. — Как насчёт водки?

— Однажды кто-то ей сказал, что от водки не только меньше полнеют, но что она раздражает слизистую меньше, чем джин. Физическое раздражение, как и химическое, — причина рака. Те, кто этого не понял, заболевают, даже если распалась одна - единственная клетка.

Природа выжидает, наблюдает, когда ты потеряешь бдительность, чтобы нанести свой роковой удар.

Сьюки широко улыбнулась:

— Я знала, что ты придёшь, — и показала непочатую бутылку с изображением головы кабана, глядящего круглым оранжевым глазом. Между зубами и кривым клыком торчал красный язык.

                                                                                      из романа американского писателя Джона Апдайка - «Иствикские ведьмы»
__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) Сьюки любила всё пикантное — сельдерей, орехи кешью, пилав - Пилав — турецкое блюдо из варёного риса и жареной вермишели. Иногда в состав входит тушёная баранина или говядина.

(**) а на шее пентаграмма - Пятиугольник, на сторонах которого построены равнобедренные треугольники, в средние века распространенный магический знак на амулетах. Примечание редактора.

(***) плоскую вазочку с рисунком «пейсли» - Пейсли — город в Шотландии, славится пестрыми шалями с характерным рисунком. Примечание редактора.

Кунсткамера расплывшегося восприятия

0

90

Вундеркинд

Нежнее нежного
Лицо твоё,
Белее белого
Твоя рука,
От мира целого
Ты далека,
И всё твоё —
От неизбежного.
От неизбежного —
Твоя печаль
И пальцы рук
Неостывающих,
И тихий звук
Неунывающих
Речей,
И даль
Твоих очей.

                               Нежнее нежного
                      Автор: Осип Мандельштам

Каприс N 24. Никколо Паганини - Дэвид Гарретт (Паганини. Скрипач дьявола)

«Как приятно, — размышляла Александра, — когда мужчины спокойно беседуют: нет этой агрессивности, не хватают друг друга за грудки, не следят с помощью микрофонов и звукозаписи».

Она пугалась, когда, гуляя в лесу у бухты, находила где - нибудь на песке следы клешней или одно - два пера, оставшихся от смертельной схватки.

Эд Парсли принял Ван Хорна за банкира, проводящего политику существующей Системы, и всё в нём противилось тому, что его собеседник явно торопится закончить разговор с надоедливым либералом - неудачником, беспомощным представителем несуществующего Бога.

Эду хотелось бы представлять другую систему, столь же сильную и обширную.

Будто для самоистязания, он носил сутану с воротом, в котором его шея казалась одновременно мальчишеской и жилистой; для священника его вероисповедания такой воротник был необычен, и он носил его как бы в знак протеста.

— Мне послышалось, — голос его звучал приглушённо, с вкрадчивой торжественностью, — что вы критикуете исполнение Джейн её партии на виолончели?

— Только смычок, — сказал Ван Хорн неожиданно робко и застенчиво, челюсть его отвисла, и закапала слюна.

— Я сказал, что всё было замечательно, только смычок «фыркает». Господи, да здесь нужно смотреть во все глаза, чтобы не наступить кому - нибудь на любимую мозоль. Я тут рассказывал милой Александре, как нерасторопен мой подрядчик - сантехник, а оказалось, он её лучший друг.

— Не лучший друг, а просто друг, — сочла нужным вмешаться Александра.

Этот человек, как она заметила даже в суматохе первой встречи, обладал даром бесцеремонно выводить женщину на чистую воду, вынуждая её сказать больше, чем она собиралась.

Вот он только что обидел Джейн, и она молча смотрит на него влажным взглядом побитой собаки.

— Бетховен был особенно великолепен, вы согласны? — Парсли всё не отставал от Ван Хорна, чтобы вырвать у него какую - нибудь уступку, начало мирного договора, предлог для встречи в следующий раз.

— Бетховен, — великан говорил нудно и назидательно, — заложил собственную душу, чтобы написать эти последние квартеты, он был совершенно глухой. Все эти знаменитости девятнадцатого века запродали свои души дьяволу. Лист, Паганини. То, что они создали, выше человеческих возможностей.

— Я упражнялась до тех пор, пока не выступала на пальцах кровь — Джейн подала голос, глядя прямо в рот Ван Хорну, утиравшемуся в это время рукавом. — Всё эти ужасные шестнадцатые ноты во втором анданте

— Продолжайте ваши упражнения, малышка Джейн. Знаете, на пять шестых здесь главное — динамическая память. А когда помнят пальцы, сердце может петь. А до этого вы просто выполняете движения. Послушайте. Почему бы вам не приехать как - нибудь ко мне, и мы развлечёмся, исполняя Людвига на фортепиано и виолончели? Эта соната ля бемоль просто прелесть, если не бояться легато (*). Или эта ми минор Брамса: fabuloso. Quel Schmaltz! /Потрясающая ( фр. ). Как ( фр. ) сало ( нем. ); здесь: в значении «как по маслу»/ Думаю, мои пальцы ещё помнят её. — Он пошевелил пальцами перед их лицами.

Руки Ван Хорна внушали какой-то страх своей белизной, пусть даже скрытой под волосами; казалось, на нём облегающие хирургические перчатки.

Эд Парсли, пытаясь загладить неловкость, повернулся к Александре с неприятным видом заговорщика. — Кажется, ваш друг знает, о чём говорит.

— Не смотрите так на меня. Я только что познакомилась с этим джентльменом, — сказала Александра.

— Он ещё в детстве был вундеркиндом, — сообщила им Джейн Смарт, рассердившись и словно обороняясь.

Её аура, обычно розовато - лиловая, стала вздыматься светло - лиловыми полосами, предвещая такое возбуждение, при котором за аурой не виден человек.

Гостиная перед глазами Александры заколыхалась сливающимися друг с другом и пульсирующими аурами, вызывая тошноту, как от табачного дыма.

У неё закружилась голова, она бешено сопротивлялась чарам, ей захотелось домой, к Коулу, к тихо шумящей печи для обжига, к ожидающей её в джутовых мешках холодной влажной мягкой глине, привезённой из Ковентри.

Она закрыла глаза и пожелала, чтобы вся эта цепь событий вокруг — пробуждение чувства, неприязнь, полная неуверенность в себе и зловещее стремление подавлять, исходившее не только от этого темноволосого мужчины, — вдруг распалась.

                                                                              из романа американского писателя Джона Апдайка - «Иствикские ведьмы»
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(*) соната ля бемоль просто прелесть, если не бояться легато - Легато (от итал. legato — «связанно, плавно») в музыке — приём игры на музыкальном инструменте или в пении, связное исполнение звуков, при котором имеет место плавный переход одного звука в другой, пауза между звуками отсутствует. Легато используется в вокале, игре на струнных, клавишных и духовых инструментах.
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

( кадр из фильма «Паганини: Скрипач Дьявола» 2013 )

Кунсткамера расплывшегося восприятия

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»


phpBB [video]


Вы здесь » Ключи к реальности » Свободное общение » Кунсткамера расплывшегося восприятия